Chapter 333

По мере продвижения вперед все жаждали сражения. Наконец, враг оказался у городских ворот, и никто не знал, какая ожесточенная битва развернется. Прибыв к дому Баоцзы, они увидели на двери большой красный иероглиф «двойное счастье», но городские ворота были плотно закрыты. На городской стене более внимательно патрулировали тети и дяди Баоцзы.

У Сангуй указал пальцем и сказал: «Солдаты, установите городские лестницы и приготовьтесь к нападению на город».

Ши Цянь сказал: «Пока не двигайся. У меня есть план, как захватить городские ворота, не потеряв ни одного солдата. Сначала я подожгу его кухню, а потом мои братья смогут пробраться внутрь во время хаоса…»

Все: "Идите к черту!"

Напряжение было ощутимым, и я понимал, что вот-вот разразится крупное сражение. Поэтому я крикнул: «Дайте мне попробовать первым!»

Я спешился, подошёл к двери, постучал в неё и закричал: «Папа, открой дверь!»

Изнутри неторопливо раздался голос старого бухгалтера: «Кому вы звоните?»

Я сказал: «Послушай, что ты говоришь, кому еще я мог позвонить, кроме тебя?»

"А что привело вас сюда?"

«Я вышла замуж за Баоцзы».

Наши шутливые перепалки с сыном рассмешили соседей. Наше шествие уже вызвало немалый переполох в деревне, и теперь почти все собрались вокруг дома Баоцзы, сплетничая и вздыхая: «Как же Баоцзы так повезло?» Один человек ударил другого: «Тогда почему ты сказал, что она не может выйти замуж…» Другой почесал затылок и сказал: «Это я сказал?»

Клянусь, отец Баоцзы держал дверь плотно закрытой, лишь бы услышать эти слова. С момента рождения Баоцзы и до сих пор вся накопившаяся в сердце старого бухгалтера фрустрация и обида выплеснулись наружу в этот момент. Он прижался лицом к двери и спросил: «А что, если я тебя не впущу?»

Я собиралась сказать что-то вроде: «Я буду ждать тебя» или «Я постараюсь завоевать твое расположение своей искренностью», но тут меня внезапно осенило, и я воскликнула: «Ну, это невозможно. Мне просто придется выломать твою дверь и прийти в другой день, чтобы извиниться. Сегодня я полна решимости выйти замуж за Баоцзы».

Соседи рассмеялись: «Старый Сян, открой дверь! Цены на цемент в последнее время выросли». Я поклонился всем вокруг: «Спасибо всем, пожалуйста, сходите в ресторан на обед».

Старый бухгалтер довольно вздохнул, медленно открыл ворота и замер. Перед ним стоял большой красный паланкин, десятки лошадей, дюжина карет и… несколько сотен человек. Я заметил блеск в глазах старого бухгалтера; я не мог поверить, что отец Баоцзы заплачет из-за этого — он испугался? Честно говоря, наша группа, как внешне, так и по численности, была более чем способна захватить небольшой город.

Старый бухгалтер сделал вид, что ему все равно, и сказал: «О, пришло довольно много людей».

По сравнению с пышной процессией карет, я думаю, большинство женщин с нетерпением ждали бы грандиозной свадебной процессии, которую несли бы восемь носильщиков. В древние времена у женщин не было никакого статуса, и это, вероятно, был единственный момент славы в их жизни. В случае с Баоцзы, человеком, который больше всего желал ей пышной свадьбы, была, вероятно, не она сама, а её отец. Из-за внешности Баоцзы старик всю жизнь был обижен. Поэтому резкие слова, которые я только что произнесла, на самом деле его позабавили, что показывает, насколько дорога ему его дочь. Думаю, он был бы рад, если бы я пригрозила уничтожить всю его семью, чтобы жениться на Баоцзы. Теперь, с добавлением носилок, старик чувствует, что выполнил свою миссию, идеально воплотив в жизнь свою коронную фразу: «Что не так с моей дочерью? Мою дочь, естественно, в будущем выдадут замуж в роскошных носилках».

С самого момента входа к нам относились как к гостям, и никакой критики больше не было, но тарелка сырых пельменей была обязательной. Во время еды кто-нибудь спрашивал: «Вы хотите детей?» Жених отвечал: «Да», поскольку считалось, что пожелание скорого рождения сына является благоприятным знаком.

Старый бухгалтер, наверное, увидел, что я хорошо себя веду, поэтому он тайком заменил мне еду в миске на приготовленную. Когда другие спрашивали меня об этом, я прикрывал его, говоря: «Это лишний ребенок!»

Из комнаты донесся голос Баоцзы: «Завести больше детей, чем разрешено? Все еще думаешь о своей футбольной команде?»

Затем мы увидели, как она вышла из комнаты, голова ее была покрыта ярко-красной вуалью, а на ней было огненно-красное свадебное платье. Она прислонилась к стене, нащупывая путь вперед, как слепая, и сказала: «Я слышала, что меня снаружи ждет паланкин. Неудивительно, что я так одета». Мулан побежала за ней и помогла ей подняться, смеясь: «Невеста, молчи».

Обычно отец Баоцзы давно бы ее отругал, но на этот раз он с необычайной добротой сказал: «Раз уж мы едем в паланкинах, давайте отправимся в путь как можно скорее».

С помощью Мулан Баоцзы, спотыкаясь, выбрался из носилок, сказав: «У этих носилок наверняка есть дно, правда? Чтобы ты мог нести их снаружи, пока мне нужно идти внутрь. В прошлый раз, когда мы фотографировались, это было…» Мулан, вероятно, проглотила остаток слов.

Глава тридцать восьмая: Торжественная свадьба (Часть 2)

Уложив Баоцзы в кресло, Хуа Мулан отдала приказ: «Уберите носилки». Затем она улыбнулась мне и сказала: «Я хорошо о тебе позаботилась, не так ли?»

Я усмехнулся и сказал: «Не так уж и здорово, мы приложили много усилий».

Хуа Мулан сердито посмотрела на меня и сказала: «Ты такой неблагодарный! Ты даже ров не вырыл, как планировалось».

Я:"……"

На этот раз мы отправились в путь спокойно, под музыку и фанфары. Путешествие было довольно долгим, но с нами было много замечательных молодых людей. Однако в конце концов я больше не выдержала. Когда мы вышли из дома Баоцзы, солнце уже высоко стояло в небе, и начинало становиться жарко. Эти старинные свадебные одеяния, надетые то в несколько слоев, то без них, заставили меня сильно вспотеть, и я могла только продолжать дергать большой красный цветок на груди. В этот момент я почувствовала легкую вибрацию телефона, прикрепленного к нижнему белью. Выхватив его на мгновение, я достала и увидела сообщение от Баоцзы: «Вам понравилось кататься на лошади? Езда в паланкинах была довольно интересной…»

Я потерял дар речи. Конечно, ей было удобно; в этом кресле-носилках было достаточно места, чтобы играть в бильярд, и она была защищена от ветра и дождя, в то время как я ужасно страдал.

Но я не осмелился ответить. Нужно любить то, чем занимаешься, а сейчас я — словно принц на белом коне, словно старый жених. Вы когда-нибудь видели, чтобы принц на белом коне отправлял текстовое сообщение? Сейчас на улице столько людей смотрят на меня.

Но это было еще не все. Когда Баоцзы увидела, что я не отвечаю, она позвонила. Я мог только ответить и прошептать: «Ты что, с ума сошла?»

Баоцзы уверенно возразил: «Почему ты не отвечал на мои сообщения? И кроме того, сколько это стоило?»

Я сказал: «Не беспокойтесь об этом».

Баоцзы сказал: «Кроме того, когда я уходил вчера, ты сказал, что собираешься перевезти новую мебель в ломбард, это правда? Почему ты не сказал мне, что покупаешь мебель?»

Хуа Мулан ехала на лошади рядом с паланкинами. Услышав голоса внутри, она предположила, что это Баоцзы нужно справить нужду или что-то не так. Она прижалась ухом к паланкинам, чтобы немного послушать. Увидев, что у меня в руке тоже мобильный телефон, она отругала меня: «Вы оба выключите телефоны. Что вы за новички?»

Я просто повесила трубку. Баоцзы прислал еще несколько оскорбительных сообщений, но я проигнорировала их все.

После более чем часовой поездки нас начали преследовать заблудившиеся солдаты возле ломбарда. Я приказал солдатам разбросать горсти свадебных конфет и выбросить коробки с сигаретами. Наконец, мы добрались до ломбарда. Кто-то поставил жаровню у входа и попросил Баоцзы перепрыгнуть через неё, сказав, что это по обычаю и знак процветания в будущем. Баоцзы, конечно же, сделал это без колебаний, перепрыгнув через жаровню, как только вышел из носилок. Он попытался подняться наверх, но был остановлен толпой. Пан Ваньчунь протянул мне лук, сказав, что по обычаю он также должен выстрелить стрелой в грудь Баоцзы, что, как считается, отгоняет злых духов.

Моя рука слегка дрожала, когда я держал лук. Я спросил Пан Ванчуня: «Если стрела попадёт в сердце, кто будет виноват?»

Пан Ванчунь рассмеялся и сказал: «У тебя есть такое умение? Тебе повезет, если ты не промахнешься». Говоря это, он протянул мне стрелу с наконечником, обернутым хлопчатобумажной тканью. Только тогда я почувствовал облегчение. Я натянул лук и вставил стрелу, вспоминая, как он и Хуа Жун в тот день каждый раз попадали в цель с расстояния более 100 метров. Это же не должно быть сложно, правда?

Стрела без малейшего колебания попала Ли Кую прямо в ногу. Те Ню, хлопавший в ладоши и глупо смеющийся, крикнул: «Зачем вы в меня стреляли?»

Другого выхода не оставалось, кроме как поднять лук и выстрелить снова. На этот раз я попал в нужное место, но, к сожалению, попал в Лу Цзюньи. Когда стрела снова оказалась у меня в руке, все присутствующие сознательно отступили более чем на сто шагов — Чжао Байлянь уже убежал далеко, когда я взял лук.

Баоцзы нетерпеливо стоял и говорил: «Поторопись! Ты вообще умеешь стрелять?»

Несколько негодяев в толпе злорадно усмехнулись.

Моё лицо покраснело, и я выстрелил стрелой прямо в пояс Баоцзы. Все сказали: «Достаточно хорошо, достаточно хорошо. К тому времени, как ты попадёшь в цель, уже будет китайский Новый год».

После всего этого Баоцзы отправился в ломбард, и его приняли в жены. Затем они должны были поклониться небу и земле и выпить свадебное вино, но поскольку моих родителей там не было, я просто позвал их поздороваться, после чего их проводили в брачную комнату. Все немного посмеялись и пошутили, а затем спустились вниз сами.

Как только все ушли, Баоцзы взяла крышку в руку, обмахивалась, чтобы охладить её, и огляделась. Я в отчаянии закричала: «Как ты сама её сняла? Поставила обратно!»

Возможно, предыдущая сцена была слишком вычурной, и Баоцзы, похоже, уловила волну. Услышав мои слова, она быстро надела вуаль обратно на голову и послушно села на край кровати. Я упер руки в бока и выпил стакан воды, прежде чем подойти к Баоцзы. Только тогда я вдруг понял, что у меня немного вспотели ладони. Не зашли ли мы слишком далеко с формальностями? На самом деле я немного нервничал, поднимая вуаль этой женщины, с которой спал два года.

Я осторожно приподняла вуаль Баоцзы и увидела, как она покраснела, глядя на свои туфли. Я сказала: «Хорошо, теперь можешь говорить». На самом деле, она уже довольно много говорила по дороге, но я поняла, что сейчас она действительно стесняется. Я села рядом с ней, взяла её за руку и сказала: «Баоцзы, тебе действительно пришлось нелегко».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258