Capítulo 462

Я фыркнул и сказал Хэ Тяньдоу: «Тебе действительно стоит поучиться у Лао Лю, как быть хорошим человеком».

Хэ Тяньдоу вздохнул и замолчал. Я сделал всего два шага, когда услышал, как Лю Лаолю злорадно шепчет Хэ Тяньдоу. Его голос был слишком тихим, чтобы расслышать его отчетливо, но я уловил обрывки его слов: «Зачем ты сказал ему... позволить Баоцзы... посмотреть на его промежность... У него будут проблемы».

Я посмотрел вниз, и, конечно же, молния на моей рубашке была расстегнута. Это произошло после того, как я, сидя верхом на лошади, сражался с Ши Бао на мече. Я обернулся и сердито закричал: «Лю Лаолю, как ты мог быть таким негодяем?»

Лю Лаолю усмехнулся и сказал: «Это потому, что вы не давали нам говорить».

Хэ Тяньдоу неторопливо произнес: «Вздох, похоже, мне еще предстоит поучиться у Лао Лю, как быть человеком в будущем».

Я с натянутой улыбкой сказал: «Вы же джентльмен, как вы можете сравнивать себя с тем, кто просто развешивает вещи сушиться на улице?»

Сидя на стуле, Лю Лаолю размахивал руками и кричал: «Что такое джентльмен? Все джентльмены — идиоты. Был ли Сян Юй джентльменом или нет? Он всё ещё не смог победить злодея Лю Бана».

Хэ Тяньдоу улыбнулся и сказал: «Вот почему я никогда не смогу тебя победить».

Лю Лаолю скромно заметил: «Никто из нас не сможет победить Сяоцяна».

...

Я спросил их: «Скоро ли состоится пир в Хунмэне для Сян Юя?»

Лю Лаолю сказал: «Это займет еще некоторое время».

Раз уж мы затронули эту тему, я, пожалуй, спрошу: «Что произойдет, если я захочу вернуть своих клиентов?»

Лю Лаолю энергично покачал головой и сказал: «Разве я тебе не говорил? Это категорически запрещено. Людей возвращает Небесный Дао. Если ты их вернешь, тебе грозит смерть. Но я знаю, о чем ты думаешь — если хочешь собрать этих стариков, можешь сделать это на их территории. Но люди из списка заданий, которые еще не выполнили свои задачи, не могут просто так передвигаться».

Я поднял глаза и на мгновение задумался. Возьмем, к примеру, группу из пяти человек: у Толстяка Сян Юя и Лю Бана еще есть задания, только Ли Шиши невредим и похищен Цзинь Шаоянем. Кто знает, когда они смогут воссоединиться.

Я уныло махнула рукой и, опустив голову, пошла домой. Войдя в спальню, я увидела Баоцзы, лежащую на кровати и читающую журнал о подготовке к родам. Я молча плюхнулась на кровать, прижала её к себе и быстро уснула.

Я совершенно измотана. Все эти бесконечные расставания и примирения меня просто изматывают. Признаю, возможно, в этом плане на меня повлиял Си Цзиньпин; теперь мне хочется собираться в компании и всех вместе, чтобы выпить и поболтать. Но реальность так расстраивает. Мы как группа мышей, разделенных деревянными досками, которые чувствуют друг друга по запаху, но не видят.

После того, как роман Фан Ла закончился, я наконец-то смог жить мирной жизнью, как и мечтал. Время от времени мне звонили несколько моих кумиров и окружение Фан Ла. Эти ребята вели беззаконную жизнь, такую же беззаботную, как лысые собаки, купающиеся в реке в знойный летний день.

По их словам, династия Цзинь уже начала посягать на территорию династии Сун…

Я также несколько раз пыталась дозвониться до Цзинь Шаоянь, но ответа так и не получила. Бабушка Цзинь, напротив, оставалась на удивление спокойной, словно ее внук просто уехал в свадебное путешествие за город.

Я также попытался снова прокатиться по временной шкале, но, как ни странно, старая машина, когда не выполняла задание, больше не могла успешно достигать скорости Эйнштейна, превышающей скорость света.

Прошло два месяца, и всё началось заново: клиенты прощались. На этот раз первым ушёл этот негодяй Цинь Хуэй. Уход старого мерзавца был довольно трагичным; мы почти все о нём забыли. Только на следующий день после его смерти мне позвонил Юэ Фэй. Прощаясь с очередным жизненным путём, он был лишь тем, кого подставил в прошлой жизни. Интересно, чувствовал ли Цинь Хуэй что-нибудь? Но Юэ Фэй сказал, что за это время он был очень порядочным в работе, помогая дисциплинарной комиссии разоблачить немало коррумпированных чиновников.

Следующим был лорд Су Ву. Мои клиенты, зная об оси человеческого мира, относились к прощаниям легкомысленно, превращая почти каждое расставание в грандиозную «вечеринку по случаю возвращения домой». Но лорд Су Ву был исключением; его отъезд означал еще 19 лет первобытной жизни. Я твердо пообещал ему, держа его за руку, что принесу ему электрическое одеяло, как только он уйдет, но лорда Су Ву это не волновало; он играл в экстремальную игру на выживание.

Затем есть художники и легендарные врачи. Я собрал все каллиграфические работы Ван Сичжи, Лю Гунцюаня и других, и, за исключением одного экземпляра, подаренного мастеру Гу и еще одному Фэй Санкоу, чтобы его дочь могла заниматься каллиграфией, я редко показывал их кому-либо. Исследования рака, проводимые Бянь Цюэ и Хуа Туо, вступили в решающую клеточную стадию. Они доверили мне стопку материалов, сказав, что если у меня будет возможность навестить их, я не только принесу им экземпляр, но и оставлю его своим будущим клиентам-врачам, таким как Ли Шичжэнь и Чжан Чжунцзин, чтобы они могли опираться на плечи гигантов и продолжать двигаться вперед.

Ю Боя с нетерпением ждал встречи с Чжун Цзыци и обратился к двум известным врачам, Бяню и Хуа, по поводу симптомов, которые Чжун Цзыци испытывал перед смертью. В конце концов они пришли к выводу, что Чжун Цзыци умер от обычного гриппа...

Я не буду вдаваться в подробности о других случаях, но был один тревожный момент. С тех пор как Чжан Цзэдуань открыл для себя уголь, у него появилась дурная привычка: всякий раз, когда он ходил в туалет, он делал наброски человеческого тела на дверях туалетов — это была чисто художественная практика, поскольку, как известно, древние китайские художники не отличались особым мастерством в изображении фигур. Однако проблема заключалась в том, что после того, как Чжан Цзэдуань заканчивал свои наброски, эти реалистичные рисунки углем дверей туалетов были использованы несколькими недобросовестными студентами, которые добавили множество деталей гениталий, превратив их в грязную форму туалетной культуры. Это имело очень негативные последствия, и я поручил Мао Сую использовать психологические манипуляции, чтобы быстро раскрыть дело. В конце концов, дело было раскрыто, но что делать с этими рисунками? Стереть их было немыслимо; изначально я планировал подать заявку на присвоение им статуса нематериального культурного наследия вместе со стеной Юцай. Оставлять их нетронутыми было также неэстетично. Мне оставалось лишь попросить старика Вана заменить все двери и хранить их на складе. В истории Юцая этот инцидент известен как «Инцидент с туалетной дверью».

Глава 128 Медовый месяц

Среди этих посетителей нельзя не заметить Хуа Мулан. В отличие от моих дружеских отношений с Сян Юем и другими, её связь с Баоцзы была похожа на сестринские. После того, как группа из пяти человек ушла, она проводила большую часть времени с Баоцзы. Но и ей пришлось уйти, и беззаботная Баоцзы, казалось, совсем забыла об этом. В тот день, когда Баоцзы повернулась, чтобы взять суп, Хуа Мулан вдруг улыбнулась, поправила волосы и сказала Баоцзы на кухне: «Баоцзы, я ухожу. Не грусти; это вредно для малышки». Затем её фигура начала исчезать, и к тому времени, как Баоцзы вышла с супом, Хуа Мулан уже совсем пропала.

Баоцзы безучастно уставился на место Мулан, а затем внезапно разрыдался и, рыдая, воскликнул: «Я думал, Мулан не уйдёт, если мы не поднимем этот вопрос!»

Поэтому она не забыла, а скорее надеялась заразить небеса своей рассеянностью...

Усвоив урок, У Сангуй принял его близко к сердцу. В день его отъезда я встал рано утром и случайно увидел старика, прогуливающегося по улице с руками за спиной. Я спросил его, куда он идет, и У Сангуй слегка улыбнулся и сказал: «Пора. Я иду на прогулку и не вернусь. Не хочу, чтобы Баоцзы грустил».

Я был убит горем и, держа У Сангуя за руку, пробормотал: «Третий брат, ты тоже настоящий мужчина. Не принимай близко к сердцу этих диванных критиков». Но потом я не знал, что сказать дальше. С другими я мог пошутить о желании как-нибудь встретиться, но с У Сангуем все было иначе. Поход к нему лишь вызвал бы болезненные воспоминания и заставил бы его сделать выбор. Без сомнения, его целью было заманить цинскую армию в ущелье, а затем поднять восстание. Если бы все пошло не так, и меня отправили бы на задание, это означало бы, что он пытается раскаяться. Если бы я потом попытался заставить его принять наркотик, это только усугубило бы ситуацию.

У Сангуй, казалось, понял мои мысли и небрежно сказал: «Сяоцян, наша встреча — это судьба, так что не нужно ничего форсировать. Лучше нам больше не встречаться».

Затем старый предатель неторопливо удалился, загорая на солнце и держа руки за спиной. Я заметил, что спина старика уже немного сутулилась.

Гуань Юй уехал задолго до У Сангуя, оставив Чжоу Цана присматривать за мной. Он настоял, чтобы я отправился к нему примерно во время их клятвы братства в Персиковом саду, потому что ему еще многое предстояло сказать Лю Бэю и Чжан Саню. Мой второй брат даже бесстыдно соблазнил меня, сказав, что познакомит меня с Чжао Юнем после моего приезда…

Я не собираюсь делать ничего подобного, и к тому же, это же просто чёрное лицо, верно? Раньше я восхищался им, потому что он умел обращаться с оружием, был красивым, и, самое главное, я подозревал, что он — это я сам на самом деле — на Ляншане все, кроме животных с нечётными и чётными копытами, умели обращаться с оружием, а его привлекательная внешность была само собой разумеющейся. Приезд моего второго брата полностью разрушил образ Чжао Юня; в любом случае, я знаю, что он не такой светлокожий, как я. Главное, что Хэ Тяньдоу сказал, что в прошлой жизни я был всего лишь прохожим, что полностью убило все оставшиеся у меня чувства к Чжао Юню.

Четыре императора ушли последними. Все четверо выглядели весьма многообещающе, обмениваясь подмигиваниями и игривыми объятиями на прощание. Расспросив их, я узнал, что они договорились снова навестить друг друга по возвращении, устроив обмен визитами на уровне премьер-министров.

Я была в отчаянии и сказала: «Пожалуйста, перестань усугублять ситуацию. К тому же, откуда ты знаешь, что я обязательно приду тебя искать?»

Четверо мужчин усмехнулись и сказали: «Ты, мелкий сопляк, мы не верим, что тебе не понадобится наша помощь ни за что!»

Чжу Юаньчжан снова затронул старую историю, отвел меня в сторону с хитрым взглядом и сказал: «Пойдем поиграем, вот в чем дело — как только я вернусь домой, я отдам тебе всех красавиц, которых обещал для отбора».

Ли Шимин сказал: «Если Сяоцяну действительно нравится такое, пусть сначала сходит ко мне. Все принцессы нашей Великой династии Тан очень привлекательны».

Я презрительно спросила: «Неужели все принцессы вашей династии Тан — француженки?» Судя по его выражению лица, он был совершенно неискренен. Вероятно, он просто планировал найти какую-нибудь случайную служанку, выдать её за принцессу и передать мне. Принцессы, имевшие хоть какую-то репутацию, либо командовали армиями в сражениях, либо выходили замуж за тибетских чиновников. Я же только что получила титул императорской наложницы, и я всё ещё на поколение младше его. Сердце императора поистине грязное!

Чингисхан усмехнулся и сказал: «Чтобы иметь красивых женщин, мужчине нужны земля и подданные. Сяо Цян, наше однодневное соглашение вступает в силу навсегда. Где бы ни были монголы на пастбищах, там всегда будут твои друзья. Свежее сладкое вино из кобыльего молока и вкусное мясо, приготовленное вручную, ждут тебя».

Этот монгольский царь пообещал мне, что дарует мне все места, до которых я смогу добраться за день, в качестве своей территории, а люди на этих землях станут моими подданными. Это условие довольно романтично.

Прежде чем слова Лао Чэна успели меня тронуть, Чжу Юаньчжан уже почувствовал искушение и неуверенно спросил: «Можно мне пойти?» Взаимные визиты, которые они четверо обсуждали ранее, касались разных поколений, ведь отношения между Чжу Юаньчжаном и монголами были довольно деликатными.

Чингисхан сердито посмотрел на него и сказал: «Ты пришёл только с ятаганом!»

Чжу Юаньчжан отшатнулся. Чингисхан рассмеялся и сказал: «Я просто пошутил. Добро пожаловать в степь».

Видя, что все трое предлагали мне щедрые взятки, а Чжао Куанъинь оставался непреклонен, я не мог не восхититься им и сказал: «Брат Чжао — самый надежный».

Чжао Куанъинь с тяжелым сердцем махнул рукой и сказал: «У меня много прекрасных женщин и земель, но я помню, что даже назначил тебя Великим Маршалом армии. Если бы я знал, что могу вернуться назад, я бы не был таким безрассудным. Я не почувствую себя спокойно, пока не выпью с тобой эту чашу вина».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184