Chapter 462

Я фыркнул и сказал Хэ Тяньдоу: «Тебе действительно стоит поучиться у Лао Лю, как быть хорошим человеком».

Хэ Тяньдоу вздохнул и замолчал. Я сделал всего два шага, когда услышал, как Лю Лаолю злорадно шепчет Хэ Тяньдоу. Его голос был слишком тихим, чтобы расслышать его отчетливо, но я уловил обрывки его слов: «Зачем ты сказал ему... позволить Баоцзы... посмотреть на его промежность... У него будут проблемы».

Я посмотрел вниз, и, конечно же, молния на моей рубашке была расстегнута. Это произошло после того, как я, сидя верхом на лошади, сражался с Ши Бао на мече. Я обернулся и сердито закричал: «Лю Лаолю, как ты мог быть таким негодяем?»

Лю Лаолю усмехнулся и сказал: «Это потому, что вы не давали нам говорить».

Хэ Тяньдоу неторопливо произнес: «Вздох, похоже, мне еще предстоит поучиться у Лао Лю, как быть человеком в будущем».

Я с натянутой улыбкой сказал: «Вы же джентльмен, как вы можете сравнивать себя с тем, кто просто развешивает вещи сушиться на улице?»

Сидя на стуле, Лю Лаолю размахивал руками и кричал: «Что такое джентльмен? Все джентльмены — идиоты. Был ли Сян Юй джентльменом или нет? Он всё ещё не смог победить злодея Лю Бана».

Хэ Тяньдоу улыбнулся и сказал: «Вот почему я никогда не смогу тебя победить».

Лю Лаолю скромно заметил: «Никто из нас не сможет победить Сяоцяна».

...

Я спросил их: «Скоро ли состоится пир в Хунмэне для Сян Юя?»

Лю Лаолю сказал: «Это займет еще некоторое время».

Раз уж мы затронули эту тему, я, пожалуй, спрошу: «Что произойдет, если я захочу вернуть своих клиентов?»

Лю Лаолю энергично покачал головой и сказал: «Разве я тебе не говорил? Это категорически запрещено. Людей возвращает Небесный Дао. Если ты их вернешь, тебе грозит смерть. Но я знаю, о чем ты думаешь — если хочешь собрать этих стариков, можешь сделать это на их территории. Но люди из списка заданий, которые еще не выполнили свои задачи, не могут просто так передвигаться».

Я поднял глаза и на мгновение задумался. Возьмем, к примеру, группу из пяти человек: у Толстяка Сян Юя и Лю Бана еще есть задания, только Ли Шиши невредим и похищен Цзинь Шаоянем. Кто знает, когда они смогут воссоединиться.

Я уныло махнула рукой и, опустив голову, пошла домой. Войдя в спальню, я увидела Баоцзы, лежащую на кровати и читающую журнал о подготовке к родам. Я молча плюхнулась на кровать, прижала её к себе и быстро уснула.

Я совершенно измотана. Все эти бесконечные расставания и примирения меня просто изматывают. Признаю, возможно, в этом плане на меня повлиял Си Цзиньпин; теперь мне хочется собираться в компании и всех вместе, чтобы выпить и поболтать. Но реальность так расстраивает. Мы как группа мышей, разделенных деревянными досками, которые чувствуют друг друга по запаху, но не видят.

После того, как роман Фан Ла закончился, я наконец-то смог жить мирной жизнью, как и мечтал. Время от времени мне звонили несколько моих кумиров и окружение Фан Ла. Эти ребята вели беззаконную жизнь, такую же беззаботную, как лысые собаки, купающиеся в реке в знойный летний день.

По их словам, династия Цзинь уже начала посягать на территорию династии Сун…

Я также несколько раз пыталась дозвониться до Цзинь Шаоянь, но ответа так и не получила. Бабушка Цзинь, напротив, оставалась на удивление спокойной, словно ее внук просто уехал в свадебное путешествие за город.

Я также попытался снова прокатиться по временной шкале, но, как ни странно, старая машина, когда не выполняла задание, больше не могла успешно достигать скорости Эйнштейна, превышающей скорость света.

Прошло два месяца, и всё началось заново: клиенты прощались. На этот раз первым ушёл этот негодяй Цинь Хуэй. Уход старого мерзавца был довольно трагичным; мы почти все о нём забыли. Только на следующий день после его смерти мне позвонил Юэ Фэй. Прощаясь с очередным жизненным путём, он был лишь тем, кого подставил в прошлой жизни. Интересно, чувствовал ли Цинь Хуэй что-нибудь? Но Юэ Фэй сказал, что за это время он был очень порядочным в работе, помогая дисциплинарной комиссии разоблачить немало коррумпированных чиновников.

Следующим был лорд Су Ву. Мои клиенты, зная об оси человеческого мира, относились к прощаниям легкомысленно, превращая почти каждое расставание в грандиозную «вечеринку по случаю возвращения домой». Но лорд Су Ву был исключением; его отъезд означал еще 19 лет первобытной жизни. Я твердо пообещал ему, держа его за руку, что принесу ему электрическое одеяло, как только он уйдет, но лорда Су Ву это не волновало; он играл в экстремальную игру на выживание.

Затем есть художники и легендарные врачи. Я собрал все каллиграфические работы Ван Сичжи, Лю Гунцюаня и других, и, за исключением одного экземпляра, подаренного мастеру Гу и еще одному Фэй Санкоу, чтобы его дочь могла заниматься каллиграфией, я редко показывал их кому-либо. Исследования рака, проводимые Бянь Цюэ и Хуа Туо, вступили в решающую клеточную стадию. Они доверили мне стопку материалов, сказав, что если у меня будет возможность навестить их, я не только принесу им экземпляр, но и оставлю его своим будущим клиентам-врачам, таким как Ли Шичжэнь и Чжан Чжунцзин, чтобы они могли опираться на плечи гигантов и продолжать двигаться вперед.

Ю Боя с нетерпением ждал встречи с Чжун Цзыци и обратился к двум известным врачам, Бяню и Хуа, по поводу симптомов, которые Чжун Цзыци испытывал перед смертью. В конце концов они пришли к выводу, что Чжун Цзыци умер от обычного гриппа...

Я не буду вдаваться в подробности о других случаях, но был один тревожный момент. С тех пор как Чжан Цзэдуань открыл для себя уголь, у него появилась дурная привычка: всякий раз, когда он ходил в туалет, он делал наброски человеческого тела на дверях туалетов — это была чисто художественная практика, поскольку, как известно, древние китайские художники не отличались особым мастерством в изображении фигур. Однако проблема заключалась в том, что после того, как Чжан Цзэдуань заканчивал свои наброски, эти реалистичные рисунки углем дверей туалетов были использованы несколькими недобросовестными студентами, которые добавили множество деталей гениталий, превратив их в грязную форму туалетной культуры. Это имело очень негативные последствия, и я поручил Мао Сую использовать психологические манипуляции, чтобы быстро раскрыть дело. В конце концов, дело было раскрыто, но что делать с этими рисунками? Стереть их было немыслимо; изначально я планировал подать заявку на присвоение им статуса нематериального культурного наследия вместе со стеной Юцай. Оставлять их нетронутыми было также неэстетично. Мне оставалось лишь попросить старика Вана заменить все двери и хранить их на складе. В истории Юцая этот инцидент известен как «Инцидент с туалетной дверью».

Глава 128 Медовый месяц

Среди этих посетителей нельзя не заметить Хуа Мулан. В отличие от моих дружеских отношений с Сян Юем и другими, её связь с Баоцзы была похожа на сестринские. После того, как группа из пяти человек ушла, она проводила большую часть времени с Баоцзы. Но и ей пришлось уйти, и беззаботная Баоцзы, казалось, совсем забыла об этом. В тот день, когда Баоцзы повернулась, чтобы взять суп, Хуа Мулан вдруг улыбнулась, поправила волосы и сказала Баоцзы на кухне: «Баоцзы, я ухожу. Не грусти; это вредно для малышки». Затем её фигура начала исчезать, и к тому времени, как Баоцзы вышла с супом, Хуа Мулан уже совсем пропала.

Баоцзы безучастно уставился на место Мулан, а затем внезапно разрыдался и, рыдая, воскликнул: «Я думал, Мулан не уйдёт, если мы не поднимем этот вопрос!»

Поэтому она не забыла, а скорее надеялась заразить небеса своей рассеянностью...

Усвоив урок, У Сангуй принял его близко к сердцу. В день его отъезда я встал рано утром и случайно увидел старика, прогуливающегося по улице с руками за спиной. Я спросил его, куда он идет, и У Сангуй слегка улыбнулся и сказал: «Пора. Я иду на прогулку и не вернусь. Не хочу, чтобы Баоцзы грустил».

Я был убит горем и, держа У Сангуя за руку, пробормотал: «Третий брат, ты тоже настоящий мужчина. Не принимай близко к сердцу этих диванных критиков». Но потом я не знал, что сказать дальше. С другими я мог пошутить о желании как-нибудь встретиться, но с У Сангуем все было иначе. Поход к нему лишь вызвал бы болезненные воспоминания и заставил бы его сделать выбор. Без сомнения, его целью было заманить цинскую армию в ущелье, а затем поднять восстание. Если бы все пошло не так, и меня отправили бы на задание, это означало бы, что он пытается раскаяться. Если бы я потом попытался заставить его принять наркотик, это только усугубило бы ситуацию.

У Сангуй, казалось, понял мои мысли и небрежно сказал: «Сяоцян, наша встреча — это судьба, так что не нужно ничего форсировать. Лучше нам больше не встречаться».

Затем старый предатель неторопливо удалился, загорая на солнце и держа руки за спиной. Я заметил, что спина старика уже немного сутулилась.

Гуань Юй уехал задолго до У Сангуя, оставив Чжоу Цана присматривать за мной. Он настоял, чтобы я отправился к нему примерно во время их клятвы братства в Персиковом саду, потому что ему еще многое предстояло сказать Лю Бэю и Чжан Саню. Мой второй брат даже бесстыдно соблазнил меня, сказав, что познакомит меня с Чжао Юнем после моего приезда…

Я не собираюсь делать ничего подобного, и к тому же, это же просто чёрное лицо, верно? Раньше я восхищался им, потому что он умел обращаться с оружием, был красивым, и, самое главное, я подозревал, что он — это я сам на самом деле — на Ляншане все, кроме животных с нечётными и чётными копытами, умели обращаться с оружием, а его привлекательная внешность была само собой разумеющейся. Приезд моего второго брата полностью разрушил образ Чжао Юня; в любом случае, я знаю, что он не такой светлокожий, как я. Главное, что Хэ Тяньдоу сказал, что в прошлой жизни я был всего лишь прохожим, что полностью убило все оставшиеся у меня чувства к Чжао Юню.

Четыре императора ушли последними. Все четверо выглядели весьма многообещающе, обмениваясь подмигиваниями и игривыми объятиями на прощание. Расспросив их, я узнал, что они договорились снова навестить друг друга по возвращении, устроив обмен визитами на уровне премьер-министров.

Я была в отчаянии и сказала: «Пожалуйста, перестань усугублять ситуацию. К тому же, откуда ты знаешь, что я обязательно приду тебя искать?»

Четверо мужчин усмехнулись и сказали: «Ты, мелкий сопляк, мы не верим, что тебе не понадобится наша помощь ни за что!»

Чжу Юаньчжан снова затронул старую историю, отвел меня в сторону с хитрым взглядом и сказал: «Пойдем поиграем, вот в чем дело — как только я вернусь домой, я отдам тебе всех красавиц, которых обещал для отбора».

Ли Шимин сказал: «Если Сяоцяну действительно нравится такое, пусть сначала сходит ко мне. Все принцессы нашей Великой династии Тан очень привлекательны».

Я презрительно спросила: «Неужели все принцессы вашей династии Тан — француженки?» Судя по его выражению лица, он был совершенно неискренен. Вероятно, он просто планировал найти какую-нибудь случайную служанку, выдать её за принцессу и передать мне. Принцессы, имевшие хоть какую-то репутацию, либо командовали армиями в сражениях, либо выходили замуж за тибетских чиновников. Я же только что получила титул императорской наложницы, и я всё ещё на поколение младше его. Сердце императора поистине грязное!

Чингисхан усмехнулся и сказал: «Чтобы иметь красивых женщин, мужчине нужны земля и подданные. Сяо Цян, наше однодневное соглашение вступает в силу навсегда. Где бы ни были монголы на пастбищах, там всегда будут твои друзья. Свежее сладкое вино из кобыльего молока и вкусное мясо, приготовленное вручную, ждут тебя».

Этот монгольский царь пообещал мне, что дарует мне все места, до которых я смогу добраться за день, в качестве своей территории, а люди на этих землях станут моими подданными. Это условие довольно романтично.

Прежде чем слова Лао Чэна успели меня тронуть, Чжу Юаньчжан уже почувствовал искушение и неуверенно спросил: «Можно мне пойти?» Взаимные визиты, которые они четверо обсуждали ранее, касались разных поколений, ведь отношения между Чжу Юаньчжаном и монголами были довольно деликатными.

Чингисхан сердито посмотрел на него и сказал: «Ты пришёл только с ятаганом!»

Чжу Юаньчжан отшатнулся. Чингисхан рассмеялся и сказал: «Я просто пошутил. Добро пожаловать в степь».

Видя, что все трое предлагали мне щедрые взятки, а Чжао Куанъинь оставался непреклонен, я не мог не восхититься им и сказал: «Брат Чжао — самый надежный».

Чжао Куанъинь с тяжелым сердцем махнул рукой и сказал: «У меня много прекрасных женщин и земель, но я помню, что даже назначил тебя Великим Маршалом армии. Если бы я знал, что могу вернуться назад, я бы не был таким безрассудным. Я не почувствую себя спокойно, пока не выпью с тобой эту чашу вина».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258