Capítulo 471

Я прошептал Сян Юю: «Помимо того, что он указал пальцем на Ба Шана и приказал тебе убить Лю Бана, что еще сделал Фань Цзэн во время этой трапезы?»

Сян Юй, осознав ситуацию, хлопнул себя по лбу, а затем сказал Фань Цзэну: «Ах, и ещё кое-что — не размахивай передо мной этим сломанным нефритовым кулоном, пока мы едим». Я тоже знаю эту историю. Тогда Сян Юй отказался убить Лю Бана, и Фань Цзэн неоднократно подмигивал ему, но Сян Юй делал вид, что не видит. В конце концов, старику ничего не оставалось, как снять нефритовый кулон и раскачать его перед Сян Юем, как маятник, вероятно, пытаясь загипнотизировать старика.

Фань Цзэн: «…»

После того как Сян Юй закончил говорить, он сказал мне: «Это Сян Чжуан пригласил его войти».

Если мне нужно было, чтобы Эрша носился с мечом, пугая Лю Бана, мне нужен был кто-то вроде него, и он был единственным подходящим кандидатом. Я обнял Фань Цзэна за плечо и потянул его к дверям, указал на Эршу и прошептал: «Старший Фань, как только начнётся банкет, вам нужно будет только найти повод привести этого человека, и вам не нужно будет ни о чём беспокоиться».

Фань Цзэн, взглянув на крепкое телосложение Эр Ша, вдруг озарил свое лицо радостью: «Ваше Величество, все ли уладило?»

Я оставался уклончивым и загадочным. Фань Цзэн хлопнул себя по лбу и рассмеялся: «Понимаю, понимаю, это можно понять только интуитивно». Затем он радостно ушел, одарив Сян Юя одобрительным взглядом. Должно быть, он подумал, что Сян Юй уже решил избавиться от Лю Бана.

После ухода Фань Цзэна я сказал Сян Юю: «В будущем будь добрее к старику. Видно, что он искренне хочет тебе помочь».

Сян Юй вздохнул и сказал: «Как я мог этого не знать? Я чувствую вину перед отцом, но он мне просто не нравится. Мне всегда кажется, что порой его методы слишком презренны и коварны».

Я усмехнулся и сказал: «Вот почему Банцзи его боится».

У Лю Бана было два ненадежных советника, Чжан Лян и Хань Синь, но единственным недостатком было отсутствие стабильной опоры в виде треугольного треугольника. На самом деле, он всегда очень восхищался Фань Цзэном, поэтому позже пошел на многое, используя тактику раскола. После смерти Сян Юя Лю Бан сокрушался, что если бы Сян Юй был более способен использовать Фань Цзэна, он сам, возможно, не одержал бы столь легкой победы, и глубоко сожалел о том, что они с Фань Цзэном были похожими людьми.

К этому моменту подготовка была в основном завершена. Я сказал Сян Юю: «Брат Юй, тебе действительно стоит подумать об этом лекарстве. Мы же братья, разве мы не можем сесть и поговорить…»

Прежде чем Сян Юй успел что-либо сказать, кто-то внезапно громко объявил: «Герцог Пэй Лю Бан прибыл из Ба Шана, чтобы попросить аудиенции у Вашего Величества, и ожидает вас у дворца».

Глава 134. Женщина на три года старше девочки – это как держать в руках золотой слиток.

Сян Юй махнул рукой и сказал: «Впустите его». Затем он приказал своим людям: «Приготовьте пир».

Я сунул меч в руку Эрши и вытолкнул его наружу, сказав: «Когда старик тебя позже позовёт, иди внутрь. А потом используй это, чтобы напугать Банцзи, понял?»

Эрша недовольно проворчала: «Это вы всегда едите, пока я стою. В следующий раз найдите кого-нибудь другого для таких дел…»

Мы с Сян Юем вошли во двор, где неспешно появился Лю Бан. Мужчина рядом с ним, лет тридцати, с квадратным лицом и непоколебимым взглядом, должно быть, Чжан Лян. Его внешность довольно неожиданна; я думал, он будет похож на Лю Лаолю на двадцать лет моложе — кстати, разве тот старик, который тогда поднял чью-то туфлю, не был Лю Лаолю?

Лю Бан подошел к Сян Юю, почтительно поклонился и сказал: «Генерал».

Он назвал его так, потому что использовал тот же титул, который они носили, когда вместе с другими феодальными лордами напали на Цинь. Это создавало впечатление их близости и подразумевало, что они давние друзья.

Сян Юй улыбнулся и сказал: «Вы много работали, герцог Пэй, нет нужды быть таким вежливым».

В действительности они были одного статуса: Сян Юй был гегемоном-королём, а Лю Бан — королём Хань. Однако этот обмен приветствиями всё же выдавал их иерархию. Сян Юй произнёс эти слова, но не сдвинулся с места, его презрение было очевидным.

Это была первая встреча с Лю Баном после нашего расставания. Парень вернулся к своему старомодному, ханжескому образу: не только без улыбок, но и безупречно одетый, с безупречно сдержанным поведением — он выглядел как новоиспеченный богатый крестьянин-предприниматель. А вот Сян Юй, одетый просто, но источающий атмосферу Versace. В таком наряде он мог бы появиться на показе мод в Париже и не привлечь ни одного внимания полицейского.

Сян Юй, притворившись дружелюбным, взял Лю Бана за руку и повёл его в зал, сказав: «Пожалуйста, садитесь, герцог Пэй». Вот что значит аристократия. Все на Земле знают, что он смотрит на тебя свысока, но на первый взгляд в нём никто не может найти недостатков.

Лю Бан, полностью согласившись, широко улыбнулся и сказал: «Генерал, Ваше Величество, как всегда, величественен. Только что, куда бы ни отправился Цзи (придворное имя Лю Бана), он видел, что армия под вашим командованием дисциплинирована и организована. Тираническая династия Цинь — это зло, и для всего народа поистине благословение иметь такого человека, как Вы, генерал, во главе всего этого порядка».

Сян Юй усмехнулся и сказал: «Мы в одной лодке, герцог Пэй, нет нужды в такой скромности».

Я шел позади, сложив руки за спиной и бормоча: «Какая полная чушь».

Не знаю, слышал ли Чжан Лян, что я сказал, но поскольку начальники обменивались любезностями в первом ряду, мы, младшие, не могли остаться в стороне. Поэтому я подошел к нему и сказал: «Этот генерал выглядит незнакомым».

Я небрежно ответил: «Моя фамилия — Сяо».

Чжан Лян сложил руки ладонями и спросил: «Могу я узнать, как вас зовут, генерал?»

Она действительно хорошо умеет общаться с людьми. В древние времена только близкие друзья обращались друг к другу по уважительным именам (а не к проституткам). Это как сейчас, когда люди называют друг друга «Брат такой-то». Даже если отношения не очень хорошие, такое обращение, по крайней мере, создает ощущение близости.

Но… кажется, у меня нет уважительного имени. Я не планирую использовать «Сяо Цянцян» (萧强), это слишком банально! Конечно, у Ли Бая уважительное имя «Тайбай» (太白), это уже другой вопрос. «Да Бу Си» (打不死) — мой псевдоним, но он тоже звучит не очень элегантно. Я могу лишь тихо пробормотать: «Просто зовите меня Сяо Цян».

Чжан Лян тут же оценил мою провокацию и усмехнулся: «Значит, это брат Сяо Цян».

Я видел, как Лю Бан пожал плечами, словно хотел обернуться и посмотреть, но сдержал желание пошевелиться.

Я слабо сжал кулаки в приветствии Чжан Ляна и сказал: «Всё в порядке, брат Цзыфан».

Воспользовавшись ситуацией, Чжан Лян схватил меня за руку и спросил: «Брат Сяоцян, у тебя есть дети?»

"Да... я почти у цели, предполагаемая дата родов — декабрь."

Чжан Лян был ошеломлен, затем улыбнулся и сказал: «У Цзифан есть маленькая дочка, которой всего два года. Если твоей жене посчастливится родить сына, как насчет того, чтобы мы устроили брак между нашими детьми?»

Давайте посчитаем. Его дочери в этом году два года. Это значит, что когда родится мой сын, он будет на три года старше нашего, так что мы не можем позволить себе, чтобы пожилой мужчина встречался с молодой женщиной. Кроме того, иметь Чжан Ляна в качестве тестя кажется довольно хорошей идеей. Как и сказал Вэй Сяобао, он может делать то и это, и в конце концов Банцзы ему не причинит вреда, так что его ждет мирный конец. Эта сделка кажется выгодной —

Тогда я сказал: «Отличная идея. Женщина на три года старше своего мужа — это как держать в руках золотой слиток».

Чжан Лян был ошеломлен, затем рассмеялся и сказал: «Брат Сяо Цян, твои слова поистине остроумны».

В зале уже ждали Фань Цзэн и Сян Бо. Сян Бо был обычным стариком с белой бородой, ничего особенного в нем не скажешь. У него было доброе лицо и седая борода, он выглядел как типичный мягкосердечный, нерешительный представитель старшего поколения. Типичный пример человека с добрыми намерениями, но совершающего плохие поступки.

После очередной порции неискренних любезностей все заняли свои места. В то время рассадка хозяина и гостя имела большое значение, и поскольку Сян Юй тоже был на пиру в Хунмэне, рассадка осталась прежней: он и Сян Бо сидели лицом на восток, напротив Чжан Ляна, а Фань Цзэн и Лю Бан сидели лицом друг к другу, один — на юг, другой — на север. Но тут возник вопрос: куда мне сесть?

Исторически сложилось так, что пир в Хунмэне был банкетом на пять человек, с двумя артистами на улице. Что я, Сяоцян, здесь делаю?

Логично было бы сесть рядом с Сян Юем, ведь это была моя территория. Но там сидели ещё два человека с фамилией Сян, что практически означало родственное расположение. По статусу я должен был сидеть с Фань Цзэном, стратегом Сян Юя, но старик выглядел довольно неловко; он, похоже, не хотел сидеть со мной. Поэтому я просто сел рядом с Чжан Ляном напротив Сян Юя. Это соответствует современному обычаю принимать гостей — с ними нужно общаться, верно?

Когда все расселись, кто-то начал приносить чашки, тарелки и вино. Еще до эпидемии SARS люди в древности практиковали раздельное питание: у каждого был свой небольшой столик, и они ели независимо друг от друга. Я держала свой бокал с вином, ожидая вступительной речи.

Понимая, что время пришло, Лю Бан поднял свой бокал с вином перед Сян Юем и сказал: «Генерал, прошло немало времени с тех пор, как мы расстались после великой победы при Цзюлу. С тех пор мы прокладывали себе путь через север и юг. В свержении тиранического Цинь и разделении феодальных правителей мы полагались на вашу божественную мощь. Я всегда думал о вас, генерал. Я предлагаю вам этот бокал вина от имени всего мира!»

Сян Юй слабо улыбнулся, взял свой бокал с вином и поднёс его к губам. Лю Бан поспешно выпил всё залпом. Когда Чжан Лян наполнил свой бокал, он почесал затылок и сказал: «Здесь есть что-то странное, о чём я не знаю, стоит ли говорить…»

Сян Юй был немного сбит с толку; казалось, этой строки здесь раньше не было.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184