Chapter 471

Я прошептал Сян Юю: «Помимо того, что он указал пальцем на Ба Шана и приказал тебе убить Лю Бана, что еще сделал Фань Цзэн во время этой трапезы?»

Сян Юй, осознав ситуацию, хлопнул себя по лбу, а затем сказал Фань Цзэну: «Ах, и ещё кое-что — не размахивай передо мной этим сломанным нефритовым кулоном, пока мы едим». Я тоже знаю эту историю. Тогда Сян Юй отказался убить Лю Бана, и Фань Цзэн неоднократно подмигивал ему, но Сян Юй делал вид, что не видит. В конце концов, старику ничего не оставалось, как снять нефритовый кулон и раскачать его перед Сян Юем, как маятник, вероятно, пытаясь загипнотизировать старика.

Фань Цзэн: «…»

После того как Сян Юй закончил говорить, он сказал мне: «Это Сян Чжуан пригласил его войти».

Если мне нужно было, чтобы Эрша носился с мечом, пугая Лю Бана, мне нужен был кто-то вроде него, и он был единственным подходящим кандидатом. Я обнял Фань Цзэна за плечо и потянул его к дверям, указал на Эршу и прошептал: «Старший Фань, как только начнётся банкет, вам нужно будет только найти повод привести этого человека, и вам не нужно будет ни о чём беспокоиться».

Фань Цзэн, взглянув на крепкое телосложение Эр Ша, вдруг озарил свое лицо радостью: «Ваше Величество, все ли уладило?»

Я оставался уклончивым и загадочным. Фань Цзэн хлопнул себя по лбу и рассмеялся: «Понимаю, понимаю, это можно понять только интуитивно». Затем он радостно ушел, одарив Сян Юя одобрительным взглядом. Должно быть, он подумал, что Сян Юй уже решил избавиться от Лю Бана.

После ухода Фань Цзэна я сказал Сян Юю: «В будущем будь добрее к старику. Видно, что он искренне хочет тебе помочь».

Сян Юй вздохнул и сказал: «Как я мог этого не знать? Я чувствую вину перед отцом, но он мне просто не нравится. Мне всегда кажется, что порой его методы слишком презренны и коварны».

Я усмехнулся и сказал: «Вот почему Банцзи его боится».

У Лю Бана было два ненадежных советника, Чжан Лян и Хань Синь, но единственным недостатком было отсутствие стабильной опоры в виде треугольного треугольника. На самом деле, он всегда очень восхищался Фань Цзэном, поэтому позже пошел на многое, используя тактику раскола. После смерти Сян Юя Лю Бан сокрушался, что если бы Сян Юй был более способен использовать Фань Цзэна, он сам, возможно, не одержал бы столь легкой победы, и глубоко сожалел о том, что они с Фань Цзэном были похожими людьми.

К этому моменту подготовка была в основном завершена. Я сказал Сян Юю: «Брат Юй, тебе действительно стоит подумать об этом лекарстве. Мы же братья, разве мы не можем сесть и поговорить…»

Прежде чем Сян Юй успел что-либо сказать, кто-то внезапно громко объявил: «Герцог Пэй Лю Бан прибыл из Ба Шана, чтобы попросить аудиенции у Вашего Величества, и ожидает вас у дворца».

Глава 134. Женщина на три года старше девочки – это как держать в руках золотой слиток.

Сян Юй махнул рукой и сказал: «Впустите его». Затем он приказал своим людям: «Приготовьте пир».

Я сунул меч в руку Эрши и вытолкнул его наружу, сказав: «Когда старик тебя позже позовёт, иди внутрь. А потом используй это, чтобы напугать Банцзи, понял?»

Эрша недовольно проворчала: «Это вы всегда едите, пока я стою. В следующий раз найдите кого-нибудь другого для таких дел…»

Мы с Сян Юем вошли во двор, где неспешно появился Лю Бан. Мужчина рядом с ним, лет тридцати, с квадратным лицом и непоколебимым взглядом, должно быть, Чжан Лян. Его внешность довольно неожиданна; я думал, он будет похож на Лю Лаолю на двадцать лет моложе — кстати, разве тот старик, который тогда поднял чью-то туфлю, не был Лю Лаолю?

Лю Бан подошел к Сян Юю, почтительно поклонился и сказал: «Генерал».

Он назвал его так, потому что использовал тот же титул, который они носили, когда вместе с другими феодальными лордами напали на Цинь. Это создавало впечатление их близости и подразумевало, что они давние друзья.

Сян Юй улыбнулся и сказал: «Вы много работали, герцог Пэй, нет нужды быть таким вежливым».

В действительности они были одного статуса: Сян Юй был гегемоном-королём, а Лю Бан — королём Хань. Однако этот обмен приветствиями всё же выдавал их иерархию. Сян Юй произнёс эти слова, но не сдвинулся с места, его презрение было очевидным.

Это была первая встреча с Лю Баном после нашего расставания. Парень вернулся к своему старомодному, ханжескому образу: не только без улыбок, но и безупречно одетый, с безупречно сдержанным поведением — он выглядел как новоиспеченный богатый крестьянин-предприниматель. А вот Сян Юй, одетый просто, но источающий атмосферу Versace. В таком наряде он мог бы появиться на показе мод в Париже и не привлечь ни одного внимания полицейского.

Сян Юй, притворившись дружелюбным, взял Лю Бана за руку и повёл его в зал, сказав: «Пожалуйста, садитесь, герцог Пэй». Вот что значит аристократия. Все на Земле знают, что он смотрит на тебя свысока, но на первый взгляд в нём никто не может найти недостатков.

Лю Бан, полностью согласившись, широко улыбнулся и сказал: «Генерал, Ваше Величество, как всегда, величественен. Только что, куда бы ни отправился Цзи (придворное имя Лю Бана), он видел, что армия под вашим командованием дисциплинирована и организована. Тираническая династия Цинь — это зло, и для всего народа поистине благословение иметь такого человека, как Вы, генерал, во главе всего этого порядка».

Сян Юй усмехнулся и сказал: «Мы в одной лодке, герцог Пэй, нет нужды в такой скромности».

Я шел позади, сложив руки за спиной и бормоча: «Какая полная чушь».

Не знаю, слышал ли Чжан Лян, что я сказал, но поскольку начальники обменивались любезностями в первом ряду, мы, младшие, не могли остаться в стороне. Поэтому я подошел к нему и сказал: «Этот генерал выглядит незнакомым».

Я небрежно ответил: «Моя фамилия — Сяо».

Чжан Лян сложил руки ладонями и спросил: «Могу я узнать, как вас зовут, генерал?»

Она действительно хорошо умеет общаться с людьми. В древние времена только близкие друзья обращались друг к другу по уважительным именам (а не к проституткам). Это как сейчас, когда люди называют друг друга «Брат такой-то». Даже если отношения не очень хорошие, такое обращение, по крайней мере, создает ощущение близости.

Но… кажется, у меня нет уважительного имени. Я не планирую использовать «Сяо Цянцян» (萧强), это слишком банально! Конечно, у Ли Бая уважительное имя «Тайбай» (太白), это уже другой вопрос. «Да Бу Си» (打不死) — мой псевдоним, но он тоже звучит не очень элегантно. Я могу лишь тихо пробормотать: «Просто зовите меня Сяо Цян».

Чжан Лян тут же оценил мою провокацию и усмехнулся: «Значит, это брат Сяо Цян».

Я видел, как Лю Бан пожал плечами, словно хотел обернуться и посмотреть, но сдержал желание пошевелиться.

Я слабо сжал кулаки в приветствии Чжан Ляна и сказал: «Всё в порядке, брат Цзыфан».

Воспользовавшись ситуацией, Чжан Лян схватил меня за руку и спросил: «Брат Сяоцян, у тебя есть дети?»

"Да... я почти у цели, предполагаемая дата родов — декабрь."

Чжан Лян был ошеломлен, затем улыбнулся и сказал: «У Цзифан есть маленькая дочка, которой всего два года. Если твоей жене посчастливится родить сына, как насчет того, чтобы мы устроили брак между нашими детьми?»

Давайте посчитаем. Его дочери в этом году два года. Это значит, что когда родится мой сын, он будет на три года старше нашего, так что мы не можем позволить себе, чтобы пожилой мужчина встречался с молодой женщиной. Кроме того, иметь Чжан Ляна в качестве тестя кажется довольно хорошей идеей. Как и сказал Вэй Сяобао, он может делать то и это, и в конце концов Банцзы ему не причинит вреда, так что его ждет мирный конец. Эта сделка кажется выгодной —

Тогда я сказал: «Отличная идея. Женщина на три года старше своего мужа — это как держать в руках золотой слиток».

Чжан Лян был ошеломлен, затем рассмеялся и сказал: «Брат Сяо Цян, твои слова поистине остроумны».

В зале уже ждали Фань Цзэн и Сян Бо. Сян Бо был обычным стариком с белой бородой, ничего особенного в нем не скажешь. У него было доброе лицо и седая борода, он выглядел как типичный мягкосердечный, нерешительный представитель старшего поколения. Типичный пример человека с добрыми намерениями, но совершающего плохие поступки.

После очередной порции неискренних любезностей все заняли свои места. В то время рассадка хозяина и гостя имела большое значение, и поскольку Сян Юй тоже был на пиру в Хунмэне, рассадка осталась прежней: он и Сян Бо сидели лицом на восток, напротив Чжан Ляна, а Фань Цзэн и Лю Бан сидели лицом друг к другу, один — на юг, другой — на север. Но тут возник вопрос: куда мне сесть?

Исторически сложилось так, что пир в Хунмэне был банкетом на пять человек, с двумя артистами на улице. Что я, Сяоцян, здесь делаю?

Логично было бы сесть рядом с Сян Юем, ведь это была моя территория. Но там сидели ещё два человека с фамилией Сян, что практически означало родственное расположение. По статусу я должен был сидеть с Фань Цзэном, стратегом Сян Юя, но старик выглядел довольно неловко; он, похоже, не хотел сидеть со мной. Поэтому я просто сел рядом с Чжан Ляном напротив Сян Юя. Это соответствует современному обычаю принимать гостей — с ними нужно общаться, верно?

Когда все расселись, кто-то начал приносить чашки, тарелки и вино. Еще до эпидемии SARS люди в древности практиковали раздельное питание: у каждого был свой небольшой столик, и они ели независимо друг от друга. Я держала свой бокал с вином, ожидая вступительной речи.

Понимая, что время пришло, Лю Бан поднял свой бокал с вином перед Сян Юем и сказал: «Генерал, прошло немало времени с тех пор, как мы расстались после великой победы при Цзюлу. С тех пор мы прокладывали себе путь через север и юг. В свержении тиранического Цинь и разделении феодальных правителей мы полагались на вашу божественную мощь. Я всегда думал о вас, генерал. Я предлагаю вам этот бокал вина от имени всего мира!»

Сян Юй слабо улыбнулся, взял свой бокал с вином и поднёс его к губам. Лю Бан поспешно выпил всё залпом. Когда Чжан Лян наполнил свой бокал, он почесал затылок и сказал: «Здесь есть что-то странное, о чём я не знаю, стоит ли говорить…»

Сян Юй был немного сбит с толку; казалось, этой строки здесь раньше не было.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258