Capítulo 478

Сюаньцзан улыбнулся и сказал: «Я уже тогда был хорошо знаком с этими людьми».

Я на мгновение замер, а затем тут же понял: Цинь Цюн и Сюаньцзан оба были из времен Ли Шимина, а Цинь Цюн и другие были известными героями-основателями того времени, поэтому Сюаньцзан, естественно, хорошо их знал.

В ходе беседы с Сюаньцзаном я узнал, что среди восемнадцати героев были не только такие, как Цинь Цюн и Ло Чэн, которые выступали за восстановление династии Тан, но и такие, как Ян Линь и Ювэнь Чэнду, которые поддерживали династию Суй. Более того, эти две фракции были почти равны по численности и силе. В фракцию, выступавшую за восстановление династии Тан, входили такие фигуры, как Пэй Юаньцин, Сюн Куохай и братья У, в то время как фракция, поддерживавшая династию Суй, имела таких свирепых генералов, как Цзо Тяньчэн, Вэй Вэньтун и Синь Вэньли. Обе фракции вели долгую и ожесточенную войну за страну, и почти все они погибли от рук своих врагов.

Я задумался, и оказалось, что среди них не было по-настоящему злых или порочных людей. Их репутация говорит сама за себя — в конце концов, восемнадцать героев; они были либо свирепыми генералами, либо выдающимися личностями. Если сравнивать Ляншаня и Фан Ла, то их предыдущий конфликт был вызван главным образом ненавистью Фан Ла к предательству Сун Цзяна по отношению к их классу и растущим негодованием Ляншаня из-за потери братьев. Этот обостряющийся конфликт привел к душераздирающей войне. Их обиды были личными; герои сражались с Фан Ла не за трон императора Хуэйцзуна.

Проблемы, окружавшие этих людей из династий Суй и Тан, можно в целом отнести к чисто двусторонним конфликтам. Что касается личных отношений, многие из них были тесно связаны; например, Цинь Цюн однажды признал Ян Линя своим крестным отцом, хотя сначала это было притворством, но позже между ними возникла определенная привязанность. Их конфликт был вызван различиями в идеологиях. Это было сродни дружескому соперничеству, за исключением того, что проигравший платил жизнью — жизнью, которая для этих людей вряд ли представляла собой настоящую вражду.

После объяснений Сюаньцзана я был преисполнен восхищения; старик обладал глубоким пониманием человеческой природы и социальных процессов. Я сказал: «Их можно убедить таким простым принципом?»

Сюаньцзан сказал: «Вот почему ненависть может ослепить людей. Они знают только своих врагов, но никогда не оглядываются назад, чтобы подумать о первопричине». Старый монах глубокомысленно добавил: «Если хочешь разрешить их обиды, просто заставь их оглянуться назад».

Я инстинктивно оглянулся... и увидел позади себя официанта.

Я сказал: «Есть ещё один человек, которого я не понимаю. Что происходит с Шань Сюнсинем? Кажется, он ни с кем не ладит».

Сюаньцзан слегка покачал головой и сказал: «Говорить об этом человеке непросто. Он был лучшим другом Цинь Цюна. Позже они вместе отправились на гору Ваган, чтобы поднять восстание против династии Суй. Однако после того, как герои Вагана решили защитить императора Тайцзуна, из-за давних конфликтов между семьями Шань и Ли, Шань отделился от остальных и позже присоединился к Ван Шичуну, который восстал против Ли. Когда Ван Шичун потерпел поражение и сдался, Шань в одиночку прорвал окружение и был захвачен. В конце концов, он решительно отказался сдаться и был убит».

Я цокнул языком и сказал: «А Цинь Цюн его совсем не остановил?»

Сюаньцзан сказал: «Герцога И в тот момент там не было».

Я закурил сигарету и сказал: «Даже если брата Циня здесь нет, мы все братья, выросшие вместе в Вагане. А как же остальные?»

Сюаньцзан вздохнул: «Вот что значит „те, кто идут разными путями, не могут строить планы вместе“. Если бы мы не убили мастера Шаня, учитывая его статус в мире боевых искусств, даже если бы он не представлял угрозы для будущей династии Тан, всё равно возникло бы много осложнений».

Я пренебрежительно заметил: «Неудивительно, что говорят, будто лучше учиться у Трех Братьев-Присяжных из Персикового Сада, чем у Одного Курильщика из Ваганга. Эти ребята никогда не бывают настоящими профессионалами».

Сюаньцзан вздохнул: «Некоторые виды ненависти в этом мире легко разрешить, в то время как другие нельзя разрешить исключительно с помощью буддизма. Ненависть, которую вы только что упомянули, например, убийство отца или религиозные конфликты, — яркий тому пример, и это вызывает у меня наибольшее сожаление». Похоже, профессор Чен еще не нашел решения израильско-палестинского конфликта…

Я сказал: «Да, у меня проблема — когда я был маленьким, был парень по имени Эрпанг, который постоянно меня дразнил, и я его очень ненавижу. Можешь помочь мне решить эту проблему?»

Сюаньцзан улыбнулся, но промолчал. Разговаривая со стариком, я обнаружил, что этот выдающийся монах династии Тан не только хорошо разбирался в буддизме, но и обладал глубокими знаниями географии, местных обычаев и даже астрологии, гадания и традиционной китайской медицины. Это было не редкостью среди тех, кого я принимал; в конце концов, все они были исключительными личностями. По-настоящему поразительным было удивительное красноречие мастера Сюаньцзана. Иногда он говорил бегло, иногда немногословно, но всегда доносил до сути. Более того, его опыт был невероятно богат; выслушав несколько историй о его путешествии на Запад, я почти не мог оторваться от них. Ему удалось заставить восемнадцать героев, Фан Чжэньцзяна и его спутников внимательно слушать, сначала очаровав их своими рассказами, а затем постепенно передавая им буддийские принципы через этот опыт.

Больше всего меня поразил его проницательный взгляд на мир и тактичный подход к межличностным отношениям. Независимо от вашего статуса или характера, вы могли найти в его разговоре интересующие вас темы, не чувствуя себя скованным — проще говоря, он мог поговорить с кем угодно, независимо от их происхождения. Это понятно; путешествуя по более чем десятку стран и разнообразным ландшафтам, чтобы побывать за тысячи километров, такие качества незаменимы. Ему приходилось иметь дело с самыми разными людьми; в противном случае, если бы его не защищал Сунь Укун, упрямого старого монаха, вероятно, депортировали бы еще до того, как он покинул бы страну.

Каким бы умным ни был человек, у него всегда будут недостатки, но этот монах — пожалуй, самый совершенный человек из всех, кого я когда-либо встречал. Можно сказать, что если бы он выбрал политику, Сюй Маогон был бы максимум его помощником; если бы он стремился к науке, возможно, династия Тан использовала бы паровые двигатели; если бы он хотел изучать боевые искусства, он вполне мог бы стать прототипом для более поздних произведений о боевых искусствах…

Но меня это озадачивает. Как такой талантливый человек мог стать монахом? С другой стороны, всё это ради спасения всех живых существ. Однако объяснение Сюаньцзана заключалось в том, чтобы облегчить страдания и рассеять смятение в мире; проще говоря, сделать всё возможное, чтобы помочь как можно большему числу людей жить счастливо. Это впервые заставляет меня искренне восхищаться этим человеком. Сюаньцзан был очень чистым человеком, благородным человеком, бескорыстным человеком, посвятившим себя другим, человеком, который проделал тысячи километров до Индии, чтобы получить буддийские писания… Это похоже на тех, кто из знатных семей выбирает карьеру обычного психолога. На самом деле, Сюаньцзан был скорее психологом и терапевтом, специализирующимся на распутывании внутренних узлов людей.

Разговаривая о Семи Мудрецах Бамбуковой Рощи, старик не только знал их имена, но и подробно рассказал мне об их выдающихся трудах и философии жизни. Именно тогда я понял, что Семь Мудрецов были не такими утонченными и спокойными личностями, какими я их себе представлял изначально. Семь братьев действительно изначально стремились к уединению и покою, но позже могущественный клан Сима заставил их служить чиновниками, чтобы укрепить свою власть — из этого можно сделать вывод, что это было подходящее время, когда остро не хватало государственных служащих. В результате Цзи Кан и Жуань Цзи открыто отказались, и Цзи Кан даже был казнен за это; в то время как Шань Тао и Ван Жун, двое из семи мудрецов, не смогли противостоять принуждению и уговорам, не только войдя в мир, но и став высокопоставленными чиновниками. Только что в школе Юцай Шань Тао был опозорен Жуань Цзи из-за этого.

Сюаньцзан рассмеялся и сказал: «Эти учёные немного похожи на детей, очень наивные и простые. Между ними нет никакой вражды».

Как раз когда они прекрасно проводили время, позвонил Лю Лаолю, и первым делом он спросил: «Сяоцян, где ты?»

"Ужинаешь вне дома, как дела?" Мне сейчас совсем не нравится этот старый шарлатан. Обычно он не предлагает мне ничего хорошего, особенно после того, как перестал мне платить. Теперь я с ним еще меньше хочу разговаривать.

И действительно, старый шарлатан закричал, словно у него штаны горели: «Тогда не иди домой, иди прямиком в Трёхцарство!»

Я взял шарик из тофу и положил его в рот: «Что-то случилось с Гуань Юем?» За все время Троецарствия, кроме Цао Цао, который так и не смог вернуться, я общался только с Гуань Юем. Что же с ним могло случиться? Может, его избили городские власти за продажу фиников?

Лю Лаолю сказал: «Это не Гуань Юй, его захватил Лю Бэй. Вы должны поторопиться и спасти его, иначе будет слишком поздно».

Я усмехнулся и спросил: «Лю Бэй — наш клиент?» Хотя я работаю в сфере послепродажного обслуживания, вы же не можете просто купить компьютер Lenovo и доверить гарантийное обслуживание сервисному центру Founder's, верно?

Лю Лаолю сказал: «Всё то же самое. Возвращение Гуань Юя вызвало цепную реакцию, поэтому Лю Бэя и арестовали. Если мы ничего не предпримем, у нас тоже будут проблемы». Хм, это как купить пиратское программное обеспечение и получить взлом компьютера. Нам нужно найти парня, который продал пиратскую программу.

Я рассеянно спросил: «Кто их арестовал?» Я слишком хорошо знал особенности семьи Лю; их шансы избежать смерти определенно были выше моих.

«Лю Бу захватил их в перевале Хулао. Вам лучше поторопиться, потому что Лю Бэй и Цао Цао пока ещё никто; их могут убить без предупреждения».

Я резко выпрямился: "Что? Что же мне теперь делать? Как я могу выглядеть так, чтобы победить Лю Бу?"

«У вас что, печенья или чего-нибудь подобного больше нет?»

Я дико рассмеялась: «Даже если бы у меня было десять тысяч печеньек, как вы думаете, кому бы мне следует подражать?»

Лю Лаолю усмехнулся и сказал: «Тогда тебе придётся самому во всём разобраться. Многие проблемы нельзя решить силой. Позволь мне напомнить тебе, если Лю Бэй умрёт, нам всем конец. Это битва за твою жизнь».

Это чертовски верно. Многие вещи действительно нельзя решить силой, потому что их просто невозможно решить — кто сможет победить Лю Бу силой?

Меня прошиб холодный пот, я сжал бумажник и спросил Сюаньцзана: «Ты уже поел?»

Сюаньцзан сказал: «Всё в порядке».

Достав деньги, я сказал: «Тогда я сначала отвезу вас обратно. У меня здесь также есть номер телефона, так что с этого момента я буду заказывать вам еду регулярно».

Сюаньцзан взглянул мне в лицо и спросил: «Что-то срочное?»

Я уже встал и с некоторым трудом произнес: "...Спешить некуда".

Сюаньцзан больше не задавал вопросов. Он взял остатки еды, которые упаковал официант, и вышел со мной на улицу. После того, как мы сели в машину, он сказал, как будто это было небрежно: «Что бы ни случилось, не паникуй. Это уже половина дела».

После того, как старый монах прочитал свои сутры, я немного успокоился. Если спокойно подумать, то действительно были люди, которые могли бы сразиться с Лю Бу на равных. По крайней мере, Сян Юй и Эрпан были двумя из них. Сян Юй был слишком занят, чтобы сражаться, а Эрпан всегда был готов, не так ли?

Я уехал и позвонил в компанию Erpang. На другом конце провода я слышал шипение сварочного аппарата. Я сказал: «Они ремонтируют мотоцикл».

Эрпанг сказал: «Да, сейчас у нас нет недостатка в деньгах, поэтому мы относимся к этому как к хобби».

Я сразу перешел к делу и спросил: «Если бы вам пришлось сразиться с Лю Бу прямо сейчас, вы были бы уверены в своей победе?»

Эрпанг рассмеялся и сказал: «У тебя что, инсульт случился? Разве я не Лу Бу?» Он даже не знал, что может встретиться и выпить сам с собой.

«Скажу просто: если бы вы с Лю Бу встретились прямо сейчас, смогли бы вы его победить?»

Услышав это, Эрпанг прекратил то, что делал, и тихо спросил меня: «Что-то случилось?»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184