Chapter 478

Сюаньцзан улыбнулся и сказал: «Я уже тогда был хорошо знаком с этими людьми».

Я на мгновение замер, а затем тут же понял: Цинь Цюн и Сюаньцзан оба были из времен Ли Шимина, а Цинь Цюн и другие были известными героями-основателями того времени, поэтому Сюаньцзан, естественно, хорошо их знал.

В ходе беседы с Сюаньцзаном я узнал, что среди восемнадцати героев были не только такие, как Цинь Цюн и Ло Чэн, которые выступали за восстановление династии Тан, но и такие, как Ян Линь и Ювэнь Чэнду, которые поддерживали династию Суй. Более того, эти две фракции были почти равны по численности и силе. В фракцию, выступавшую за восстановление династии Тан, входили такие фигуры, как Пэй Юаньцин, Сюн Куохай и братья У, в то время как фракция, поддерживавшая династию Суй, имела таких свирепых генералов, как Цзо Тяньчэн, Вэй Вэньтун и Синь Вэньли. Обе фракции вели долгую и ожесточенную войну за страну, и почти все они погибли от рук своих врагов.

Я задумался, и оказалось, что среди них не было по-настоящему злых или порочных людей. Их репутация говорит сама за себя — в конце концов, восемнадцать героев; они были либо свирепыми генералами, либо выдающимися личностями. Если сравнивать Ляншаня и Фан Ла, то их предыдущий конфликт был вызван главным образом ненавистью Фан Ла к предательству Сун Цзяна по отношению к их классу и растущим негодованием Ляншаня из-за потери братьев. Этот обостряющийся конфликт привел к душераздирающей войне. Их обиды были личными; герои сражались с Фан Ла не за трон императора Хуэйцзуна.

Проблемы, окружавшие этих людей из династий Суй и Тан, можно в целом отнести к чисто двусторонним конфликтам. Что касается личных отношений, многие из них были тесно связаны; например, Цинь Цюн однажды признал Ян Линя своим крестным отцом, хотя сначала это было притворством, но позже между ними возникла определенная привязанность. Их конфликт был вызван различиями в идеологиях. Это было сродни дружескому соперничеству, за исключением того, что проигравший платил жизнью — жизнью, которая для этих людей вряд ли представляла собой настоящую вражду.

После объяснений Сюаньцзана я был преисполнен восхищения; старик обладал глубоким пониманием человеческой природы и социальных процессов. Я сказал: «Их можно убедить таким простым принципом?»

Сюаньцзан сказал: «Вот почему ненависть может ослепить людей. Они знают только своих врагов, но никогда не оглядываются назад, чтобы подумать о первопричине». Старый монах глубокомысленно добавил: «Если хочешь разрешить их обиды, просто заставь их оглянуться назад».

Я инстинктивно оглянулся... и увидел позади себя официанта.

Я сказал: «Есть ещё один человек, которого я не понимаю. Что происходит с Шань Сюнсинем? Кажется, он ни с кем не ладит».

Сюаньцзан слегка покачал головой и сказал: «Говорить об этом человеке непросто. Он был лучшим другом Цинь Цюна. Позже они вместе отправились на гору Ваган, чтобы поднять восстание против династии Суй. Однако после того, как герои Вагана решили защитить императора Тайцзуна, из-за давних конфликтов между семьями Шань и Ли, Шань отделился от остальных и позже присоединился к Ван Шичуну, который восстал против Ли. Когда Ван Шичун потерпел поражение и сдался, Шань в одиночку прорвал окружение и был захвачен. В конце концов, он решительно отказался сдаться и был убит».

Я цокнул языком и сказал: «А Цинь Цюн его совсем не остановил?»

Сюаньцзан сказал: «Герцога И в тот момент там не было».

Я закурил сигарету и сказал: «Даже если брата Циня здесь нет, мы все братья, выросшие вместе в Вагане. А как же остальные?»

Сюаньцзан вздохнул: «Вот что значит „те, кто идут разными путями, не могут строить планы вместе“. Если бы мы не убили мастера Шаня, учитывая его статус в мире боевых искусств, даже если бы он не представлял угрозы для будущей династии Тан, всё равно возникло бы много осложнений».

Я пренебрежительно заметил: «Неудивительно, что говорят, будто лучше учиться у Трех Братьев-Присяжных из Персикового Сада, чем у Одного Курильщика из Ваганга. Эти ребята никогда не бывают настоящими профессионалами».

Сюаньцзан вздохнул: «Некоторые виды ненависти в этом мире легко разрешить, в то время как другие нельзя разрешить исключительно с помощью буддизма. Ненависть, которую вы только что упомянули, например, убийство отца или религиозные конфликты, — яркий тому пример, и это вызывает у меня наибольшее сожаление». Похоже, профессор Чен еще не нашел решения израильско-палестинского конфликта…

Я сказал: «Да, у меня проблема — когда я был маленьким, был парень по имени Эрпанг, который постоянно меня дразнил, и я его очень ненавижу. Можешь помочь мне решить эту проблему?»

Сюаньцзан улыбнулся, но промолчал. Разговаривая со стариком, я обнаружил, что этот выдающийся монах династии Тан не только хорошо разбирался в буддизме, но и обладал глубокими знаниями географии, местных обычаев и даже астрологии, гадания и традиционной китайской медицины. Это было не редкостью среди тех, кого я принимал; в конце концов, все они были исключительными личностями. По-настоящему поразительным было удивительное красноречие мастера Сюаньцзана. Иногда он говорил бегло, иногда немногословно, но всегда доносил до сути. Более того, его опыт был невероятно богат; выслушав несколько историй о его путешествии на Запад, я почти не мог оторваться от них. Ему удалось заставить восемнадцать героев, Фан Чжэньцзяна и его спутников внимательно слушать, сначала очаровав их своими рассказами, а затем постепенно передавая им буддийские принципы через этот опыт.

Больше всего меня поразил его проницательный взгляд на мир и тактичный подход к межличностным отношениям. Независимо от вашего статуса или характера, вы могли найти в его разговоре интересующие вас темы, не чувствуя себя скованным — проще говоря, он мог поговорить с кем угодно, независимо от их происхождения. Это понятно; путешествуя по более чем десятку стран и разнообразным ландшафтам, чтобы побывать за тысячи километров, такие качества незаменимы. Ему приходилось иметь дело с самыми разными людьми; в противном случае, если бы его не защищал Сунь Укун, упрямого старого монаха, вероятно, депортировали бы еще до того, как он покинул бы страну.

Каким бы умным ни был человек, у него всегда будут недостатки, но этот монах — пожалуй, самый совершенный человек из всех, кого я когда-либо встречал. Можно сказать, что если бы он выбрал политику, Сюй Маогон был бы максимум его помощником; если бы он стремился к науке, возможно, династия Тан использовала бы паровые двигатели; если бы он хотел изучать боевые искусства, он вполне мог бы стать прототипом для более поздних произведений о боевых искусствах…

Но меня это озадачивает. Как такой талантливый человек мог стать монахом? С другой стороны, всё это ради спасения всех живых существ. Однако объяснение Сюаньцзана заключалось в том, чтобы облегчить страдания и рассеять смятение в мире; проще говоря, сделать всё возможное, чтобы помочь как можно большему числу людей жить счастливо. Это впервые заставляет меня искренне восхищаться этим человеком. Сюаньцзан был очень чистым человеком, благородным человеком, бескорыстным человеком, посвятившим себя другим, человеком, который проделал тысячи километров до Индии, чтобы получить буддийские писания… Это похоже на тех, кто из знатных семей выбирает карьеру обычного психолога. На самом деле, Сюаньцзан был скорее психологом и терапевтом, специализирующимся на распутывании внутренних узлов людей.

Разговаривая о Семи Мудрецах Бамбуковой Рощи, старик не только знал их имена, но и подробно рассказал мне об их выдающихся трудах и философии жизни. Именно тогда я понял, что Семь Мудрецов были не такими утонченными и спокойными личностями, какими я их себе представлял изначально. Семь братьев действительно изначально стремились к уединению и покою, но позже могущественный клан Сима заставил их служить чиновниками, чтобы укрепить свою власть — из этого можно сделать вывод, что это было подходящее время, когда остро не хватало государственных служащих. В результате Цзи Кан и Жуань Цзи открыто отказались, и Цзи Кан даже был казнен за это; в то время как Шань Тао и Ван Жун, двое из семи мудрецов, не смогли противостоять принуждению и уговорам, не только войдя в мир, но и став высокопоставленными чиновниками. Только что в школе Юцай Шань Тао был опозорен Жуань Цзи из-за этого.

Сюаньцзан рассмеялся и сказал: «Эти учёные немного похожи на детей, очень наивные и простые. Между ними нет никакой вражды».

Как раз когда они прекрасно проводили время, позвонил Лю Лаолю, и первым делом он спросил: «Сяоцян, где ты?»

"Ужинаешь вне дома, как дела?" Мне сейчас совсем не нравится этот старый шарлатан. Обычно он не предлагает мне ничего хорошего, особенно после того, как перестал мне платить. Теперь я с ним еще меньше хочу разговаривать.

И действительно, старый шарлатан закричал, словно у него штаны горели: «Тогда не иди домой, иди прямиком в Трёхцарство!»

Я взял шарик из тофу и положил его в рот: «Что-то случилось с Гуань Юем?» За все время Троецарствия, кроме Цао Цао, который так и не смог вернуться, я общался только с Гуань Юем. Что же с ним могло случиться? Может, его избили городские власти за продажу фиников?

Лю Лаолю сказал: «Это не Гуань Юй, его захватил Лю Бэй. Вы должны поторопиться и спасти его, иначе будет слишком поздно».

Я усмехнулся и спросил: «Лю Бэй — наш клиент?» Хотя я работаю в сфере послепродажного обслуживания, вы же не можете просто купить компьютер Lenovo и доверить гарантийное обслуживание сервисному центру Founder's, верно?

Лю Лаолю сказал: «Всё то же самое. Возвращение Гуань Юя вызвало цепную реакцию, поэтому Лю Бэя и арестовали. Если мы ничего не предпримем, у нас тоже будут проблемы». Хм, это как купить пиратское программное обеспечение и получить взлом компьютера. Нам нужно найти парня, который продал пиратскую программу.

Я рассеянно спросил: «Кто их арестовал?» Я слишком хорошо знал особенности семьи Лю; их шансы избежать смерти определенно были выше моих.

«Лю Бу захватил их в перевале Хулао. Вам лучше поторопиться, потому что Лю Бэй и Цао Цао пока ещё никто; их могут убить без предупреждения».

Я резко выпрямился: "Что? Что же мне теперь делать? Как я могу выглядеть так, чтобы победить Лю Бу?"

«У вас что, печенья или чего-нибудь подобного больше нет?»

Я дико рассмеялась: «Даже если бы у меня было десять тысяч печеньек, как вы думаете, кому бы мне следует подражать?»

Лю Лаолю усмехнулся и сказал: «Тогда тебе придётся самому во всём разобраться. Многие проблемы нельзя решить силой. Позволь мне напомнить тебе, если Лю Бэй умрёт, нам всем конец. Это битва за твою жизнь».

Это чертовски верно. Многие вещи действительно нельзя решить силой, потому что их просто невозможно решить — кто сможет победить Лю Бу силой?

Меня прошиб холодный пот, я сжал бумажник и спросил Сюаньцзана: «Ты уже поел?»

Сюаньцзан сказал: «Всё в порядке».

Достав деньги, я сказал: «Тогда я сначала отвезу вас обратно. У меня здесь также есть номер телефона, так что с этого момента я буду заказывать вам еду регулярно».

Сюаньцзан взглянул мне в лицо и спросил: «Что-то срочное?»

Я уже встал и с некоторым трудом произнес: "...Спешить некуда".

Сюаньцзан больше не задавал вопросов. Он взял остатки еды, которые упаковал официант, и вышел со мной на улицу. После того, как мы сели в машину, он сказал, как будто это было небрежно: «Что бы ни случилось, не паникуй. Это уже половина дела».

После того, как старый монах прочитал свои сутры, я немного успокоился. Если спокойно подумать, то действительно были люди, которые могли бы сразиться с Лю Бу на равных. По крайней мере, Сян Юй и Эрпан были двумя из них. Сян Юй был слишком занят, чтобы сражаться, а Эрпан всегда был готов, не так ли?

Я уехал и позвонил в компанию Erpang. На другом конце провода я слышал шипение сварочного аппарата. Я сказал: «Они ремонтируют мотоцикл».

Эрпанг сказал: «Да, сейчас у нас нет недостатка в деньгах, поэтому мы относимся к этому как к хобби».

Я сразу перешел к делу и спросил: «Если бы вам пришлось сразиться с Лю Бу прямо сейчас, вы были бы уверены в своей победе?»

Эрпанг рассмеялся и сказал: «У тебя что, инсульт случился? Разве я не Лу Бу?» Он даже не знал, что может встретиться и выпить сам с собой.

«Скажу просто: если бы вы с Лю Бу встретились прямо сейчас, смогли бы вы его победить?»

Услышав это, Эрпанг прекратил то, что делал, и тихо спросил меня: «Что-то случилось?»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258