Capítulo 499

Генералы переглянулись, и наконец Мукали слегка кивнул Чингисхану.

Чингисхан спокойно сказал: «У меня есть 300 000, но вы ещё не сказали, что хотите с ними сделать».

Я прошептал: «Баоцзы окружена 800 000 воинами Цзинь Учжу. Мне нужно найти кого-нибудь, кто спасет ее».

Чингисхан сделал паузу и спросил: «Вы имеете в виду четвёртого принца династии Цзинь?»

Я кивнул и сказал: «Это тот самый парень. Брат, эта битва будет тебе очень полезна. Поскольку нам все равно рано или поздно придется сражаться с королевством Цзинь, хорошо бы, если бы твои люди заранее получили практический опыт».

Чингисхан почесал затылок и сказал: «Разве Ваньян Учжу уже не мертв?»

Я сказал: «У меня есть способ организовать встречу наших людей с ним, которая состоялась несколько десятилетий назад».

Чингисхан кивнул, не задавая дальнейших вопросов, и медленно произнес: «Но, Сяоцян, ты должен понимать, что монголы все еще находятся в периоде развития и экспансии. С нашими силами нам еще рано вступать в решающую битву с династией Цзинь».

«Не нужно решающей битвы, достаточно просто его напугать. Я уже собрал более 2 миллионов человек из других мест».

Чингисхан на мгновение задумался и сказал: «В таком случае было бы хорошо заранее провести бои с армией Цзинь. Однако наши сражения не столь случайны. Еще не время, когда вода, трава и лошади в лучшем состоянии, и линии снабжения для отправки войск будут нарушены».

Видя, что у него есть оправдания с обеих сторон, я с тревогой спросил: «Брат, ты собираешься мне помочь или нет?»

Чингисхан улыбнулся и сказал: «Как насчёт этого? Ты ещё помнишь наше соглашение? Ты можешь целый день ехать верхом по степи, а я вознагражу тебя всей землёй и всеми людьми, которых ты встретишь. Ты обменял это на чашу вина — теперь жалеешь, что выпил только одну чашу, не так ли? Хе-хе».

Я почесал затылок и сказал: «Как вы можете воспринимать это всерьез?» Я на собственном опыте убедился в бескрайних просторах степей. В то время территория Чингисхана также включала в себя современную Внешнюю Монголию. Даже после целого дня верховой езды можно никого не встретить. А что, если заблудишься?

Чингисхан торжественно произнес: «Мы, монголы, больше всего ценим свои обещания. Раз уж я это сказал, я обязательно их выполню. Если вы хотите взять войска взаймы, все зависит от вашей удачи и способностей. — Кто-нибудь, приведите Сяоцяна, самого быстрого коня».

Видя, до чего дошло, я мог только вздохнуть и встать. Му Хуали видел, как я раньше ездил на лошадях, и знал, что я ужасно управляю лошадьми, поэтому он сдержал смех и сказал: «Сяо Цян, думаю, тебе стоит сдаться. Заблудиться в степи — это не шутка». Он подразумевал, что даже если я найду место, где есть люди, я не уверен, что из этого выйдет что-то хорошее.

Все улыбались мне, и я в сердцах выскочил из палатки. Стражники Чингисхана уже поставили у входа высокого, прекрасного коня и, сдерживая смех, любезно напомнили мне: «Продолжай бежать на север, и если повезет, можешь найти там небольшое обитаемое племя».

На небе даже звёзд нет, как я должен узнать, где север?

Я сел на лошадь, но не осмелился отпустить её на свободный бег, поэтому позволил ей медленно бродить, чувствуя себя совершенно потерянным. Лошадь, не послушавшись моих приказов, однажды попрыгала вокруг шатра Чингисхана, а когда вернулась к входу, невинно оглянулась на меня, словно спрашивая, куда я иду.

Внезапно меня осенила блестящая идея. Я расхохотался, спрыгнул с лошади с самодовольным триумфальным видом и вошёл в шатер хана. Генералы как раз собирались продолжить своё совещание, когда увидели моё возвращение, и все были озадачены. Чингисхан удивлённо поднял глаза и спросил: «Почему ты ещё не ушёл?»

Я рассмеялся и сказал: «Я уже завершил своё путешествие».

Му Хуали с любопытством спросил: «Вы закончили прогулку?»

Я сказал: «Хан сказал, что все места и люди, мимо которых я проехал верхом за один день, принадлежат мне. Простите, но я лишь однажды объехал вас всех — теперь вы все принадлежите мне».

Генералы переглянулись, а я повернулся и вышел, сказав: «Хорошо, теперь только вы. Пойдемте со мной».

Увидев, что никто не двинулся с места, я подчеркнул: «Великий хан, вы, монголы, известны тем, что держите свои обещания. Вы же придерживаетесь того, что сказали?»

Чингисхан на мгновение потерял дар речи, а затем разразился смехом: «Хитрый маленький таракан, ты страшнее волков на степях!» Все рассмеялись.

Я знал, что Чингисхан не захочет позволить мне взять его ближайших соратников в какое-нибудь неизвестное место, поэтому я улыбнулся и сказал: «Тогда насчет заимствования войск…»

Чингисхан жестом подозвал своих генералов, и все они с глухим стуком поднялись. Чингисхан торжественно произнес: «Враг, с которым мы сталкиваемся на этот раз, — тот, кого мы скоро победим. Идите и соберите своих самых храбрых воинов. Монгольские ятаганы скоро обрушатся на этих несчастных врагов».

Генералы дружно ответили и отправились готовиться. Чингисхан посмотрел на меня и рассмеялся: «Тогда я дам тебе 300 000 человек, но ты не сможешь взять с собой всех четырех свирепых генералов и четырех выдающихся генералов. Я поставлю Мукали в команду. Кроме того, сейчас у нас не очень много денег. 300 000 человек могут взять с собой только трехдневный запас продовольствия. Если ты хочешь, чтобы они остались и помогли тебе сражаться, тебе придется самому позаботиться об остальных припасах».

Я подумал и понял, что отсюда до Северной династии Сун, вероятно, потребуется меньше дня, чтобы добраться. Другими словами, монгольская конница могла бы помочь мне осадить Цзинь Учжу в течение трёх дней. Затем нам пришлось бы ждать прибытия армий Цинь Шихуана и Сян Юя, чтобы начать объединённую операцию. Я сказал: «Тогда вы отправитесь в путь через шесть дней».

Чингисхан кивнул: «Я слышал, что Цзинь Учжу — величайший полководец династии Цзинь. Я всегда хотел сразиться с ним. Теперь я увижу, на что он способен на самом деле».

Я сказал: «Брат, есть ещё кое-что. Я не знаю, где моя машина».

Чингисхан подошел к передней части палатки, выглянул наружу и сказал: «Они скоро должны вернуться».

Я недоуменно спросил: «Даже если вы его найдете, он такой тяжелый, как вы собираетесь его забрать обратно?»

Чингисхан рассмеялся и сказал: «Единственное, чего у нас в избытке на наших пастбищах, это лошади».

Пока мы разговаривали, я вдруг увидел вдали десятки лошадей, каждая из которых тянула длинную, толстую пеньковую веревку. Другой конец веревки был привязан к моей разбитой золотой чашке, и они скользили по траве так же легко, как ездовые собаки, тянущие сани.

Я с тревогой сказал: «Не знаю, можно ли это исправить. Если нет, мне придётся остаться здесь со старшим братом и пасти лошадей и овец».

Я сел в машину и открыл капот. Резиновая изоляция проводов была полностью повреждена, но металлические провода остались целыми. Теперь я просто не знал, неисправна ли плата. Вокруг собралось много пастухов, чтобы посмотреть на эту странную штуку. Как раз когда я почувствовал себя беспомощным, Чингисхан выглянул и сказал: «Вероятно, это короткое замыкание в распределителе. Дай-ка я найду овечью шкуру, чтобы обмотать её для тебя».

Я:"……"

Чингисхан рассмеялся и сказал: «Когда я был с тобой, мне было скучно, поэтому я несколько дней учился ремонту автомобилей у Ван Иня».

Я сделал, как было велено, нашел несколько кусков овечьей шкуры, истончил их и сумел починить. Я развел огонь, и он загорелся!

Чингисхан поспешно приказал кому-то погрузить ведро вина из кобыльего молока на мою телегу и запихнул несколько кусков вяленого мяса в мою сумку для поездки. Я опустил окно и крикнул: «Брат, не забудь прислать войска через шесть дней!» Я помахал гостеприимным монголам и направился прямо в династию Мин Чжу Юаньчжана.

Хватит болтовни. На этот раз я использовал тот же метод, что и при встрече с Чжао Куанъинем, чтобы найти спящего Чжу Юаньчжана и подсунуть ему лекарство. Однако на этот раз меня вел молодой евнух, бегающий так же быстро, как дворцовая служанка. Дворец действительно – место, где скрытые таланты в изобилии! Особенно я заметил его явное стремление перепрыгивать через препятствия, когда он поднимался по лестнице… Первая реакция Чжу Юаньчжана после пробуждения была похожа на реакцию Чжао Куанъиня; полностью проснувшись, он проявил непревзойденный энтузиазм. Я знал, что после того, как он стал императором, у старого Чжу было мало друзей; все его братья, сражавшиеся за империю, погибли. Единственными людьми, с которыми он мог нормально поговорить, были те, кто обладал моим особым статусом. Сначала он лично зажарил для меня утку, затем, вытерев жирные руки, подмигнул и сказал: «Попробуй, настоящую пекинскую утку. Я ее изобрел, разве ты не знал?»

Я также угостил его вяленым мясом и вином из кобыльего молока, которые привёз от Чингисхана: «Вот, возьми, это местный деликатес».

Мы сами накрыли стол, полный еды, и болтали, пока ели. Я чокнулся с ним бокалами и сказал: «Брат Чжу, мне нужна твоя помощь».

Чжу Юаньчжан лукаво усмехнулся и сказал: «Понял — ты останешься здесь со мной, пока Баоцзы беременна. Я всё устрою для тебя сегодня вечером».

"...Дело не в этом — конечно, мы можем поговорить об этом позже — я приехал сюда главным образом для того, чтобы одолжить у вас войска."

Чжу Юаньчжан тут же насторожился и спросил: «Зачем вам нужны войска? Сколько вы хотите взять взаймы?»

Я поставил бокал с вином и сказал: «У Баоцзы проблемы, и я хотел бы занять у тебя 500 000 юаней, чтобы пережить этот период».

Выслушав всю историю, Чжу Юаньчжан цокнул языком, хлопнул себя по бедру и сказал: «Почему ты не пришел раньше? В прошлом месяце был один!»

Звучит так знакомо… О, теперь я вспомнил. Когда я ещё работал в ломбарде, один старый бандит, которого я знал ещё со времён бандитской разборки, попросил у меня в долг 2000 юаней. Я сказал что-то вроде: «Почему ты не сказал раньше? У меня были эти деньги ещё в прошлом месяце…»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184