Capítulo 581

Дуань Цзинчжу недовольно сказал: «В следующий раз будь осторожнее!»

Ли Бай сказал: «Только из-за того, что у тебя жёлтые волосы, это не так заметно. Если бы это был Рыжеволосый Дьявол Лю Тан, всё было бы не так просто, как деревянный поднос».

Дуань Цзинчжу сказал: «К счастью, Ду Син с призрачным лицом не пришел, иначе нам пришлось бы использовать кухонный нож».

Я положил руку на плечо Ли Бая и сказал: «Брат Тайбай, ты действительно проснулся на этот раз? Есть ещё одна просьба. Мы хотим найти всех стариков из нашей академии Юцай. Те, кто служил при вашем дворе, находятся на наших плечах».

Я передал ему лекарства, которые приготовил для У Даоцзы, Янь Чжэньцина и Лу Юя. Увидев, что мы собираемся уходить, Ли Бай поспешно сказал: «Не уходи! Я всё ещё хочу угостить тебя!» Затем он потряс маленькой колодой карт в руке. Дун Пин схватил горсть карт и выбросил их из кареты, затем засунул несколько золотых монет в карман Ли Бая и сказал: «С этого момента ты будешь платить за еду наличными. У поэтов и так плохая репутация; ты только ухудшаешь ситуацию».

Попрощавшись с Ли Баем, я сказал Чжан Цину и остальным: «Братья, я отвезу вас обратно в Ляншань, а потом мне нужно будет кое-что сделать в Юцае».

Чжан Цин сказала: «Не нужно, просто отвезите нас прямо к У Сангую, мы будем жить за счёт этой старой ведьмы!»

По дороге я усмехнулся и сказал: «Тогда запомни это: если его бесстыжая банда вызовет тебя на соревнование, покажи старику Ву, на что ты способен».

По прибытии в Чжоуский дворец У Сангуя старик проводил тренировку своих войск. Он уже отправил 50 000 солдат в династию Цинь, чтобы помочь толстяку построить Великую Китайскую стену, оставив лишь горстку людей на тренировочной площадке. После обмена приветствиями с героями старик У обсудил со мной: «Где мы будем проводить это ненужное празднование полнолуния?»

Я спросил: "Что вы имеете в виду?"

У Сангуй похлопал себя по груди и сказал: «Приезжай в Юньнань! Здесь такой прекрасный климат!»

Я долго молчал, обдумав это, пока У Сангуй с тревогой не спросил: «Что случилось? Ты думаешь, твой Третий Брат не сможет тебя здесь принять?»

Я рассмеялся и сказал: «Нет, это слишком далеко отсюда. Если мы построим здесь, Чжао Куанъинь и Чжу Юаньчжан будут жаловаться. Кроме того, людям из династий Цинь и Хань будет слишком сложно сюда приехать».

У Сангуй сказал: «В худшем случае я возмещу им расходы на проезд и попрошу Лю Бана предоставить мне скидку в 40%».

«Посмотрим, когда придёт время».

К этому времени трое бандитов уже сблизились с людьми Старого Ву, крича и требуя устроить соревнование по распитию спиртных напитков. На этот раз, вероятно, они были равны по силам.

Вернувшись в современный мир, я купил всё необходимое для Баоцзы, а затем отправился на прогулку в среднюю школу Юцай. Не видя, что делать дальше, я решил попросить Лю Лаолю и остальных открыть военную дорогу и отвезти меня прямо в эпоху Цинь. Однако ни одного из этих двух старых шарлатанов не было дома, и никто не отвечал на телефонные звонки. Я спешил обратно, поэтому ездил на своём стареньком фургоне по окрестностям, надеясь случайно наткнуться на военную дорогу.

Странно, что спустя больше года после землетрясения здесь не продано ни одного дома. У нас здесь много состоятельных людей, и, честно говоря, эта вилла в Циншуй Цзяюань довольно неплоха по соотношению цены и качества. Но это дало мне прекрасную возможность расслабиться. Я с удовольствием катался на машине, когда вдруг заметил припаркованный на обочине Peugeot, который тихо наблюдал за мной. Сначала я его не заметил, но, проехав пару кругов, наконец-то увидел. Я сбавил скорость, и мой взгляд упал на человека внутри — женщину, одетую безупречно, безупречно… безупречно, Чэнь Кэцзяо.

Я остановил машину, и Чэнь Кэцзяо подошел с улыбкой и сказал: «Господин Сяо, вы отлично провели время».

Я неловко сказал: "Просто зовите меня братом Цяном".

На этот раз Чэнь Кэцзяо перестал выступать против меня и с улыбкой крикнул: «Брат Цян!»

Я оценил её. Женщина всё ещё была в деловом костюме, с пышной грудью и чётким выражением лица. Однако цвет её лица был гораздо лучше, чем раньше; похоже, в последнее время дела у неё шли хорошо. Если подумать, мы вместе прошли через многое, и наша встреча породила некое негласное взаимопонимание. Это было немного похоже на старых соперников, которые сражались полжизни, и немного на старых влюблённых, которые всё это уже видели — три части неловкости, семь частей естественности, короче говоря, немного двусмысленности. Держу пари, если бы у меня уже не было ребёнка, мы могли бы превратить это в стосерийную мелодраму, полную клише и драматических поворотов, такую, где мы были бы без ума от любви, но в итоге так и не остались бы вместе…

Я со смехом спросил: «Вам что-нибудь нужно? Вы же не для того пришли, чтобы самим получить плату за услуги и сэкономить на оплате труда, верно?»

Чэнь Кэцзяо волшебным образом достал стопку документов и передал их мне: «Подпишите это».

Меня тут же охватило чувство растерянности. Имея дело с этой женщиной, нужно быть предельно осторожным, когда дело касается документов. Как сказал один торговец оружием, опытный бизнесмен не откажется продавать оружие противникам своей страны; точно так же хороший застройщик не станет продавать дома своему спасителю в убыток…

Я крепко сжала контракт, внимательно его изучила и рассеянно сказала: «Что вы задумали на этот раз? Я не собираюсь покупать другой дом». Моя осторожность была лишь поверхностной, потому что я знала, что если эта женщина действительно захочет что-то затеять против меня, она сможет это сделать, даже если я подпишу трудовой договор!

Чэнь Кэцзяо рассмеялся и сказал: «Не смотри. На этот раз можешь быть совершенно спокоен. Там же написано, правда? Это договор о передаче права собственности. Я всего лишь посредник».

После этих слов я мельком взглянул на контракт, и, о чудо, это была неожиданная удача! В контракте говорилось, что сторона А, Хэ Тяньдоу и Лю Лаолю, готовы безоговорочно приобрести все 62 виллы в вилльном комплексе Циншуй Цзяюань и подарить их стороне Б, Сяо Цяну. Оплата и товары были произведены; теперь задача Чэнь Кэцзяо состояла в том, чтобы заставить меня подписать и подтвердить принятие этого подарка.

Я пробормотал про себя: «Что эти два старых мошенника задумали на этот раз?» Я знал, что Хэ Тяньдоу богат, но такой прямой подарок действительно заставил меня почесать затылок.

Чэнь Кэцзяо спросил: «Так вы собираетесь подписать это или нет?»

Я поспешно воскликнул: «Подпишите! Почему бы и нет?» Не знаю, что затевают эти два старых шарлатана, но упускать возможность, которая прямо передо мной, — это определенно не в моем стиле.

Чэнь Кэцзяо протянул ручку и небрежно сказал: «Верно, разве отец и сын не могут всё обсудить?»

Я только что написал "радикал-самоучка", когда вдруг поднял глаза и воскликнул: "Что за отец и сын?"

Чэнь Кэцзяо рассмеялся и сказал: «Тебе больше не нужно это от меня скрывать. Господин Лю Лаолю сказал мне, что ты его внебрачная дочь». Затем Чэнь Кэцзяо добавил: «Я никогда не ожидал, что у тебя такой богатый отец».

Я тут же пришел в ярость, поднял глаза к небу и проклял: «Лю Лаолю, старый мерзавец!»

Чэнь Кэцзяо быстро посоветовал: «Что ж… брат Цян, я думаю, он поступил неправильно, бросив тебя в юности, но у него, должно быть, были на то свои причины. Разве он сейчас не изо всех сил старается загладить свою вину?»

Я крикнул: «Я его предок на протяжении восьми поколений!»

Понимая, что её попытки убедить её не увенчались успехом, Чэнь Кэцзяо осторожно спросила: «Так вы всё ещё собираетесь подписать этот документ?»

Я яростно воскликнул: «Подпишите! Если подпишете, я стану сыном; если нет, я буду трусом!»

Чэнь Кэцзяо усмехнулся и сказал: «Иногда я действительно восхищаюсь вашей... э-э, рациональностью».

Я вернул ей контракт: «Не могли бы вы подняться и немного посидеть?»

Чэнь Кэцзяо слегка улыбнулся: «Ещё один день. Теперь ты богат, так что я советую тебе сменить машину. Я только что быстро проверил для тебя скорость, и она превысила 200 миль в час. Если ты будешь продолжать так ездить, то, скорее всего, перевернёшься, если столкнёшься со стрекозой».

Я усмехнулся и сказал: "Как я могу с тобой сравниться?"

Чэнь Кэцзяо повернулся и сел в машину, затем внезапно повернулся ко мне и сказал: «Ах да, господин Лю Лаолю сказал, что оставил нужные вам вещи в своем гараже».

Я с любопытством спросил: «Что это?»

«Трудно сказать — судя по тому, что я вижу, ваш отец очень хорошо к вам относится».

Чем больше она это говорила, тем больше я её ненавидел, и втайне поклялся, что в следующий раз, когда увижу Лю Лаолю, изобью его до полусмерти. После ухода Чэнь Кэцзяо я открыл гараж Хэ Тяньдоу, и он оказался пуст. Я огляделся, но ничего не нашёл. Внезапно я поднял глаза и понял, что стена прямо напротив двери тёмная — эти два старых мерзавца проложили здесь дорогу!

Я въехал в Биндао, ворча и всё ещё не понимая, почему этот старый шарлатан дал мне столько домов. Если бы он чувствовал, что причинил мне столько хлопот за эти годы, и хотел бы извиниться, разве не проще было бы просто отдать мне деньги напрямую?

Вскоре я вернулся в династию Цинь и увидел у входа в особняк Сяо оживленную сцену: кареты постоянно въезжали и выезжали. Мои слуги были заняты, как пчелы, а во дворе стояло несколько примечательных золотых карет. Я схватил проходившую мимо Эршу и спросил: «Кези, кто здесь?»

Эрша сказал: «Все, кто должен был быть здесь, здесь». С этими словами он оттолкнул меня, протянул руки издалека и направился к Ли Шимину, который только что подошел к двери, восторженно воскликнув: «Ты пришел?»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184