Capítulo 34

"Ja, Tante sagte, Chacha sei eine Freude anzusehen, und es sei gut, dass sie Opa zum Lachen bringen könne."

„Danke, mein kleiner Liebling.“ Der alte Mann kitzelte sie mit seinen rauen Fingern an der Wange und zog sie dann zurück, um ihre Frage zu beantworten: „Es ist anders. Deine Tante mag zwar hübsch sein, aber sie lacht nicht so viel wie deine Oma.“

Xu Chacha erinnerte sich und nickte zustimmend: „Stimmt, Tante hatte immer ein strenges Gesicht.“

Gerade als sie schlecht über jemanden sprach, kam die betreffende Person mit einem Tablett voller Speisen herein. Wen Mubai bückte sich und brachte ihr den Osmanthuskuchen und den Longjing-Tee.

"Du bist erst kurz weg und redest schon über mich?"

Xu Chachas Blick huschte umher, er schaute zum Himmel und zur Erde, wagte es aber nicht, sie anzusehen. „Wir sagen, Tante ist hübsch.“

"Danke schön."

„Haha, hör auf, sie zu necken.“ Der alte Mann nahm ein Stück Osmanthuskuchen und reichte es Xu Chacha. „Deiner Tante geht es viel besser. Seit sie dich kennengelernt hat, spricht sie viel menschlicher mit dir. Ich habe von deinem Vater gehört, dass sie dich sogar besser behandelt als ihre eigene Schwester, haha, stimmt das?“

Wen Mubai reagierte nicht. Sie spürte keine Veränderung in sich und glaubte, der alte Mann habe das nur gesagt, um das Kind aufzuheitern.

Xu Chacha hielt den Osmanthuskuchen in beiden Händen und steckte ihn sich ganz in den Mund. Ihr rundes Gesicht war hell und zart. Beim Kauen des Osmanthuskuchens erinnerte sie an ein eifrig fressendes Eichhörnchen.

Sie aß so köstlich, dass Wen Mubai nicht widerstehen konnte, sich ein Stück zu nehmen und es in den Mund zu stecken.

Vielleicht weil sie morgens nicht viel gegessen hatte und hungrig war, fand sie den Kuchen ziemlich süß und weich, also nahm sie sich noch ein Stück.

„Mein größter Wunsch ist, dass Tante glücklich ist.“ Sie schaffte es immer, die Dinge in einem so natürlichen Tonfall zu sagen, dass Wen Mubais Herz dahinschmolz.

Ihre Blutsverwandten ignorierten sie und redeten sogar schlecht über sie, doch Xu Chacha, der keine Verwandten hatte, war ihr gegenüber von ganzem Herzen gut. Der alte Mann bemerkte nur die besondere Behandlung, die ihm von Xu Chacha zuteilwurde, ahnte aber nicht, dass sie selbst diejenige war, die geheilt wurde.

Der alte Mann wusste, wie Wen Mubai Xu Chacha aus den Händen von Menschenhändlern gerettet hatte, aber er hatte nicht erwartet, dass dieses kleine Mädchen Wen Mubai noch mehr mochte, als er gedacht hatte. Er nickte und wiederholte Xu Chachas Worte: „Ihre Großmutter dachte zu Lebzeiten dasselbe.“

Um ihre Tochter musste sie sich nie Sorgen machen, denn sie wusste, dass diese ein Wolf war, der sich nicht anketten ließ, aber ihre Enkelin Wen Mubai war anders.

Sie wirkt stärker als alle anderen, doch in Wirklichkeit ist sie sensibel und zerbrechlich. Aufgrund der strengen Erziehung durch ihren Vater wagt sie es nicht zu weinen oder ihre Gefühle zu äußern, wenn sie sich ungerecht behandelt fühlt. Sie verschließt alles in sich, und selbst diejenigen, die sich um sie sorgen, können ihr Herz nicht mehr erreichen.

„Wo wir gerade davon sprechen“, der alte Mann klopfte mit seinem Stock auf den Boden, „wo ist dein Vater? Was für eine wichtige Besprechung dauert denn schon so lange?“

Sie konnten erst mit dem Essen beginnen, nachdem alle mit dem Weihrauchopfer fertig waren, aber bis zum frühen Morgen hatten sie bereits sieben oder acht Mal bei Herrn Wen angerufen, die allesamt von seiner Sekretärin abgewiesen wurden.

Wen Mubai senkte den Blick, sein Gesicht war ausdruckslos. „Er ist immer so. Ansonsten sollten wir nicht auf ihn warten.“

Xu Chacha schaute nach links und rechts, da sie wusste, dass es besser war, das Gespräch nicht zu unterbrechen, und konnte nur ihren Mund mit Osmanthuskuchen vollstopfen.

Kurz darauf kam Xus Mutter und suchte nach Xu Chacha. Als sie sie mit einem Gebäck in der linken und einer Tasse Tee in der rechten Hand sah, hob sie sie schnell hoch und sagte: „Mein Schatz, warum isst du hier? Ich habe dich überall gesucht.“

„Hä?“ Xu Chachas Augen weiteten sich und ihr Mund verzog sich zu einem Schmollmund. „Bleib hier bei Tante und lauf nicht herum.“

„Komm schon, komm mit Mama. Belästige deine Tante und deinen Opa nicht.“ Xus Mutter streckte ihr die Hand entgegen.

Xu Chacha sagte zögernd „Oh“, wischte sich die Hände ab und wollte ihre Hand nehmen, doch der alte Mann sagte: „Es ist gut, dass dieses kleine Mädchen hierbleibt und sich mit mir unterhält. Sie ist so interessant. Ich bin ein alter Mann, und normalerweise hat niemand Lust, sich mit mir zu unterhalten.“

Xus Vater trat vor und flüsterte ihm ins Ohr: „Mu Bais Vater ist angekommen.“

„Sie sind angekommen.“ Der alte Mann nickte und wurde auf die Beine geholfen. „Dann werde ich ihn besuchen.“

Xu Chacha folgte Wen Mubai eifrig, doch nach wenigen Schritten wagte sie es nicht mehr weiterzugehen, aus Angst, die Wiedervereinigung seiner Familie zu stören.

Wen Mubai war seit Semesterbeginn nicht mehr zu Hause gewesen, und dieses Treffen war vermutlich das erste seit dem Streit zwischen Vater und Tochter.

„Mubai, bleib du hier und spiel mit den Kleinen. Ich muss kurz mit deinem Vater sprechen.“ Der alte Mann tätschelte ihre Hand.

"Okay, klar."

...

Der alte Mann ließ Wens Vater von draußen hereinbringen. Der Mann sah müde aus und trug einen Regenschirm auf dem Rücken, den er nicht hochhalten konnte, um sich vor den Regentropfen zu schützen.

„Komm herein und setz dich.“ Der alte Mann deutete auf den Platz neben sich. Er sagte nichts und fragte auch nicht, warum Wens Vater zu spät war. Er wollte die Angelegenheit, die ihn beunruhigte, einfach so schnell wie möglich klären.

„Es tut mir leid, ich konnte das Treffen wirklich nicht verlassen. Ich habe mein Bestes versucht, und die Straße hier war auch noch verstopft…“

„Welche Regeln gelten bei Ihnen für den Umgang mit Untergebenen, die zu spät kommen?“, unterbrach der alte Mann seine Erklärung. „Bedingungslos, keine Ausreden, null Toleranz, haben Sie das so gesagt?“

Die Schlussfolgerung lautet: Da Sie solche Anforderungen an Ihre Untergebenen stellen, sollten Sie aufhören, so viele Ausreden zu erfinden. Zuspätkommen ist Zuspätkommen, und das ist eine unbestreitbare Tatsache.

Herr Wens Gesichtsausdruck verdüsterte sich augenblicklich. Er spürte, dass der alte Mann heute schlecht gelaunt war, obwohl er ihm gegenüber nicht besonders freundlich gewesen war.

„Wo ist Mu Bai? Das Kind hat schon lange nicht mehr auf meine Rufe reagiert. Ich möchte sie sehen.“ Vater Wen rieb sich die Hände und setzte sich.

„Sie soll im Nebenzimmer bleiben. Ich muss aber vorher noch ein paar Worte mit Ihnen wechseln.“ Der alte Mann nahm einen Schluck von seinem heißen Tee, stellte die Tasse zurück auf den Tisch und sagte in einem gleichgültigen Ton: „Finden Sie die beiden Malerinnen in unserer Familie etwa schändlich? Oder blicken Sie nicht nur auf diese beiden herab, sondern meinen auch, dass alle Frauen, die sich mit Kunst beschäftigen, es verdienen, von Männern, die Wirtschaft studieren, wie Vögel im Käfig gehalten zu werden?“

Sein Tonfall war emotionslos, doch jedes Wort, das er aussprach, war scharf und schneidend, sodass sich Mr. Wens Atem beschleunigte.

„Geldverdienen ist gut, denn nur wer Geld verdient, kann essen. Deshalb sind Leute wie du von Natur aus überlegen, nicht wahr?“

Seine beiläufige Frage ließ Herrn Wen sprachlos zurück, und ihm wurde klar, warum er dieses ganze Schauspiel inszeniert hatte.

„Ich glaube, Mu Bai hat Talent, und wir dürfen es nicht ungenutzt lassen.“

„Talent.“ Der alte Mann schnaubte verächtlich. „Was für einen Schwachsinn von Talent meinen Sie denn? Meine alten Augen sehen in ihr das größte Designtalent.“

„Wenn Sie das sagen, dann kann ich es natürlich nicht widerlegen.“

„Ja, wenn du nicht mit mir streitest, geh nach Hause und quäl die Kinder.“ Der Blick des alten Mannes verfinsterte sich, als er ihm direkt in die Augen sah. „Liegt es etwa daran, dass eure Familie eine kümmerliche Firma hat, die einen Erben braucht, dass unser Familienerbstück, der Pinsel, in zwei Hälften zerbrochen werden soll?“

Die Verwendung der Ausdrücke „Ihre Familie“ und „unsere Familie“ verdeutlichte sofort den Ernst der Lage. Herr Wen legte seine Arroganz ab und sagte schnell: „Natürlich nicht, Sie haben mich missverstanden.“

Weißt du, was sie gesagt hat, bevor sie gegangen ist?

Mit „Sie“ ist Wen Mubais Großmutter mütterlicherseits gemeint.

"Bitte sprechen Sie."

„Sie erzählte, sie habe vor ein paar Tagen von Mu Bai geträumt, als sie noch klein war. Sie sagte, als Kind sei sie wie andere Mädchen gewesen, habe gern gelacht, Schönheit bewundert, sich gern hübsch gemacht und sie mit Wasserfarben nachgeahmt. Sie erzählte immer weiter davon und weinte dann: ‚Wie konnte ich nur so unzuverlässige Eltern bekommen?‘ Das sagte sie.“ Der alte Mann hatte tiefe Augen und eine sehr leise Stimme, als käme sie aus der Ferne. „Sie wünscht sich nichts sehnlicher, als dass Mu Bai für den Rest ihres Lebens glücklich und frei ist. Ist das etwa zu viel verlangt?“

Herr Wen wurde rot im Gesicht und sagte mürrisch: „Ich verstehe, was Sie meinen. Ich werde mich nicht einmischen, wenn Mu Bai ihr Hauptfach wechselt.“

„Was soll das heißen, Studienfach wechseln? Das nennt man eine Entscheidung treffen.“ Der alte Mann betonte die Worte. „Hör auf, hier vor mir deine Macho-Attitüde zur Schau zu stellen.“

"Sie haben Recht."

...

Wen Mubai wusste nicht, worüber der alte Mann und ihr sturer Vater gesprochen hatten, aber als die beiden allein miteinander redeten, ließ seine Neigung, an allem etwas auszusetzen, deutlich nach.

„Gewöhnst du dich langsam ans Alleinleben?“ Er stützte die Hände auf die Knie und legte seine strenge Vaterrolle ab. Dann wurde er so höflich wie ein entfernter Verwandter, den man nur einmal im Jahr zum chinesischen Neujahr sieht.

Wen Mubai antwortete emotionslos: „Es ist eine Gewohnheit.“

"Haben Sie Ihre Mahlzeiten pünktlich eingenommen?"

„Wir werden nicht verhungern“, sagte sie kurz und bündig.

Etwas verlegen rieb sich Wens Vater mit dem Zeigefinger die Nase. „Papa sieht, dass du viel abgenommen hast und ganz abgekämpft aussiehst. Wenn es dir draußen nicht gut geht, komm einfach nach Hause. Tante kocht dir dann etwas Leckeres.“

Möglicherweise berührt vom Wort „Vater“, veränderte sich Wen Mubais Gesichtsausdruck endlich. Sie blickte auf und begegnete dem Blick ihres Vaters mit einem kühlen Ausdruck. „Was du mit ‚Lass uns reden‘ gemeint hast, ist Folgendes.“

Von Anfang an hatten sich die Gespräche zwischen Vater und Tochter von herzlichen Begrüßungen zu effizienten Frage-Antwort-Runden gewandelt. Kein Wunder also, dass Wen Mubai es als unpassend empfand, dass sich der Stil des Vaters plötzlich umgekehrt hatte.

„Hast du deinen Vater verärgert?“ Herr Wen senkte schließlich seinen stolzen Kopf und nahm einen entschuldigenden Ton an: „Papa weiß, dass er im Unrecht war.“

„Wie lange willst du diese Selbstvorwürfe noch aushalten?“, fragte Wen Mubai mit klarem Blick, unberührt von dieser mühsam errungenen Zärtlichkeit. „Zehn Tage? Zwanzig Tage? Ich brauche weder Entschuldigungen noch eine Entschädigung. Denk einfach daran, dass ich ein denkender, lebender Mensch bin, keine Marionette, die man manipulieren kann.“

"Mu Bai, Papa möchte sich wirklich bei dir entschuldigen."

„Okay, ich nehme deine Entschuldigung an.“ Wen Mubai drehte den Kopf zu ihm um, sein Blick war ausdruckslos. „Lass uns das Thema jetzt ruhen lassen.“

Sie glaubte nicht, dass seine Entschuldigung irgendeine echte Einsicht erkennen ließ, vielleicht rührte sie von einem leichten Schuldgefühl her, aber sie wollte das Thema nicht eskalieren lassen, da dies nur dazu führen würde, dass man mehr Zeit mit komplizierteren Problemen verbringen müsste, die am Ende vielleicht gar nicht gut gelöst würden.

Sie würde zuerst die schlechten Teile herausschneiden und sich dann selbst um den Rest kümmern.

...

Nachdem alle eingetroffen waren und die Andacht beendet war, setzten sich alle zum Essen hin.

Restaurants nutzen oft Hochzeiten und Beerdigungen, um Speisen schnell und gekonnt zu servieren.

Xu Chacha aß zu viel Osmanthuskuchen, und da sie vor ihrer Ankunft bereits zu Mittag gegessen hatte, konnte sie nichts mehr essen, und es wurde auch kein weiterer Kuchen serviert.

Wen Mubai aß ein paar Bissen und setzte sich dann zu ihr.

"Tante", sagte Xu Chacha und blickte zu ihr auf, während sie mit einem Blumenkranz spielte, "wirst du ein paar Tage hierbleiben?"

Wen Mubai erinnerte sich an ihre vorherige SMS: „Schlaf wenigstens heute Nacht.“

"Oh." Xu Chacha nickte nachdenklich.

Wen Mubai legte ihr die Hand auf den Kopf. „Was ist los?“

Xu Chacha legte den von ihr gebundenen Blumenkranz in ihre Hand und fragte leise: "Kann ich heute Nacht hier bleiben?"

Wen Mubai betrachtete den Gegenstand an ihrem Handgelenk und fragte sich, ob sich das anfühlte, jemandem Geld zu schulden. Wenn ja, würde es ihr in der Tat schwerfallen, Xu Chacha abzuweisen.

„Hier gibt es keine Klimaanlage, deshalb wirst du hier wahrscheinlich nicht gut schlafen.“ Wen Mubai strich ihr sanft mit seinen schlanken, weißen Fingern eine Haarsträhne aus dem Gesicht. „Geh und schlaf in einem Hotel bei deinen Eltern. Deine Tante kommt dich in ein paar Tagen besuchen.“

Xu Chachas Lippen senkten sich, und ihre Wimpern hingen kraftlos herab. „Ich möchte heute Nacht bei Tante bleiben.“

Wen Mubai verlangsamte seine Bewegungen, während er ihr Haar kämmte und überlegte, was er tun sollte.

Xu Chacha drückte ihren Arm fest an sich und presste ihre weiche Wange an ihre. „Wenn ich heute Nacht nicht bei Tante bleibe, woher soll ich dann wissen, ob du heimlich geweint hast? Ich bleibe hier und tröste dich.“

Wen Mubai kicherte über ihre kindischen Worte und sagte lächelnd: „Es ist nicht so, dass Tante nicht einverstanden wäre, du musst erst deine Eltern fragen.“

„Also hat Tante zugestimmt!“, begriff Xu Chacha den entscheidenden Punkt.

Wen Mubai lächelte hilflos: „Es gibt keinen Grund, Gäste abzuweisen.“

Xu Chacha schmiegte ihren Kopf an sie wie ein anhängliches Hündchen: „Ich wusste, dass Tante mich am meisten liebt.“

Kapitel 31

Xu Chachas Bitte, über Nacht bleiben zu dürfen, wurde von ihren Eltern zunächst entschieden abgelehnt, und ihre Versuche, sich als Opfer darzustellen, blieben erfolglos.

Erstens, weil ihre Familie endlich die Möglichkeit hatte, für ein paar Tage zu verreisen, und zweitens, weil sie befürchteten, dass Xu Chacha anderen Schwierigkeiten bereiten würde, wenn sie hier bliebe.

Schließlich sagte der alte Mann, sich auf seinen Stock stützend: „Von nun an werde ich niemanden mehr haben, der mir Gesellschaft leistet. Kann ich nicht für ein paar Tage einen kleinen Lichtblick haben, der mir Gesellschaft leistet?“

Xu Chacha wollte am liebsten in die Hände klatschen und applaudieren: Ich schäme mich für meine eigenen schauspielerischen Fähigkeiten.

Dank der hervorragenden Schauspielkunst des alten Mannes blieb Xu Chacha. Sie versprach ihrer Familie, zum Laternenfest mit ihnen zurückzukehren, und wünschte ihnen viel Spaß in ihrer Abwesenheit und dass sie nicht an sie denken sollten.

„Du hältst immer noch zu den Fremden.“ Xus Mutter kniff sich die Nase zu und sah aus, als wollte sie sie ausschimpfen, brachte es aber nicht übers Herz. „Du machst mich echt wahnsinnig.“

„Sei nicht böse, Mama.“ Xu Chacha umfasste ihr Gesicht und gab ihr einen Kuss. „Chacha möchte auch jeden Tag bei Mama bleiben, aber sie macht sich Sorgen um Tante.“

„Du Kleines, und doch bereitest du anderen ganz schön Sorgen.“

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel