Fantasma detrás de ti - Capítulo 20
Dans une société esclavagiste où la vie humaine était méprisée, les artisans sous les ordres du pharaon se souciaient peu du nombre de victimes qu'une seule volée de flèches empoisonnées pouvait engendrer. Selon leur philosophie, quiconque convoitait les trésors du pharaon méritait la mort et l'enfer, pour ne plus jamais remonter au ciel.
Les pas de Yelan résonnèrent à l'extérieur de la tente, lents et assurés.
« Monsieur Feng, puis-je entrer ? » Sa voix était rauque, comme s'il était préoccupé par quelque chose.
Lorsque je lui ai remis le corps du dragon ce matin-là, son chagrin et sa perplexité avaient éveillé mes soupçons. Je me doutais qu'il cachait de lourds secrets…
« Entrez, je vous prie. » Je me suis redressée dans mon lit et me suis essuyée le visage à la hâte pour avoir l'air plus fraîche.
Yelan souleva le rideau et entra. Son costume de créateur flambant neuf et ses chaussures étincelantes lui donnaient au moins dix ans de moins. Il venait de se raser et ses cheveux étaient coiffés d'une raie au milieu très tendance. Après cette transformation, il semblait un peu gêné, le visage empreint d'un sourire contenu.
Sans plus de préambule, il leva la main droite et dit : « Monsieur Feng, il y a quelque chose auquel je réfléchis et que j’aimerais vous confier. »
Mon moral s'est amélioré lorsqu'il a ouvert la main et a découvert une petite boîte en fer-blanc, simple et sans ornement, d'environ un centimètre carré. Le travail du fer-blanc est une spécialité malaisienne, et ces dix dernières années, les objets artisanaux en fer-blanc, pratiques et appréciés, se sont vendus dans le monde entier.
La boîte en fer-blanc que tenait Yelan était d'une couleur terne et sans éclat. De plus, son couvercle était dépourvu des habituelles gravures complexes
; il ne présentait qu'une fine couche de matière granuleuse qui pouvait à peine être considérée comme un motif. Sur le plan artistique, elle était négligeable.
Je fronçai les sourcils, les sifflements stridents des ouvriers me vrillant à nouveau les oreilles. Ils étaient enfermés dans le désert depuis près de deux mois et aspiraient désespérément au monde vibrant du Caire.
«
Monsieur Feng, Long m’a confié cette boîte en fer-blanc.
» Il souleva lentement le couvercle, s’approcha de moi et la déposa sur la table de chevet. L’intérieur était légèrement plus propre que l’extérieur. Pourtant, la simple pensée de la saleté de Long me donnait encore la nausée. Plus surprenant encore, je découvris au fond de la boîte un minuscule sachet en plastique transparent contenant une poudre jaune ressemblant à des grains de sable.
J’ai souri avec ironie, perplexe. « Yelan, qu’est-ce que cela signifie ? Que veux-tu que je fasse ? »
Yelan joignit solennellement les mains devant sa poitrine et s'inclina profondément devant la boîte ouverte.
« Monsieur Feng, ceci est l'un des artefacts les plus précieux de notre secte. Son nom est : « Sable de la Résurrection ». »
Je ne me suis pas trompé, le sac contenait bien du sable. Voyez-vous, nous sommes actuellement dans le désert. Alors que d'autres choses sont difficiles à trouver, le sable peut être fourni par dizaines, voire centaines de milliers de tonnes. Pourquoi s'embêter à mettre cette petite poignée de sable si précieusement dans une boîte en métal
?
Yeran ne devrait pas être un farceur ; à en juger par sa piété, ce sable doit avoir une histoire.
Suren souleva brusquement le rideau et entra d'un pas rapide comme l'éclair, signe qu'il s'était encore passé quelque chose. Cependant, elle réagit aussitôt
; en apercevant Yelan, elle s'arrêta net et son expression paniquée se transforma en sourire.
« Oh ? Vous avez quelque chose à discuter, je peux écouter ? » Elle sourit et s'assit sur un tabouret bas près de la porte. Elle tenait une feuille de fax dans sa main gauche et la glissa dans sa manche en s'asseyant.
Yelan hocha nerveusement la tête, lui sourit et poursuivit : « Depuis le déclin de l'influence de notre secte, nous n'osons plus révéler notre nom aux étrangers, de peur d'être ridiculisés. Long est le descendant du dernier chef de notre secte et le seul détenteur de ce "Sable de la Résurrection". Notre secte utilise ce sable jaune comme totem depuis des générations, convaincue que chaque grain de sable du désert renferme une âme défunte. Ainsi, le pouvoir du désert traverse le ciel et la terre, infini et omniprésent... »
Je tordis mon cou raide, laissant transparaître une pointe d'impatience. À cet instant, je n'avais pas de temps à perdre avec les longs discours de qui que ce soit
; j'espérais simplement que Yelan puisse me donner de nouvelles informations sur les dragons.
Yelan accéléra rapidement son récit
: «
La dernière fois, nous avons rencontré le monstre qui a dévoré les ouvriers du puits. Le dragon m’a dit qu’un événement important allait se produire et m’a tendu la boîte. Il a dit
: «
Si un jour son âme disparaît, tant que tu chériras ce sable, il y a une chance qu’il ressuscite.
»
»
En voyant cette boîte sale, j'aurais éclaté de rire depuis longtemps si je n'avais pas eu à sauver la face de Yelan.
Le recueil de récits mythologiques chinois « Contes étranges d'un studio chinois » recense des milliers d'histoires de « résurrection ». Il est surprenant de constater que les Égyptiens, en Afrique, si loin de là, possèdent eux aussi la même imagination débordante que certains écrivains chinois de troisième ordre.
«
Monsieur Feng, je sais que tout cela paraît étrange, mais j’ai lu votre recueil de romans absurdes chinois. Les Chinois croient beaucoup aux expériences de sortie de corps et à la réincarnation, n’est-ce pas
? J’espère que vous confier cette boîte sera utile au dragon.
»
Je sais que Long a dû lire la version anglaise de «
Strange Tales from a Chinese Studio
». En Europe et en Amérique, ce livre est surtout utilisé par les parents comme outil pédagogique pour effrayer leurs enfants.
Suren resta silencieuse, tapotant le sol du bout des orteils à plusieurs reprises, produisant de petits bruits de « plop ».
C'était le code, qui se traduisait par : « Renvoyez-le rapidement, c'est urgent. »
J’ai refermé le couvercle en réprimant un rire
: «
Monsieur Yelan, j’accepte votre mission et j’espère pouvoir aider le dragon à revenir à la vie au plus vite.
»
L'affaire était urgente et, sans attendre que Yeran ait fini de parler, je l'ai discrètement congédié. J'ai peut-être commis une grave erreur, car les origines et l'histoire du dragon sont sans doute étroitement liées aux fouilles des pyramides des khans turcs
; j'aurais dû approfondir la conversation avec lui afin d'obtenir des informations précieuses.
Malheureusement, à cause des remarques trompeuses de Suren, j'ai mal interprété ce point crucial.
Le deuxième horreur souterraine
— Chapitre 14 — Une réunion de maîtres —
Dès que Yelan sortit de la tente, Suren se leva d'un bond et me montra le fax : « Frère Feng, il y a du nouveau dans l'affaire avec Gu Ye. »
Le fax provenait de Scalpel, indiquant en substance qu'ils renégocieraient les conditions d'échange des images satellites avec Tanino. À l'heure actuelle, au vu de l'avancement des fouilles de Tulihan, les ressources de Tanino sont insuffisantes pour mener à bien les travaux. La coopération de Scalpel est indispensable à bien des égards. Par conséquent, Scalpel exige que seuls les droits de fouille de la pyramide de Tulihan soient cédés en échange de toutes les images en possession de Tanino et de toutes les informations relatives à Yang Tian, le «
roi des pilleurs de tombes
». Quant aux artefacts de l'Atlantide mentionnés précédemment, Scalpel les récupérera sans condition.
J'ai ri ; j'ai réalisé que j'avais sous-estimé la profonde ruse du scalpel.
Suren tapota la table avec impatience et dit : « Frère, il me semble un peu prématuré de poser des conditions maintenant ! Après tout, il y a trop d'incertitudes et de changements avant l'ouverture de la pyramide. Pourquoi précipiter les choses et forcer Gu Yegou à agir de manière imprudente ? Est-ce vraiment dans l'intérêt de la coopération de tous ? »
Les sifflements et le bruit autour de moi se sont peu à peu estompés, et j'étais sûr que ce n'était pas le moment d'applaudir et de célébrer.
J'ai rétorqué : « De toute façon, on ne peut pas garantir à 100 % l'authenticité de ces photos, alors pourquoi se soucier des sentiments de Tanino et de son groupe de Japonais ? »
Les Japonais sont plus rusés et impitoyables que les tigres, les léopards, les loups et les chacals. Il est imprudent de s'attaquer à un tel peuple. J'ai hâte de prendre mes distances avec eux et de retrouver la paix et la tranquillité.
Suren frappa la table du poing, soudain exaspérée
: «
Frère Feng, ce n’est pas le moment de discuter de droit national, de discrimination raciale entre Chinois et Japonais, ni d’héritage historique. Vous pouvez mépriser le nationalisme étroit des Japonais, mépriser les innombrables crimes qu’ils ont commis pendant la guerre, mais il semblerait qu’ils détiennent aujourd’hui de nombreuses données archéologiques cruciales. Pourquoi êtes-vous aussi obstiné que moi
? Pourquoi refuser d’affronter la dure réalité
?
»
J'ai haussé les épaules et pris un air nonchalant.
Je n'ai jamais admis que les Chinois étaient inférieurs aux Japonais en matière de techniques de pillage de tombes, et tous les Chinois que j'ai rencontrés ont toujours nourri une haine viscérale envers le Japon, cette petite nation insulaire.
Voyant le visage de Su Lun s'empourprer d'excitation, je me suis soudain souvenue qu'elle avait eu un mentor japonais renommé
; il était donc naturel qu'une certaine sympathie pour le Japon se manifeste dans sa façon de penser. À cette pensée, j'ai tout de suite compris.
Suren se calma soudain et esquissa un sourire amer teinté de déception
: «
Je sais ce que pense frère Feng. En réalité, mon mentor s’est toujours opposé à la guerre et au militarisme, et… et… hélas…
» Elle termina son discours éloquent par un long soupir.
J’ai rapidement changé de sujet pour éviter un silence gênant
: «
Alors, quel a été le résultat des négociations
? Tanino a-t-il accepté
?
»
Après plusieurs bouleversements majeurs survenus lors des fouilles, notamment l'incident de ce matin où le dragon s'est transformé en légume, l'arrogance de Gu Ye s'est considérablement apaisée.
Suren sortit de sa poche une lettre de notification ornée d'un grand sceau rouge personnel, la plaça devant moi et adoucit sa voix : « D'accord, pour le bien de cette liste. »
Le sceau représentait trois couteaux dont les pointes étaient jointes, sa forme rappelant étrangement celle du «
poignard en feuille de saule
» couramment utilisé dans les arts martiaux chinois, à l'exception du ruban rouge noué à la poignée. C'était le sceau personnel du scalpel, l'équivalent du jeton du maître dans les cercles d'arts martiaux. Tout pilleur de tombes, où qu'il soit dans le monde, qui le voyait aurait l'impression d'avoir vu le scalpel lui-même, totalement soumis à son autorité.
« Les personnes figurant sur la liste arriveront ici en jet privé demain après-midi. » Suren esquissa un sourire forcé et sortit.
Quand les opinions divergent, même quelques mots sont superflus. Sur le sujet extrêmement difficile et complexe des relations Chine-Japon, une nouvelle barrière s'est dressée entre nous.
Après avoir examiné la liste rédigée en chinois, en anglais et en japonais, j'ai enfin compris pourquoi Tanino avait accepté les conditions du scalpel.
La liste comprenait quatre noms
: Tom, James, Berrenlange et Cheney.
Quatre noms américains tout à fait ordinaires, mais je crois que si leurs titres, leurs réalisations et leurs exploits étaient énumérés après eux, cela provoquerait un véritable raz-de-marée médiatique et attirerait l'attention de tous sur ce désert aride. Car, auparavant, personne n'aurait imaginé qu'un scalpel puisse réunir ces quatre personnes et former une équipe unie pour fouiller la pyramide de Tulku.
À ma connaissance, Tang a été le mentor des trois précédents lauréats du prix Nobel de chimie
; James a été nominé six fois pour le prix Nobel de physique
; et Berenlong est la plus grande autorité mondiale en bactériologie. Quant à Cheney, il est aujourd’hui un maître incontesté de l’architecture mondiale, ayant personnellement dirigé le forage et la construction de la Grande Pyramide de Gizeh.
Si l'on devait décrire en détail leurs réalisations, il faudrait probablement au moins une semaine de travail d'écriture.
Le tout-puissant chirurgien a secrètement recruté ces quatre personnes, leur permettant d'utiliser leur expertise pour repousser les limites du pillage de tombes à la pyramide de Tuli Khan.
Longtemps après avoir vu la liste, je suis resté allongé sur le dos dans mon lit, l'esprit rempli de questions sans réponse.
La question fondamentale est la suivante : « Puisque le scalpel a déployé tant d'efforts et agencé tant d'étapes pour ouvrir la pyramide de Gizeh, quels étaient ses véritables motifs ? Était-ce uniquement pour le légendaire « Œil de la Lune » ? Était-ce simplement pour maintenir sa réputation dans le monde des pilleurs de tombes ? Ou était-ce tout simplement pour passer sa vie entière à essayer de voir chaque recoin obscur de la terre ? »
Non, les choses ne sont jamais aussi simples ! Je crois que des vérités encore plus choquantes et cruelles se cachent derrière toute cette affaire.
J'ai sauté du lit, redressé mes vêtements froissés et me suis dirigé droit vers la tente dans la vallée.
J'espère pouvoir lui parler directement, car la « super arme » mentionnée involontairement par Watanabe Toshio et Fujika est aussi l'un des sujets qui me préoccupent.
Sur tout le continent asiatique, chaque petit pays ambitieux convoite l'immense territoire chinois de 9,6 millions de kilomètres carrés. En particulier, les nations insulaires comme le Japon, la Corée du Sud et la Malaisie, durement touchées par les tsunamis, aspirent à sortir de leur isolement et de leur situation précaire au milieu de l'océan.
Les remakes récents de films sur des catastrophes maritimes, comme «
Le Japon coule
», révèlent la peur non dissimulée de la mer chez les Japonais. La Chine continentale, leur proche voisine, constituerait le refuge idéal. C'est pourquoi les experts militaires du monde entier intègrent systématiquement la question suivante à leurs recherches
: «
Le Japon lancera-t-il une nouvelle attaque militaire contre la Chine
?
»
« S’il existe une super-arme dans la pyramide turque capable de bouleverser l’ordre mondial, nous ne devons pas la laisser tomber entre les mains des Japonais, même si cela signifie être réduits en miettes ! » C’est mon opinion personnelle, indépendamment des négociations commerciales douteuses entre Tanino et Scalpel.
Gu Ye était assis derrière un grand bureau, une haute pile de livres anciens à ses côtés, les yeux fermés, en train de se reposer.
Le tourne-disque posé sur le côté du bureau diffusait un disque de vieille musique japonaise à très faible volume, créant une atmosphère paisible et sereine.
Cette pile de livres anciens était sans aucun doute le «
Biluo Huangquan Jing
» (Le Classique des Sources Jaunes), qu'il avait négligemment jeté sur la banquette arrière de sa voiture en se rendant à la villa pour demander de l'aide. C'est l'un des dix livres anciens les plus rares de toute l'histoire du monde.
Derrière le livre ancien se trouvait une bouteille de saké fraîchement ouverte, sa blancheur luisante comme du jade. Un léger arôme de saké se mêlait aux notes un peu monotones d'une musique traditionnelle japonaise qui résonnait dans la tente. À cet instant, Tanino n'était plus l'homme qui s'était précipité à la villa en panique, tel un chien errant en quête de secours. Il avait depuis longtemps retrouvé son allure douce et raffinée de professeur d'archéologie.
« Le vent est parfait. Venez déguster un authentique saké d'Hokkaido, une spécialité de notre peuple Yamato, et ceci
: l'un des trois trésors de Kyushu
: le crabe séché «
Brise de mer
». Le saviez-vous
? Ce sont deux de vos mets japonais préférés. Nombreux sont ceux qui se précipitent dessus dès qu'ils entendent leur nom, prêts à sortir leur portefeuille… Vous autres Chinois, vraiment… »
Le visage renfrogné, j'ai traîné une chaise et me suis assise en face du bureau.
Après plusieurs désaccords, j'ai compris que Gu Ye me provoquait délibérément, car quelqu'un d'aussi compétent que lui, qui avait passé sa vie à travailler dans le monde entier, n'aborderait jamais intentionnellement ce sujet sensible de « haine ethnique ».
Le saké est certes excellent, et le crabe séché est incroyablement délicieux, mais je ne suis pas venu ici pour satisfaire mon appétit. De ce fait, notre conversation fut peu passionnante, se limitant principalement à des sujets comme la météo, les affaires internationales et les secrets des pillages de tombes, chacun évitant soigneusement d'aborder la disparition de Fujika.
La bouteille de vin fut vite vidée. Pendant qu'il se levait pour aller en chercher une deuxième au réfrigérateur, je sortis discrètement la médaille d'or de l'Empereur et la déposai à côté de son verre.
Lorsqu'il regagna sa place et aperçut la médaille d'or, il eut un hoquet de surprise et se figea, laissant tomber involontairement la bouteille qu'il tenait à la main. J'étais prêt
; je glissai mon pied sous la table, attrapai la bouteille du bout du pied, la ramassa et la reposai délicatement sur la table.
J'ai examiné la médaille d'or plus d'une centaine de fois et l'ai comparée aux données de mon ordinateur. Finalement, j'ai confirmé qu'elle appartient sans aucun doute à la famille impériale japonaise.
« Vent… vent, où… où as-tu trouvé ça ? » Tanino était assis, raide comme un piquet, tel un saumon desséché de la mer du Japon. Le saké n’était pas très fort, mais en un instant, la chaleur lui inonda les yeux de sang et les muscles de ses joues se contractèrent violemment, presque spasmodiquement.
J'ai retiré le bouchon en bois de cerisier de la bouteille de vin, produisant un petit « pop » étouffé.
Je ne lui ai pas répondu. Je savais qu'il faut du temps pour se calmer lorsqu'on est sous le choc.
Gu Ye serra les dents, refusant de parler, se contentant d'émettre un grincement. Un maître a naturellement ses propres façons de se détendre. Il ouvrit le tiroir du bas de son bureau, en sortit une fine cigarette blanche pour femme, l'alluma et tira avidement deux longues bouffées, avalant jusqu'à la dernière goutte de fumée, avant de laisser échapper un long soupir de satisfaction.
Le deuxième horreur souterraine
— Chapitre 15 - Maître Papillon Sec —
Les drogues peuvent donner une énergie inépuisable. Quelques minutes plus tard, Gu Ye retrouva son énergie, ramassa la médaille d'or, la contempla, puis me regarda avec une grande suspicion.
La médaille d'or est mon seul atout
: grâce à la liste d'experts fournie par Suren, je sais que j'affronterai une équipe composée des meilleurs combattants au monde. Quant à moi, je n'ai aucun titre, aucun palmarès, je suis totalement inconnu. Sans l'autorisation formelle du scalpel, personne ne me prendrait au sérieux.
Le fait de posséder une médaille d'or dissuadera au moins Tano de faire des gestes imprudents.
En tant que seul frère cadet de Yang Tian, le «
roi des pilleurs de tombes
», ma véritable identité n'est connue que de Scalpel et Su Lun. Même mon ami le plus proche, Tiger, ne connaît que mon identité publique
: celle d'un futur expert en pillages de tombes surdoué. La jeunesse a ses avantages, mais dans cette société où l'ancienneté est primordiale, un passé totalement inconnu est source d'obstacles constants.
"Marque ? Feng, combien en voulez-vous ?"
Gu Ye ouvrit le tiroir, sortit un chéquier, prit un stylo et eut l'air riche et puissant.
J'ai tendu l'index droit et l'ai lentement agité. Montrer la médaille d'or n'avait pour seul but d'attirer l'attention de Tanino
; l'argent n'y était pour rien.
Gu Ye fronça les sourcils, regarda de nouveau la médaille d'or, puis, dans un bruit métallique, la lança en l'air. Elle tournoya quarante-deux fois avant de retomber sur la pile de livres anciens.
« Vent, que veux-tu ? Dis-le. J'échangerais tout ce que je possède contre cette plaque. »
Il tapota les vieux livres d'un geste apparemment désinvolte, supposant que je m'intéresserais aux rouleaux jaunis.
J’ai agité mon doigt à nouveau, lui répondant nonchalamment
: «
Cette plaque n’est pas à vendre. Toutefois, si M. Tanino a besoin de l’étudier, je peux la lui fournir gratuitement. La seule condition est qu’une fois que vous l’aurez suffisamment observée et mesurée, vous me la rendiez intacte. Car un ami à moi l’a trouvée dans les pyramides…
»
Cette réponse vague accentua les rides de Gu Ye : « Feng, arrête de tourner autour du pot. Donne-moi la médaille d'or, et tu pourras poser toutes les conditions que tu veux. »
J'ai secoué la tête pour la troisième fois, j'ai tendu la main et j'ai repris la médaille d'or, la tenant dans ma paume.
Soudain, une autre silhouette apparut à la porte. C'était Bancha, qui marchait à la hâte, la tête baissée, entrant en se frottant nerveusement les mains, l'air extrêmement perturbé.
Mon objectif atteint, j'ai fini le reste de vin dans mon verre, j'ai souri et je me suis levé pour prendre congé.
Juste à l'entrée de la tente principale, je me suis retrouvé nez à nez avec un autre homme chauve et maigre qui s'apprêtait à entrer.
L'homme était une bonne tête plus petit que moi, et je pouvais donc clairement voir la cicatrice d'ordination sur son front – une marque distinctive que l'on retrouve généralement chez les moines dans les monastères. Cependant, je savais que la plupart du temps, seuls les moines asiatiques portaient cette marque, et comme nous étions en Égypte, il était peu probable que nous en croisions.
L'homme portait un survêtement noir d'une marque internationale et des baskets montantes. Ses pas agiles et vifs révélaient sa maîtrise des arts martiaux.
«
Monsieur Tanino, Maître Kucho est arrivé
», ai-je entendu Bancha annoncer la nouvelle à Tanino.