Capítulo 179

Он умер за злодея в шестой раз (21)

«Нет, господин Чу, вы шутите?» — Юй Ци, всё ещё пребывая в недоумении, сказал: «Как же так получилось, что возлюбленной молодого господина оказалась я?»

«Юй Ци был рабом, спасенным семьей Ю. Он понимает иерархию и не питает непристойных мыслей о молодом господине».

Он почесал затылок и застенчиво улыбнулся: «К тому же, человек, который мне нравится, живет в городе Саншуй, и мы даже встречались несколько дней назад…»

Чу Цзянли умел определять эмоции человека по его дыханию.

Юй Ци — честный человек, который никогда не лжет.

Поэтому, хотя Чу Цзянли и не опустил меч, его убийственное намерение несколько рассеялось.

Он сказал низким голосом: «Возможно, у тебя нет к нему чувств, но у него могут быть к тебе чувства».

Вспомнив, как естественно Юй Ци предложил помочь Юй Тану, когда они покидали гору Улянь, и сопоставив это с более ранним рассказом Юй Ци, лицо Чу Цзянли помрачнело еще сильнее.

«У молодого господина есть ко мне чувства?» — Юй Ци махнул рукой: «Невозможно, невозможно. Все, что ты говорил в детстве о женитьбе на мне, было шуткой. Не принимай это всерьез».

Услышав это, Чу Цзянли тут же вспомнил слова Юй Тана, сказанные ему ранее.

Ты хочешь выйти за меня замуж?

Вы не соответствуете требованиям.

Что касается Юй Ци, то тот человек сказал, что хочет жениться на ней и сделать её своей женой...

При мысли об этом подавленные эмоции Чу Цзянли снова вырвались наружу, и легким движением своего длинного меча на шее Юй Ци появилась тонкая царапина.

Испугавшись, Юй Ци быстро отступил на полшага назад и воскликнул: «Глава дворца Чу! Пощадите его жизнь!»

Даже самый недалекий парень вроде него наконец понял, что происходит с Чу Цзянли.

Внезапно осознав это, она воскликнула: «А, я знаю!»

Он спросил Чу Цзянли: «Госпожа Чу, вы... ревнуете?»

Чу Цзянли замер, когда его мысли стали достоянием общественности.

«Ты определённо ревнуешь!» Юй Ци задумался, и его слова стали казаться всё более правдоподобными. Он проанализировал ситуацию: «Я злюсь, когда вижу, как девушка, которая мне нравится, разговаривает с этим мальчишкой, торгующим лапшой, стоящим рядом. Так что я понимаю твои чувства».

В этот момент его глаза загорелись, и он спросил Чу Цзянли: «Значит, господин дворца Чу, вы влюбились в моего молодого господина?»

Чу Цзянли поджал губы, его движения стали еще более напряженными.

Ему никогда никто не нравился.

Я никогда не думала, что смогу кого-нибудь полюбить.

Опыт его матери научил его тому, что любовь в этом мире приносит только боль и бремя.

Если бы только его мать не поддалась этому человеку, или если бы только она предпочла сделать аборт, а не приводить его в этот мир.

Тогда бы они не оказались в таком жалком положении.

Более того, ему предстоит перенести слишком много жизней и кровавых долгов, и он обречен на ужасную смерть. Какое право имеет такой человек, как он, любить того, кто родился в свете, теплоте и доброте?

Острие меча откинулось назад.

Исчезновение, исходящее от Чу Цзянли, угасло.

Когда она ответила на вопрос Юй Ци, ее голос снова стал спокойным: «Нет...»

Он мне не нравится.

«Более того, он сам говорил, что у него уже есть человек, который ему нравится, и что, кому бы он ни нравился, я ему не понравлюсь».

Ревность и гнев, которые я только что испытал, кажутся мне просто смешными.

Чу Цзянли опустил голову и извинился перед Юй Ци: «Прости, что обидел тебя. Просто притворись, что я был не в себе».

«После сегодняшнего вечера давайте больше не будем поднимать этот вопрос».

Услышав его слова, Юй Ци нахмурился и невольно произнес: «Если тебе кто-то нравится, просто нравись. Зачем это скрывать?»

«Кроме того, я знаю этого молодого господина уже много лет, и я совершенно не вижу в нем никакого романтического интереса. Если бы мне пришлось сказать, кто ему особенно дорог?»

Юй Ци указал на Чу Цзянли: «Это ты».

«Я могу догадаться, что вы сделали с молодым господином в день своего приезда», — голос Юй Ци стал серьёзным. — «Здоровье молодого господина и так слабое, и даже несмотря на то, что вы так издевались над ним, он всё равно заступился за вас».

После этого я всю ночь не спала, изучая медицинские книги и каждый день размышляя о том, какие методы я могла бы использовать, чтобы помочь вам очистить организм от токсинов.

«И с тех пор, как ты пришла, он перестал быть рядом со мной».

Даже если я вижу, что он вот-вот упадет, и пытаюсь помочь ему подняться, меня отталкивают.

Хотя Юй Ци обычно ведёт себя по-детски, он очень хорошо помнит всё, что касается Юй Тана.

Он также заметил изменения в поведении другой стороны. Поэтому, когда он объяснял ситуацию Чу Цзянли, он смог дать очень логичное и разумное объяснение.

«Уважаемый господин Чу, я не знаю, что произошло между вами и молодым господином, и почему он сказал вам такое».

Но хорошенько подумайте о ситуации, которая сложилась тогда, и о том, как молодой господин относится к вам в последнее время. Если ничего не поможет, просто спросите его напрямую; это лучше, чем гадать.

Чу Цзянли был ошеломлен словами Юй Ци.

Я помню ту ночь в гостинице в городе Саншуй.

Однажды Ю Тан в шутку спросил его: «Если бы я сказал, что люблю тебя, ты бы мне поверил?»

Если слова Юй Тана верны, то он...

Действительно ли он может попытаться быть с ней...?

В голове у меня полный беспорядок, я ничего не могу понять.

Эти эмоции затуманили рассудок Чу Цзянли, и к тому времени, как он услышал шум и вытащил меч, чтобы позвать Юй Ци, было уже слишком поздно.

Лассо на карете было рассечено надвое человеком, спрыгнувшим с дерева. Карета резко дернулась, и Юй Тан и Сяо Хань резко проснулись. Как раз когда они собирались закричать, человек, рассекший карету, резко схватил их и приставил к их шеям блестящий длинный меч!

«Молодой господин!» Юй Ци выхватил меч и отразил атаку нападавшего.

Он крикнул: «Глава дворца Чу, быстро спасите молодого господина и Сяо Ханя!»

Но как только Чу Цзянли собрался двинуться с места, он услышал, как человек, державший Юй Тана в заложниках, сказал: «Чу Цзянли! Если ты посмеешь сделать еще один шаг вперед, я убью их всех одним ударом!»

Чу Цзянли резко остановился, крепче сжимая меч в руке.

Он изо всех сил старался сдержать эмоции и сказал: «Значит, это старый призрак Вэй из Зала Очищения Крови».

Юй Тан жестом приказал системному коту спрятаться в сторону, одной рукой сжимая руку мужчины средних лет, который с трудом дышал.

Зал Очищения Крови был одним из четырех главных культов зла, осаждавших Лунный Дворец.

Они проявили неосторожность, полагая, что расстояния более 20 миль будет недостаточно для того, чтобы эти люди их обнаружили.

Реальность ударила их по лицу.

Ю Тан был совершенно ошеломлен избиением.

«Ха-ха-ха, похоже, слухи подтвердились! Ты действительно заботишься об этом болезненном типе!» — торжествующе рассмеялся старый Вэй, нож в его руке слегка дрожал, оставляя кровавый след на шее Юй Тана.

«Ты зверь! Отпусти моего юного господина!» Глаза Юй Ци мгновенно покраснели, когда он увидел, что Юй Тан ранен.

Но старый Вэй полностью проигнорировал его, вместо этого пристально глядя на Чу Цзянли и, усмехнувшись, сказал: «Чу Цзянли! Хочешь спасти его? Тогда отруби себе ноги, и я обещаю, что не причиню ему вреда!»

Глава 22

Он умер за злодея в шестой раз (22)

Услышав это, даже группа последователей культа, находившихся с стариком Вэем, изменила выражение лица.

В конце концов, дворец Лиюэ Чу Цзянли обычно имел преимущество над этими злыми культами.

Этот старый мерзавец Вэй раньше не смел произнести ни слова в присутствии Чу Цзянли. Почему же он вдруг стал таким высокомерным?

Однако они быстро поняли, что Чу Цзянли действительно не смеет пошевелиться. Их лица тут же смягчились, и они повторили: «Верно, господин дворца Чу, если вы готовы отрезать себе ноги и сообщить нам местонахождение *Записи Уцзи*, мы обещаем не причинить вреда вашему спасителю…»

Юй Тан широко раскрыл глаза, потрясенный требованиями этих людей.

Он уже собирался приказать генералу Чу Ли Бе сделать это, но потом передумал и успокоился.

Зная, что Чу Цзянли слеп и может судить о ситуации только по звуку, он успокоил свой голос и сказал Вэй Лаогую: «Ты думаешь, что сможешь использовать мою безопасность, чтобы напугать главу дворца Чу? Ты просчитался».

Он больше не называл Чу Цзянли «Али», а отстраненным голосом произнес: «Его хладнокровие и кровожадность известны во всем мире боевых искусств».

«Единственная причина, по которой я последовал за ним, — это отправиться с ним в Лунный дворец, чтобы потребовать свою награду. Думаешь, такой человек, как он, послушно выслушает тебя ради меня?»

Произнося эти слова, Юй Тан незаметно просунул другую руку в халат, потянувшись кончиками пальцев за пакетиком с лекарственным порошком, который он затем и взял в руки.

Услышав это, старик Вэй слегка нахмурился.

Ю Тан почувствовал, как нож, приставленный к его шее, сжимают всё сильнее. Он знал, что другой мужчина колеблется. Он слегка улыбнулся и уже собирался заговорить, чтобы продолжить будоражить разум Вэй Лаогуя.

Прежде чем он успел что-либо сказать, Чу Цзянли ответил: «Хорошо, я согласен».

Его ответ заставил атмосферу вокруг него замереть.

Сяо Хань первым отреагировал и с тревогой воскликнул: «Брат Чу! Не слушай этих сектантов!»

Члены секты, взявшие его в заложники, тут же закрыли ему рот, вцепились ножом в шею и выругались: «Ведите себя прилично!»

«Госпожа Чу, не будьте импульсивны!» Хотя Юй Ци очень хотел спасти своего господина, он не ожидал, что Чу Цзянли согласится на такую чрезмерную просьбу, и на мгновение немного растерялся.

Чу Цзянли проигнорировал их слова и шаг за шагом направился к Старому Призраку Вэю, его тело было наполнено жаждой убийства, холодно и ужасающе.

Чем ближе расстояние, тем сильнее становится запах крови, исходящий из Ютанга.

Запах его крови отличался от запаха крови обычных людей; из ран, нанесенных длинным ножом, постоянно сочилась кровь, и этот запах постоянно возбуждал Чу Цзянли.

От этого выражение его лица становилось все холоднее и холоднее.

Чу Цзянли сказал Вэй Лаогую: «Но сначала я хочу, чтобы ты вынул нож у него из шеи».

Старик Вэй был напуган его внушительной внешностью и крикнул: «Хорошо, но ты должен остановиться! Дальше идти нельзя!»

«Если он продолжит в том же духе, я его сейчас же убью!»

Чу Цзянли усмехнулся и остановился.

Он никогда не боялся смерти.

Причина, по которой он боролся за выживание, заключалась в желании отомстить за свою мать.

Но теперь появление Ю Тана добавило в его жизнь новых красок.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560