Capítulo 215

Опираясь на роскошный трон, королева отпила глоток красного вина и посмотрела на Юй Сяо, стоявшего неподалеку: «Ты действительно нечто особенное».

Юй вежливо улыбнулся и скромно сказал: «Благодарю вас за похвалу, Ваше Величество».

Лицо королевы сияло удовлетворением. Она велела своему слуге передать коробку со стола Юй Сяо: «Разве вы не собираетесь сдавать вступительный экзамен в Военную академию Наве?»

«Сначала я дам вам задание на месяц. Через месяц отчитайтесь передо мной о своих успехах в военной академии, а затем я дам вам новое задание».

"хороший……"

Юй Сяо с благодарностью приняла коробку, а затем вежливо поклонилась королеве. Как раз когда она собиралась уходить, она услышала, как королева продолжила говорить.

«Сын принца Сюй тоже подал заявление в Военную академию Навэй, и есть большая вероятность, что он будет сдавать экзамен вместе с вами». Голос женщины был мягким. «Думаю, вы знаете, что делать».

Юй Сяо на мгновение задумался, а затем ответил: «Я понимаю и без напоминания Вашего Величества».

Выходя из зала совета, Юй Сяо теребила в руке коробочку с лекарствами, и ее улыбка становилась все шире.

Эта женщина использует его, и использует очень умело.

Однако именно этого он и хотел.

Яд, введенный ему в организм, был, если говорить прямо, предназначен для того, чтобы вызвать у его крови и клеток мучительную жажду, подобную наркотической зависимости.

Если лекарства не принимать регулярно, человек будет испытывать невыносимый зуд по всему телу, что приведет к спутанности сознания, отчаянному расчесыванию и, в конечном итоге, к самоповреждению и смерти.

Королева думала, что держит его под контролем. Но она не понимала, что Юй Сяо вовсе не был нормальным человеком.

Металл в его теле тоже был не обычным металлом. Когда токсины попали в его кровоток, они быстро впитались в частицы металла и отложились в одном месте его тела, прежде чем инфекция распространилась на большую территорию.

Следовательно, эти яды не причинили Юй Сяо никакого вреда.

Он просто притворялся перед королевой, заставляя ее думать, что у нее есть на него компромат.

Она и не подозревала, что мальчик перед ней, который заключил с ней соглашение и, казалось, был полностью в ее власти, на самом деле замышлял тайно вернуть ей яд, чтобы она понесла наказание за свои действия.

Когда Юй Сяо вернулся домой, Юй Тан сидел на ковре и расчесывал шерсть Сяо Цзиня.

Когда он вернулся, она помахала ему рукой, протянула расческу и попросила помочь ей расчесать волосы.

В гостиной по телевизору все еще шла прямая трансляция встречи принца Чжоу, на которой он приносил извинения.

Комментарии пользователей сети сменяли друг друга, словно пули на экране, один за другим проклиная этого лицемера.

Юй Тан спросил Юй Сяо: «О чём королева хотела поговорить с тобой наедине?»

Выражение его лица оставалось неизменным, словно он проводил простой расспрос.

Юй Сяо без колебаний ответил: «Его Величество знал, что завтра у меня вступительный экзамен в военную академию, и он меня особо подбодрил».

Юй Тан положила вычесанные волосы в ведро для хранения и продолжила спрашивать: «Что-нибудь еще?»

Юй Сяо пожал плечами: "Нет..."

«Хорошо, я понял».

Юй Тан, вздохнув, погладил тигра по голове и прошептал: «Маленький Цзинь, он всё ещё не собирается говорить мне правду».

Банкет состоялся полмесяца назад.

Потому что Юй Тан знал, что Сяо Цзинь обладает способностью отслеживать людей, и что при желании он сможет узнать, чем занимается тот, за кем следит.

В предыдущих мирах эта способность была не очень сильной, но в этом мире, похоже, из-за того, что Сяо Цзинь обладает более крупными физическими данными, её сила также возросла.

Юй Тан заподозрил, что Юй Сяо что-то от него скрывает, поэтому попросил Сяо Цзиня внимательно за ней присматривать.

Таким образом, Юй Тан знал всё о разговоре Юй Сяо с королевой.

Из рассказа Сяо Цзиня он узнал, что Юй Сяо, спрятавшись в укромном месте, хладнокровно уничтожил все эти лекарства.

Это означает, что Юй Сяо на самом деле не был отравлен.

Однако у них были другие планы.

Однако, похоже, другая сторона не хотела рассказывать ему об этом плане.

«Хозяин дома, я полагаю, он скрыл это от вас, вероятно, потому что не хотел, чтобы вы волновались».

Сяо Цзинь проанализировал ситуацию: «Вероятно, он хочет использовать свою власть, чтобы защитить вас, взять на себя всю ответственность и предотвратить повторение того, что произошло на банкете в тот день».

Юй Тан нахмурился: Но я...

«Что случилось, Мастер? Вы недовольны?» Юй Сяо заметила, что Юй Тан в плохом настроении, поэтому она протянула руку и ткнула Юй Тана в щеку, прервав его телепатическую связь с Сяо Цзинем, и спросила: «Я сказала что-то не то, что вас разозлило?»

Юй Тан очнулся от оцепенения и встретился взглядом с Юй Сяо, чувствуя странную горечь в сердце.

Как и в предыдущих мирах, он всегда пытался скрыть свою смерть от злодеев и умереть в одиночестве.

Ю Сяо, как и он, хотел совершить что-то опасное, не сказав ему об этом.

Это сделало невозможным для него обвинить Юй Сяо.

«Я не сердюсь». Он схватил Юй Сяо за руку и сказал: «Ты мне так нравишься, как я могу на тебя злиться?»

Сказав это, он на мгновение замолчал и добавил: «Но, Сяосяо, я надеюсь, ты не сделаешь ничего глупого за моей спиной, хорошо?»

Глава 26

Умер в седьмой раз за злодея (26)

Юй Сяо на мгновение замолчал, а затем рассмеялся.

Ответ был: «Конечно, можно».

Но она всё ещё не собиралась быть честной с Ю Таном. Сказав это, она побежала на кухню под предлогом приготовления чего-нибудь вкусненького для Ю Тана, а затем убежала.

Глубокой ночью она убедилась, что мужчина по другую сторону кровати крепко спит.

Юй Сяо надавил пальцами на браслет, изучая информацию о сыне принца Сюй.

Принц Чжоу и принц Сюй были старшим и младшим братьями королевы соответственно.

Поскольку эти два принца родились вне брака, они не имели права наследовать трон.

Затем им был присвоен титул принца, а также экономические предприятия империи, минеральные ресурсы планеты и даже небольшой астероид, ставший их вотчиной.

Поскольку все это были приказы покойного императора, у королевы не было возможности им ослушаться.

Поэтому с тех пор, как эти два принца обрели независимость, их всегда считали занозой в боку королевы.

Позже, когда стало известно об отравлении, королева прямо указала на двух принцев.

Они лишь ждут, когда найдут улики, чтобы устранить двух принцев.

На этот раз Юй Сяо поняла её намёк.

Эта женщина хотела устроить несчастный случай сыну принца Сюй, Сюй Ланьчжэ, во время оценки, желательно так, чтобы он оказался полукалекой, как Чжоу Наньфэн.

Только таким образом мы сможем должным образом обуздать высокомерие этих двух принцев.

Но Юй Сяо, тщательно проанализировав информацию, предоставленную Сюй Ланьцзе, обнаружил, что мальчик примерно того же возраста, что и он.

Более того, несмотря на своё дворянское происхождение, он не был высокомерен и не имел никаких скандалов.

Более того, кумиром Сюй Ланьчжэ является Юй Тан.

В социальных сетях люди уже несколько лет выражают свое восхищение Ю Таном.

Более того, узнав, что принц Чжоу действительно пытался убить своего кумира, он пришел в такую ярость, что немедленно вернул его на космическом корабле с другой планеты и несколько дней назад вступил в крупную ссору с принцем Чжоу.

Он открыто выразил свою поддержку простому народу и сказал, что ему стыдно иметь такого дядю.

Поэтому Юй Сяо колебался.

Он размышлял, следует ли ему по-прежнему поступать так, как велела королева.

В конце концов, этот Сюй Ланьчжэ, похоже, не сделал ничего плохого.

Подумав об этом, Юй Сяо повернулся лицом к Юй Тану, протянул руку и нежно погладил лицо мужчины, тихо спросив: «Мастер, как вы считаете… Сюй Ланьчжэ — хороший человек или плохой?»

Но Юй Тан уже крепко спал и не мог ответить на его вопрос, не говоря уже о том, чтобы дать ему верный совет.

Не сумев получить ответ, Юй Сяо постепенно сменил растерянность на тихий смех.

Он пробормотал себе под нос: «Мне всё равно, хороший он или плохой. Ради твоей защиты я не против убить кого-нибудь из них по ошибке».

Звери, лишённые чувства добра и зла, пробуждаются от своего сна.

Если бы напротив Юй Сяо появилось зеркало.

Это позволило бы раскрыть его извращенный и ужасающий облик в тот момент.

Эта улыбка уже не была чистой; она была словно отравлена, леденящая до костей.

Вступительные экзамены в Военную академию Навин состоят из трех частей: письменного теста, теста на физическую подготовку и теста на боевые навыки.

Письменный тест охватывает двенадцать предметов, а тест на физическую подготовку оценивает тридцать два показателя.

Наиболее важной частью является практическое испытание, в котором используются настоящие орудия и боеприпасы для имитации морских сражений. Обе стороны являются участниками, и их боевая мощь оценивается в порядке, в котором боевые корабли потерпят поражение.

Тот, кто останется до конца, станет бесспорным номером один.

При этом каждый военный корабль оснащен превосходными средствами защиты для пилотов.

Однако абсолютную безопасность для каждого водителя гарантировать невозможно.

Ранее уже случались авиакатастрофы со смертельным исходом.

Многие чиновники предложили реформировать процесс тестирования, заменив реальные боевые действия виртуальными сражениями.

Однако это предложение было отклонено начальником Военной академии Навина.

Старик, которому было за шестьдесят, сказал следующее: Каждый, кто хочет поступить в Военную академию Нейва, будь то дворянин или простолюдин, должен подходить к каждому испытанию с решимостью умереть. В противном случае, он будет трусом на поле боя!

Поэтому данный практический тест был сохранен.

Юй Тан также принял участие в испытаниях на знание реальных боевых действий и показал лучшие результаты с момента основания Военной академии ВМФ.

Всего за пятнадцать минут он разгромил все военные корабли, возвысился в небе и стал бесспорным сильнейшим кораблем нового поколения.

Ни письменный тест, ни тест на физическую подготовку не представляли для Юй Сяо никакой сложности, поскольку он тщательно подготовился.

Он сдал экзаменационный лист раньше времени и вышел из экзаменационной комнаты, где увидел Юй Тана, стоящего снаружи и беседующего с принцем Сюй.

Юй Тан не питал особой неприязни к принцу Сюй.

В конце концов, по воспоминаниям первоначального владельца, у принца Сюй и принца Чжоу были хорошие отношения.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560