Capítulo 249

Мужчина средних лет был сгорблен, его одежда была изорвана и поношена, из-за чего он выглядел очень бедным.

Он поднял глаза и увидел Юй Тана и Му Наньчэна. Его взгляд внезапно остановился на Му Наньчэне, словно угасшее пламя вновь разгорелось, окутавшись жадным огнём.

Он указал на Му Наньчэна и что-то пробормотал.

"Ты... ты..."

Юй Тан почувствовал, что что-то не так, и тут же встал перед Му Наньчэном, заслонив ему обзор.

Он оттолкнул руку мужчины и холодно сказал: «Не смей тыкать пальцем в моего брата!»

«Он ваш брат?» — спросил мужчина, выглядя несколько удивленным.

«Это невозможно, как он может быть твоим братом?»

«Вы двое совсем не похожи!» — мужчина попытался взглянуть через океан на Му Наньчэна. — «Я видел его фотографию. За него предлагают огромную награду! Если мы его вернем, я разбогатею! Дайте мне его увидеть! Если это он на фотографии, мы вернем его и разделим деньги!»

Услышав это, Юй Тан немедленно насторожился.

Воспользовавшись своим ростом, он преградил путь Му Наньчэну и оттолкнул пристававшего к нему мужчину, выругавшись: «Ты что, ищешь смерти? Что за чушь ты несёшь!»

Он свирепо посмотрел на мужчину, его лицо выражало враждебность, и он мгновенно подавил его своим внушительным видом: «Он мой брат! Родился от одной матери! Если ты посмеешь прикоснуться к нему, я тебя убью!»

Имея опыт исполнения ролей злодеев, Ю Тан мгновенно вжился в образ, полностью запугав невысокого мужчину.

Она тут же поникла.

Видя, что тот не смеет больше говорить, Юй Тан потянул Му Наньчэна вперед, плюнул ему в лицо на ходу и проклял: «Какая неудача!»

Когда они отошли достаточно далеко и мужчина не стал их преследовать, Юй Тан наконец вздохнул с облегчением.

"Тантан..." — раздался голос Му Наньчэна рядом с ним. Юй Тан обернулся и увидел, что мальчик смотрит на него пустым взглядом, совершенно растерянный.

Юй Тан сразу понял, что его появление напугало Му Наньчэна, поэтому быстро сказал: «Не бойся. Я так с ним разговаривал только для того, чтобы напугать таких плохих людей, как он».

И пожалуйста, не учитесь у меня таким ругательствам, это плохо.

Увидев, как улыбка снова появилась на его лице, Му Наньчэн улыбнулся в ответ и покачал головой, сказав: «Не волнуйся, Тантан, я не буду этому учиться. И дело не в том, что я тебя боюсь».

Я боялся, что вы будете недовольны.

Он провел пальцами по бровям и глазам мужчины, невинно улыбаясь: «Надеюсь, вы всегда будете счастливы, всегда будете улыбаться».

Юй Тан был слегка озадачен.

Как ни странно, он снова увидел тень Юй Сяо в Му Наньчэне.

Схватив мальчика за руку, Ю Тан почувствовал, как у него пересохло в горле.

Он неуверенно спросил: «Ты, ты ведь не Сяосяо?»

"Сяосяо?" — Му Наньчэн моргнул и спросил: "Кто он?"

«Юй Сяо…» — сказал Юй Тан Му Наньчэну, — «Его зовут Юй Сяо. Как и ты, он очень простодушный и любит посмеяться. Он хороший парень, который дарит людям тепло и уют».

Выслушав описание Юй Тана, Му Наньчэн замешался, и в его сознании вновь возникли образы моря, восходящего солнца и… бесконечной тьмы морского дна.

Он испытывал глубокую печаль.

Глядя в глаза Юй Тана, я увидел в них своё отражение, но при этом словно меня в них не существовало.

Пальцы Му Наньчэна сжались, и он тихо спросил: «Итак, Тантан...»

«Вы меня с ним путаете?»

Глава 11

Умер за злодея в восьмой раз (11)

Юй Тан был совершенно ошеломлен.

Сяо Цзинь тоже был ошеломлен.

Через несколько секунд он сказал: «[Ведущий, он что... опять завидует самому себе?»

Атмосфера, явно наполненная грустью, была нарушена словами Сяо Цзиня, и Юй Тан едва сдержал смех.

Он на мгновение задумался и понял, что не сможет объяснить сложные взаимоотношения между собой и злодеем идиоту, поэтому сказал: «Я не вижу в тебе его. Вы оба одинаково важны для меня. Вы оба очень хорошие люди».

Но его слова явно не утешили Му Наньчэна.

На обратном пути и до самого дома Му Наньчэн выглядел вялым.

Она не позволила Ю Тану увидеть это, но тайком побежала в курятник и долго разговаривала с цыплятами, которые уже выросли и стали большими курами, после чего снова уснула.

Кроме того, ложась спать, она достала из шкафа одеяло, что ясно указывало на ее желание спать отдельно от Юй Тана.

Ю Тан не особо возражал. В любом случае, он предпочитал спать один. Только потому, что злодеи всегда спали рядом с ним, словно коалы, от которых он не мог убежать, ему пришлось привыкнуть к тому, что приходится делить с ними постель.

Теперь, когда наступила зима, печь из сотовых брикетов закрыта металлической крышкой, а земляная кровать теплая и уютная благодаря приготовлению пищи по ночам.

Ю Тан посмотрел на пластиковую крышу над головой и проплывающую мимо жестяную трубу, затем взглянул на мальчика рядом с собой, стоявшего к нему спиной и укутанного в одеяло, зевнул и решительно решил закрыть глаза и заснуть.

Он подумал: "Ничего страшного, завтра этот дурак об этом забудет".

Я не буду долго держать на него обиду.

Но Юй Тан не ожидал, что допустил ошибку в расчетах.

На этот раз подавленное настроение Му Наньчэна длилось долго.

Он больше почти не играет с детьми; он просто лежит на столе, с угрюмым видом.

Ю Тан пытался с ним заговорить, а тот отвечал «угу» или «хорошо», но энтузиазма у него так и не нашлось.

Кроме того, Юй Тан заметил, что стал очень сонным и время от времени потирал виски или похлопывал голову ладонью.

Позже, во время празднования китайского Нового года.

Юй Тан тоже взял перерыв и начал готовить деньги и делать покупки к Новому году.

В это время он также использовал найденные для него продвинутые учебники, чтобы объяснять знания Му Наньчэну и помогать ему восстанавливать некоторые воспоминания.

«У тебя сильно болит голова?» Увидев, что Му Наньчэн снова начал биться головой, Юй Тан отложила учебник и протянула руку, чтобы потереть виски Му Наньчэна.

Неожиданно другая сторона оттолкнула его ударом.

"Не трогай меня!"

Мальчик поднял взгляд, его глаза были полны пронзительного света, леденящего, как у ядовитой змеи.

В голове Юй Тана тут же воскликнул Сяо Цзинь: «Хозяин! Хозяин! Неужели к нему вернулись воспоминания?!»

"Наньчэн?" — Юй Тан тоже был ошеломлен и окликнул его.

Как раз когда она собиралась задать еще несколько вопросов, она увидела, что мальчик снова стал угрюмым и глуповатым, и, рыдая, ответил: «Больно, очень больно…»

«Завтра сходите в городскую больницу, пусть вас осмотрит врач. Эта боль не может длиться вечно».

Юй Тан понял, что выступление Му Наньчэна было лишь мимолетным успехом, поэтому он вздохнул, помог мальчику сесть на край кан (теплой кирпичной кровати), положил ему голову себе на колени и с умеренной силой помассировал голову Му Наньчэна.

«Я ненавижу больницы…» Подавлявшие его эмоции, которые он так долго сдерживал, наконец, под нежными прикосновениями Юй Тана сменились обидой и печалью. Он вцепился в одежду мужчины, говоря: «Я не хочу в больницу, я не хочу…»

Увидев его в таком состоянии, Ю Тан невольно смягчила своё сердце.

Но он также опасался, что у Му Наньчэна может быть какое-то заболевание, поэтому посоветовал: «Больница — не страшное место».

«Это место, где можно избавиться от головной боли».

«Кроме того, призраки боятся врачей и больниц. Если вы хоть раз побывали в больнице, призраки не посмеют прийти и схватить вас».

"Правда?" — после массажа Юй Тана головная боль у Му Наньчэна немного уменьшилась. Он отнёсся к словам Юй Тана с некоторым скептицизмом, но всё же хотел поверить им.

"настоящий……"

"Правда? Правда?"

"Правда, правда."

"Правда? Правда?"

Ю Тан невольно щелкнул пальцем и постучал мальчика по лбу: «Разве ничего страшного, если солгала собака?»

«Но ты же уже давно щенок, братишка».

Человек, положивший голову ему на колени, внезапно произнес эти слова.

Юй Тан широко раскрыл глаза от изумления.

Восклицательный возглас Сяо Цзиня раздался снова: "Хозяин... это Шэнь Юй?"

Му Наньчэн, казалось, ничего не помнил из того, что сказал, потер лоб и что-то пробормотал.

«Ладно, если ты мне лжешь, то ты маленькая собачка».

Ночью, глядя на спящего рядом с собой мальчика, Юй Тан внезапно почувствовал необычную бессонницу.

Слишком много подозрительных моментов, связанных с Му Наньчэном.

Изначально он полагал, что у другой стороны, скорее всего, есть воспоминания Юй Сяо.

Но теперь, похоже, другая сторона все еще помнит соглашение, которое он заключил с Шэнь Ю.

Это означает, что, возможно, после смерти семи душ эти три духа постепенно обретут фрагментарные воспоминания о предыдущих мирах.

Он не знал, хорошо это или плохо, но, судя по тому, как Му Наньчэну не понравилось, что тот сказал, что другой человек похож на Юй Сяо, было ясно, что Му Наньчэну это не понравилось.

Если Му Наньчэн действительно вспомнит предыдущих злодеев, он, скорее всего, станет законченным шизофреником.

Они могут даже постоянно испытывать зависть к самим себе.

Они застряли в рутине и не хотят выходить.

Аналогично, если десять миров прекратят своё существование, и три души и семь духов Вэй Юаня вернутся на свои места, Юй Тан вполне обоснованно подозревает, что другая сторона может быть разгневана до смерти своими двойниками в каждом из различных миров.

Юй Тан поделился своим предположением с Сяо Цзинем, который полностью с ним согласился.

Но, согласившись, он задал очень сложный вопрос: «Ведущий, если есть десять миров и десять злодеев, которые не могут объединиться, и каждый из них завидует другим, то вы окажетесь в ситуации «один против десяти», верно? Думаете, ваша спина с этим справится?»

Услышав это, сердце Юй Тана замерло.

Ю Тан: Не могли бы вы пожелать мне чего-нибудь хорошего?

Сяо Цзинь расхохотился: [Ха-ха, дело не в том, что я не хочу, чтобы ты был счастлив, просто таков уж Верховный Бог!]

Десять человек, с учетом количества попыток, отведенных каждому — одна мысль об этом ужасает…

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560