Capítulo 303

В тишине ночи мужчина беспомощно открыл глаза, дотронулся до постельного белья рядом с собой и вздохнул: «Снова начинаю скучать по тебе, Цинь Мэймэй».

«Наконец-то я испытала на себе, что значит так сильно скучать по кому-то, что не можешь уснуть».

Натянув одеяло, Юй Тан вспомнила слова Фэн Сюй и приглашение и сказала: «Мэймэй, когда вернешься, давай тоже поженимся?»

«Вернетесь вы в человеческом обличье или нет, мы устроим свадьбу, подобную свадьбе Фэн Сюй и Нань Ю, свадьбу, которой все будут завидовать…»

«Поэтому, пожалуйста, приходите поскорее, хорошо?»

Услышав эти слова, глаза Сяо Цзиня наполнились слезами, словно их видел Юй Тан.

Он не мог найти слов утешения.

Потому что за последние десять лет он сказал всё, что хотел, и Юй Тан доказал ему это своими действиями.

Он будет ждать до самой смерти.

Время шло, год за годом. Когда Ю Тану исполнилось шестьдесят пять лет, он объявил публике о своем уходе из индустрии развлечений и открыл цветочный магазин в городе.

Помимо продажи цветов, он также занимается экзорцизмом, и обычно ему помогают несколько даосских учеников, которые следят за порядком в магазине.

Он сам сидел в цветочном магазине, разглядывая разных людей и призраков снаружи, и выглядел несколько усталым.

Я задремал и снова увидел во сне Цинь Цзюньяна.

Оно было крошечным, сидело у него на плече и шептало ему на ухо.

Я спросил его: «Тангтан, ты по мне скучал?»

Глаза Юй Тана мгновенно наполнились слезами, и он ответил Цинь Цзюньяну: «Я скучаю по тебе, я очень скучаю по тебе».

Когда он проснулся, продавец укрывал его одеялом, и Ю Тан понял, что это был сон.

Продавец встретил его взгляд, заметил слезы в уголках глаз и осторожно спросил: «Мастер Ю, почему вы плачете?»

"Я в порядке..." Ю Тан покачал головой, желая рассмеяться, но не смог поднять уголки губ.

Он плотно завернулся в одеяло и сказал: «Это был просто... прекрасный сон».

«Иди работай, а я еще немного посплю».

После того как продавец ушел, Юй Тан снова заснул, на этот раз надолго.

Я перестал видеть сны.

В возрасте восьмидесяти шести лет Ю Тан окончательно не выдержал. Различные возрастные недуги вынудили его лечь в больницу для постепенного выздоровления.

Многие из тех, кто его знал, приходили его навестить.

Большинство из них были пожилыми людьми с седыми волосами, такими же, как он.

Я общалась с ним, но разговор всегда вращался вокруг моей супруги, моих детей и внуков. Когда я говорила об этом, мое лицо всегда сияло счастливой улыбкой.

Те, кто знал историю того инцидента на скале, похоже, заключили договор больше не упоминать имя Цинь Цзюньяна в его присутствии, опасаясь, что Юй Тан будет убит горем, если услышит об этом.

В больнице состояние здоровья Юй Тана ухудшилось. Сначала он мог самостоятельно выходить на прогулку, но позже смог только сидеть в инвалидном кресле, и его возил сиделка.

За Ютангом присматривают два человека: крепкий молодой человек и очаровательная молодая женщина.

У этой очаровательной девушки прекрасный характер. Боясь, что Ю Тан будет чувствовать себя одиноким, она постоянно разговаривала с ним, заботясь о нем, рассказывая о себе, своем парне, своей семье и событиях в школе.

Ю Тан очень нравились её выходки.

Только так он мог позволить себе немного больше привязаться к этому миру и продержаться немного дольше...

Однажды девушка сказала, что вечером идет на встречу одноклассников, а днем за ней приедет ее парень.

Молодой женщине посчастливилось стать её однокурсником. Они женаты уже три года, и их отношения по-прежнему крепки. Они планируют пожениться.

Глядя на её счастливое выражение лица, Ю Тан невольно почувствовал лёгкую зависть.

Днём в дверь палаты постучали, но вошёл не только парень девушки.

Там был ещё один человек.

Он выглядел как маленький мальчик, одетый в абсолютно черный повседневный костюм с золотыми полосками на рукавах и швах брюк.

Даже повседневные туфли, которые она носила, были в черно-золотых тонах.

"Ведущий! Это он! Это Цинь Цзюньян!" Голос Сяо Цзиня был настолько взволнован, что резко изменил тон.

Но тут она рассердилась и выругалась: «Черт возьми! Теперь, когда он стал человеком и вернулся, почему он так долго не приходил тебя искать?!»

Как бы Сяо Цзинь ни рычал, Юй Тан уже утратил способность думать и говорить.

Она лишь безучастно смотрела на знакомого, но в то же время незнакомого мальчика, который шаг за шагом приближался к ней.

«Кто он?» — не удержалась и спросила молодая сиделка своего парня.

«Ой, я забыл его представить», — сказал мужчина. — «Его зовут Цинь Цзюньян, он мой двоюродный брат. Он родился за границей и только сегодня вернулся в Китай со своими родителями, планируя отметить здесь свой совершеннолетие… Эй? Что вы делаете?»

Прежде чем мужчина успел договорить, он увидел, как прежде молчаливый мальчик быстро подошел к старику, лежащему на больничной койке, и схватил его за иссохшую руку.

«Отпустите господина Ю!» Потрясенная этой невероятной сценой, девушка попыталась оттащить Цинь Цзюньяна, сказав: «Невежливо так поступать с человеком, которого ты только что встретил!»

Но он остановился как раз в тот момент, когда собирался коснуться Цинь Цзюньяна.

Потому что она увидела, что у мальчика, который еще несколько мгновений назад был бесстрастен, теперь на глазах навернулись слезы, и они текли так, словно он не мог их сдержать.

Капля за каплей разбрызгивалась по их сцепленным рукам, по больничной койке, пропитывая все вокруг.

Глаза Юй Тана тоже покраснели.

Он посмотрел на девушку и тихо сказал: «Манман, не могли бы вы оставить нас наедине? Пожалуйста».

"Кузен, ты..."

Мальчик уже собирался что-то сказать, когда девочка его остановила.

«Да, я понимаю, господин Ю».

Сказав это, она ушла с мальчиком и закрыла дверь в палату.

«Мэймэй…» Юй Тан протянул руку и коснулся заплаканного лица мальчика, тихо вздохнув: «Я наконец-то дождался тебя».

В следующее мгновение его втянули в объятия мальчика. Боясь причинить ему боль, Цинь Цзюньян не осмелился применить силу и надавил пальцами на спину мужчины.

Из-за многолетних страданий от болезней спина Юй Тана истончилась, и, держа его в таком положении, мальчик испытывал лишь боль и грусть.

"Тантан..." — окликнул он Ютана, голос его дрожал от волнения, — "Тантан, я наконец вспомнил, я вспомнил тебя..."

Восемнадцать лет назад Цинь Цзюньян окончательно пал на дно бездны и встал на путь реинкарнации, но был лишён всех воспоминаний и переродился в человека.

Сколько себя помню, мне всегда казалось, что я кого-то забыл.

В моём сердце огромная пустота.

Что бы я ни делал, я не могу заполнить эту пустоту.

Только увидев Юй Тана, я вновь окунулся в эти воспоминания.

Затем он осознал, что забыл.

Выслушав его историю, Ю Тан испытал смешанные чувства. Ему хотелось пожаловаться, отругать его и задать ему вопросы.

Но в итоге все свелось к одной фразе: «Хорошо, что ты вернулся».

Он обнял дрожащего плачущего мальчика, почувствовав температуру его тела, которая уже не была холодной, а достаточно теплой, чтобы вызвать у него головокружение.

Он повторил: «Хорошо, что ты вернулся».

В ту ночь Юй Тан попросил сиделку, которая за ним ухаживала, уйти, оставив Цинь Цзюньяна в палате.

Они продолжали болтать.

Они обсуждали события, произошедшие на скале, и опыт Цинь Цзюньяна в путешествии по подземному миру.

Когда Яма поставил это условие, черный туман, оставленный Цинь Цзюньяном, помог ему, позволив вспомнить все в тот момент, когда он увидел Юй Тана.

Но мысль о том, что Юй Тан ждал его столько лет, и что они с Юй Тан скучали друг по другу восемнадцать лет, душила и угнетала Цинь Цзюньяна.

Он лёг рядом с Юй Таном, свернувшись калачиком, и, нежно обнимая хрупкого старика, снова заплакал, рыдая безудержно.

«Тангтан, я был неправ… — сказал он. — Мне не следовало идти в подземный мир, нет, мне не следовало идти в ад. Мне следовало остаться рядом с тобой… Мне следовало остаться с тобой…»

От его слез сердце Юй Тана сжалось от боли.

Он вздохнул, сжал пальцы и легонько щёлкнул Цинь Цзюньяна по лбу. Пока тот ещё был ошеломлён, он поцеловал мальчика в лоб.

«Не говори глупостей, — сказал Ю Тан. — Твоя способность превращаться в человека стала для меня приятным сюрпризом».

«Хотя я немного опоздала, я всё равно чувствую, что ожидание того стоило, возможность почувствовать твоё тепло и услышать биение твоего сердца».

«Так что не извиняйся. Давай проведём остаток времени счастливо, хорошо?»

Глаза Цинь Цзюньяна были затуманены слезами. Юй Тан улыбнулся, вытер ему глаза, а затем, словно уговаривая ребенка, несколько раз спросил: «Все в порядке? Хм?»

В темных глазах Цинь Цзюньяна отражался образ человека перед ним.

Спустя долгое время он обнял Юй Тана и, рыдая, пробормотал: «Хорошо, хорошо».

В последующий период Юй Тан уволила остальных сиделок и передала все заботы Цинь Цзюньяну.

Когда сиделка уходила, Цинь Цзюньян все еще сохранял недовольное выражение лица. Он сердито сказал Юй Тану: «Я даже не видел твоего тела несколько раз, а они уже все видели!»

Юй Тан на мгновение замолчал.

Он прикоснулся к своему истощённому телу, худому, как ягодицы, и сказал Цинь Цзюньяну: «Посмотри внимательно, мне почти девяносто лет, а от меня остались лишь старые кости. Кому я нужен?»

Как только он закончил говорить, то увидел, что Цинь Цзюньян выглядит так, будто вот-вот расплачется. Она наклонилась и поцеловала его, сказав: «Ты мне нравишься. Тантан, ты самый лучший. Ты всегда будешь самым лучшим!»

Ю Тан почувствовал укол сочувствия и отпустил его.

После этого Цинь Цзюньян остался в больнице, чтобы ухаживать за ним, и его тщательный уход поразил всех окружающих.

Истинная природа их отношений была известна лишь Фэн Сюй и немногим другим.

Они оба были рады, что Ютан наконец встретил Цинь Цзюньяна, и одновременно сожалели о жестокой иронии судьбы.

Удивительно, как они так долго не виделись.

Позже Ю Тан в конце концов перестал даже вставать с постели.

Он мог только лежать в постели, его жизнь поддерживалась аппаратами искусственной вентиляции легких.

Цинь Цзюньян сидел у постели больного, не спал всю ночь, присматривая за ним.

Юй Тан большую часть времени пребывал в оцепенении, и когда изредка приходил в себя, советовал Цинь Цзюньяну отдохнуть и не вредить своему здоровью.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560