Capítulo 352

Вэй Мошэн выключил компьютер, встал и тут же увидел Юй Тана, который был завернут в банное полотенце только от пояса вниз, а от пояса вверх был совершенно голым.

Поскольку это было перерождение, это тело было не таким сильным, как у предыдущего Юй Тана.

Однако мышечные колебания всё ещё были заметны, поэтому он не выглядел слишком слабым.

Плоский живот, V-образная линия, едва заметная под банным полотенцем...

С трудом успокоившись, Вэй Мошэн подошёл и, воспользовавшись своим ростом, приблизился к мужчине, положил руку на полотенце на голове Юй Тана и осторожно вытер ему волосы.

Его взгляд упал на приоткрытую дверь ванной комнаты, и он сказал: «Тангтан, хотя я и считаю это место довольно хорошим, на самом деле я хочу купить дом побольше, чтобы было больше места».

Пока подавали Ю Тан, она слегка приподняла веки и спросила: «Хм? Что это за место для занятий?»

«Ну…» — Вэй Мошэн поджал губы и сказал: «Мне нужна ванная комната побольше, желательно с ванной. Тогда мы сможем принимать ванну вместе».

Юй Тан моргнул и понял, что он имел в виду.

Он тихонько усмехнулся.

Он сделал небольшой шаг вперед, и одна из его ног случайно оказалась между ног Вэй Мошэна.

Она прижалась грудью к тонкой пижаме Вэй Мошэна, посмотрела на него и сказала: «Вообще-то, мы можем сейчас вместе принять душ».

«Всё зависит от того, хотите вы этого или нет...»

Когда пальцы Юй Тана скользили по кадыку молодого человека, ощущая его едва заметное движение, в его голосе слышалась неясность, но в нем чувствовалось легкое напряжение.

Он тихо спросил: «Кроме того, даже если мы вместе зайдем в ванную, ты можешь гарантировать, что не струсишь?»

Один вопрос сразу же вызвал у Вэй Мошэна беспокойство.

Сцена в торговом центре днем все еще была свежа в его памяти. Он схватил руку Юй Тана, которая дразнила его кадык, обвил ею свою шею и молча показал Юй Тану своими действиями, что он вовсе не «трус».

Атмосфера внутри постепенно наполнялась тихим шелестом.

Затем Вэй Мошэна оттолкнули, и он вернулся в исходную точку.

«Сначала прими душ». Юй Тан обрадовалась, увидев покрасневшие глаза Вэй Мошэна. После того, как мужчина вошел, она быстро надела пижаму, выключила основной свет, оставив включенной только прикроватную лампу, и притворилась спящей с закрытыми глазами.

Итак, когда Вэй Мошэн вышел после душа, тот, кто его дразнил, теперь уютно устроился под летним одеялом, игнорируя его, всё ещё взволнованного и полного ожидания.

Увеличив температуру кондиционера и установив таймер, Вэй Мошэн приподнял уголок одеяла и лег.

И он некоторое время внимательно изучал ауру Юй Тана.

Поняв, что собеседник притворяется спящим, она изогнула уголки губ в улыбке.

Я протянул руку и ткнул пальцем в талию Юй Тана.

«Тангтанг, ты правда спишь?»

Ю Тан не ответил и не спешил. Вместо этого он протянул руки, сделал жест за спину Ю Тана и, немного помахав, быстро атаковал!

Начинайте безудержно щекотать подмышки мужчины!

Ю Тан вскочил с кровати: «Черт возьми, ха-ха-ха, нет, нет, ты слишком злой, хватит!»

Он никак не ожидал, что Вэй Мошэн так с ним поступит.

Она засмеялась, извиваясь на кровати, словно червяк.

Он попытался оттолкнуть руку Вэй Мошэна, но был не так силен, как молодой человек, поэтому мог лишь позволить ему щекотать себя, смеясь до тех пор, пока почти не запыхался.

«Умоляй меня, Тантан». Вэй Мошэн разволновался и смело потребовал: «Умоляй меня, и я остановлюсь».

Ю Тан был так зол, что у него пульсировали вены.

Он подумал про себя: «Этот мальчишка совсем осмелел! Он даже осмеливается мне угрожать!»

Но гнев быстро утих под непрекращающимся смехом.

Следуя принципу, что истинный мужчина способен на многое, он наконец взмолился о пощаде, сказав: «А Шэн, добрый А Шэн, пожалуйста, отпусти меня, пожалуйста, отпусти меня, хорошо?»

Вэй Мошэн замер, очарованный его хриплым, но мягким, умоляющим тоном.

Глядя на мужчину перед собой, она видела, что он был измотан. Он сидел, сгорбившись, на кровати, вцепившись в одеяло. С его лба стекали капельки пота. Глаза были слегка покрасневшими, отчего его карие глаза казались яркими, как янтарь.

Вэй Мошэн, безудержно смеявшийся над детской выходкой, внезапно изменил выражение лица.

Ситуация стала крайне опасной.

Он наклонился ближе к Ю Тану, обнял его, поцеловал вспотевшую шею и прошептал: «Брат Тан, от тебя так приятно пахнет…»

Однако в следующий момент Юй Тан неожиданно ударил его локтем в живот!

Лицо Вэй Мошэна мгновенно побледнело. Он схватился за живот и рухнул на бок, уставившись на Юй Тана своими большими, полными слез глазами, и обиженным тоном проворчал: «Тантан, ты так сильно меня ударил, так больно…»

Ю Тан хорошо осознает свои собственные силы.

Понимая, что он притворяется, она протянула руку, ущипнула Вэй Мошэна за щеку, оттащила его в сторону и с улыбкой сказала: «Кто тебе велел так со мной обращаться? У тебя еще хватает наглости просить у меня помощи? Это Лян Цзинжу тебя на это набрался?»

Он смеялся до тех пор, пока голос его почти не охрип, а живот не заболел.

Он и Вэй Мошэн были практически братьями по несчастью.

Она легла на бок и продолжала разминать и растирать лицо Вэй Мошэна, пока оно не стало плоским и круглым.

Голос молодого человека дрожал и прерывался: «Кто тебе сказал... притворяться спящим?»

"Ты обещала... что позволишь мне... принять душ, подождешь меня...."

«Ты чувствуешь себя обиженным?» — Юй Тан рассмеялся, но на самом деле не был зол.

Он наклонился ближе и утешающе поцеловал Вэй Мошэна в лоб, спросив: «Ты всё ещё расстроен?»

«Я чувствую себя так обиженным, я умираю от горя!» Видя, что его отношение смягчилось, Вэй Мошэн тоже стал высокомерным и упрямо заявил: «Поцелуй в лоб не поможет, этого недостаточно, чтобы залечить мое израненное сердце!»

Ю Тан поднял бровь, затем наклонился и снова поцеловал его в нос: "Как тебе это?"

"нет!"

Ещё один поцелуй пришёлся ей по щеке.

"нет!"

Удар снова пришелся ей по подбородку.

"нет!"

На этот раз Юй Тан не стала ему потакать. Она повернулась и сказала: «Если это вас не устраивает, то забудьте об этом».

Но улыбку на ее лице, скрытую под летним одеялом, скрыть было невозможно.

Ощущение от того, что я намеренно отказывалась целовать его в губы и мучила Вэй Мошэна, было просто слишком хорошим, чтобы быть правдой!

Ему хотелось посмотреть, что этот парень вытворит дальше...

Его мысли внезапно оборвались, и почти в мгновение ока Вэй Мошэн, который только что притворялся слабым и обиженным, с силой перевернул его.

Порванное летнее одеяло взмыло в воздух, а затем упало обратно, окутав их обоих тьмой.

В полузакрытом пространстве запястья Ю Тан глубоко погрузились в одеяло, ее дыхание перехватил страстный, обжигающий поцелуй...

Глава 25

Первый случай воскрешения злодея (25)

В больнице Цзян Циньфэн лежал на больничной койке, а Линь Мо спал на соседней кровати.

Они не пошли домой, а планировали провести ночь в больнице.

Свет погас. Линь Мо повернулся к Цзян Циньфэну, его взгляд упал на перевязанную правую руку другого мужчины, и он спросил: «Зачем ты сделал что-то настолько опасное?»

«У вас уже была старая травма правой руки, и теперь вы получили еще один удар. Врач сказал, что если она не заживет должным образом, вы, возможно, не сможете поднимать тяжелые предметы в будущем».

Правая рука Цзян Циньфэна была высунута из-под одеяла, а губы его все еще были слегка бледными.

После долгого молчания он сказал: «Потому что я вспомнил, что в тот день намеренно причинил тебе боль».

И вот уже три года они не говорят ни слова, и это заставляет тебя грустить все эти три года.

«Я понимал, что сделал что-то не так, но не мог придумать, как себя наказать, поэтому воспользовался ручкой».

В тот момент он понял, что даже если позволит Линь Мо наказать его, это будет приемлемо.

Этот мягкосердечный человек и в подмётку не взялся бы.

Он не мог простить себя, поэтому мог использовать боль лишь для искупления своих грехов и повышения самосознания.

Как говорится, "если уж что-то делать, то делать это правильно". Именно с этой смелостью он очистил свой разум и сказал то, что хотел сказать.

«Ты что, дурак?» — Линь Мо стиснул зубы и сказал: «Если бы я тогда действительно хотел тебе отказать, рядом стояла бы пепельница. Я мог бы схватить её и разбить тебе об голову, и ты бы давно потерял сознание. Ничего бы этого сейчас не случилось».

«Говоря прямо, всё произошло по обоюдному согласию, но мы оба чувствовали себя неловко».

Кроме того, задержка на столь много лет была вызвана различными причинами.

«Итак…» — Линь Мо несколько смущенно отвел взгляд и сказал: «Тебе больше не нужно винить себя. Как только мы все обсудим, все будет кончено».

"Эм…"

Цзян Циньфэн уже сказал всё, что мог сегодня сказать. Теперь, видя, как Линь Мо вернулся к своему обычному отношению к нему и перестал относиться к нему холодно, он почувствовал умиротворение и теплоту.

Но затем он подумал о Гу Сюне, и его взгляд потускнел.

После долгих раздумий он наконец сказал Линь Мо: «Ты и Гу Сюнь…»

Он сделал паузу, помолчал пару секунд, а затем продолжил: «Это было всего лишь вчера вечером. С этого момента давай просто будем друзьями, хорошо?»

Его слова были двусмысленны, но Линь Мо мгновенно понял их смысл.

Он задыхается!

Он просто саркастически пошутил и попытался спровоцировать Цзян Циньфэна. Вот почему он использовал Гу Сюня в качестве живого щита!

Он не знал о других, но Гу Сюнь был настоящим мужчиной, прямолинейнее, чем телефонный столб!

И, похоже, есть девушка, в которую он давно влюблен!

Она обычно гораздо более самодисциплинирована, чем он!

Если бы Гу Сюнь услышал, как тот так описывает их отношения, разве он не забил бы его до смерти?

На мгновение взгляд Линь Мо забегал по сторонам, и ему показалось, будто внутри него ползают сотни муравьев; он так испугался, что его прошиб холодный пот.

Несмотря на тусклое освещение в комнате, Цзян Циньфэну всё же удалось разглядеть выражение лица Линь Мо.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560