Capítulo 453

Одновременно с этим Юй Тан получил подсказки от Сяо Цзиня и воспоминания первоначального владельца.

На мгновение выражение его лица стало несколько странным.

В этом мире он — демон.

Более того, он — чрезвычайно могущественный и жестокий демон, новый сосуд, избранный Богом Тьмы после того, как его попытка обучить Лу Цинъюаня в качестве сосуда провалилась.

Независимое сознание этого демона всегда было запечатано. Ранее им манипулировал Бог Тьмы, следуя старому пути Лу Цинъюаня, который убивал людей и накапливал души.

В результате оно становится все сильнее и сильнее, но за этим следует и обратная реакция.

Просто это еще не проявилось.

Если это действительно возымеет эффект, сознание Юй Тана будет стёрто, а его тело будет захвачено Богом Тьмы.

Ещё более удивительно то, что на этот раз Лу Цинъюань превратился в ангела.

Более того, он был любимцем Бога Света, и не будет преувеличением сказать, что он был преемником Бога Света.

Сяо Цзинь сказал: «После того, как ты пожертвовал собой ради него, к нему вернулась память, хотя он испытывал невыносимую боль».

Но они также верят, что, поскольку твоя душа находится в его теле, ты не искал смерти.

Вместо этого он постоянно совершал добрые дела, накапливая заслуги на протяжении столетия, что, наконец, дало ему возможность попросить Бога Света исполнить его желание.

Он попросил Бога Света воскресить тебя, сказав, что твоя душа находится в его теле.

После разделения Бог Света сможет вас воскресить.

Но когда Бог Света сказал, что твоя душа больше не находится в его теле, он сошёл с ума.

Он умолял Бога Света уничтожить его душу, чтобы у него никогда не было возможности переродиться.

Бог Света не согласился с его просьбой. Вместо этого он потребовал от него: лишить его демонического статуса и сделать ангелом.

Если через двадцать лет он по-прежнему будет так думать, убейте его.

[Теперь, когда до истечения двадцатилетнего срока остался всего один год, Бог Света поручил ему миссию.]

В этот момент Сяо Цзинь, одновременно забавляясь и раздражаясь, сказал: «Всё дело в том, чтобы перевоспитать тебя, бессердечного монстра, который обращается с человеческой жизнью как с грязью!»

[Я и представить себе не мог, что вы двое на этот раз поменяетесь личностями. Я никак не ожидал, что Вэй Юань всё так устроит.]

Услышанное тоже ошеломило Юй Тана.

Он подумал про себя: «Неудивительно, что люди в больнице не могут его навестить».

В конце концов, и ангелы, и демоны обладают способностью становиться невидимыми. Если они сами этого не захотят, они могут пройти мимо человека, оставшись незамеченными.

И он даже попытался расправить крылья.

щетка--

Черные крылья больше не были пернатыми крыльями ангелов, а представляли собой костлявые крылья, напоминающие крылья летучих мышей, но без перьев, с острыми черными костями, соединенными с перепонкой крыла, что придавало им чрезвычайно острый вид.

По одной лишь мысли из копчика вырос демонический хвост со стреловидным концом, который начал раскачиваться взад и вперед, что выглядело поистине волшебно.

Когда к первоначальному владельцу вернулись воспоминания, он посмотрел на человека, за шею которого только что схватил, и в его глазах мелькнул убийственный блеск.

Этот мужчина инсценировал автомобильную аварию, в которой погибла его жена, но, очнувшись, притворился невиновным и со слезами на глазах рассказал о смерти своей жены.

Поскольку этот мужчина ранее так убедительно играл роль хорошего мужа, даже мать его жены подумала, что это был несчастный случай. С тех пор она заботится о нем и утешает его в больнице.

Душа этого человека была настолько окутана тайной, что на нее было невыносимо смотреть, а рядом с ним стоял призрак его жены, весь в крови.

Призрак смотрел на Юй Тан умоляющим взглядом, словно умоляя ее убить мужа.

Юй Тан понимал, что между ним и его женой существуют отношения, основанные на принципе сделки.

Ему нужно было помочь жене.

Кивнув призраку, Юй Тан с помощью магии стал невидим для всех, кроме этого человека.

Затем, грациозными шагами, она, шаг за шагом, направилась к испуганному мужчине.

Мужчина указал в его сторону, схватил охранника за одежду и сказал: «Он вон там! Он не человек, он чудовище! Защитите меня! Арестуйте его!»

«Где все?» Охранник, а также сопровождавшие его врачи и медсестры выглядели озадаченными.

Одна медсестра даже тайком взяла телефон со стойки информации и позвонила в психиатрическое отделение, чтобы узнать, не сбежали ли оттуда какие-нибудь пациенты.

Увидев, что ему никто не поверил, мужчина отступил назад и в панике бросился бежать.

Юй Тан погнался за ним, как кошка за мышью.

Когда мужчина был измотан и находился на грани отчаяния, он подошел к нему, схватил его и поднял на верхний этаж больницы. Стоя на краю здания, он держал мужчину за воротник, оставив его ноги висеть в воздухе.

"Старший брат, чудовищный старший брат, пощади меня! Я... я не хочу умирать!" Высоко в небе завывал холодный ветер, и мужчина так испугался, что тут же обмочился, его голос был полон рыданий: "Что бы ты ни захотел, я дам тебе всё, умоляю тебя не убивать меня, хорошо?"

Ю Тан слегка нахмурилась, глядя на брюки мужчины, которые были насквозь пропитаны мочой.

Он спросил Сяо Цзиня: «Скоро ли приедет Лу Цинъюань?»

Сяо Цзинь ответил: 【Я скоро буду там!】

Разобравшись в ситуации, Юй Тан одарил мужчину лучезарной улыбкой.

Она ответила всего двумя словами: "Нет..."

Затем, не колеблясь, он отпустил!

Глава 2

Злодей воскресает в пятый раз (02)

"ах--"

Испуганные крики мужчины пронзили небо.

Однако в следующее мгновение он чудесным образом завис в воздухе и взмыл прямо снизу вверх.

Его с громким стуком швырнуло на бетонный пол крыши, и он полностью потерял сознание.

Юй Тан сел на краю здания, расправил крылья, опираясь одной рукой на бок, а другой рукой взмахнул в сторону появившегося в воздухе архангела в белых одеждах с белоснежными, словно снежными, крыльями.

На красивом лице появилась озорная улыбка, обнажив на солнце два маленьких острых зуба.

Он сказал: «О, неужели на небесах никого не осталось? Зачем они послали такого слабого и ничтожного ангела, как ты, чтобы исправить меня?»

Он намеренно имитировал тон Лу Цинъюаня при их первой встрече в этом мире, сказав: «Сейчас я самый могущественный демон во всем демоническом царстве. Я убил сотни, если не тысячи, ангелов. Прислать сюда только тебя — это оскорбление для меня».

Лу Цинъюань был совершенно ошеломлен в воздухе.

Его взгляд упал на лицо Юй Тана, словно он не мог поверить своим глазам.

Его изначально мрачное выражение лица постепенно посветлело, словно он был залит солнечным светом.

«Ютан…»

Он сложил крылья и приземлился на крышу. Юй Тан тоже поднялся, ловко перепрыгнул через перила и подошел к Лу Цинъюаню.

Она ответила: «Да, это я».

Лу Цинъюань уставился на него пустым взглядом, словно его ударили по голове, и дрожащим голосом спросил: «Мне это снится?»

Юй Тан схватил его за руку, облизал острые зубы и впился зубами в бледную руку противника, пустив кровь, после чего высосал ее дочиста.

Спроси его: "Болит?"

Лу Цинъюань тупо кивнул.

«Значит, это не сон». Юй Тан распахнул объятия и обнял Лу Цинъюаня, одетого в свободную белую мантию, чей характер резко изменился. Он сказал: «Маленький дьяволенок, я переродился, чтобы найти тебя».

Одно предложение полностью сломило сопротивление Лу Цинъюаня.

Он крепко обнял Юй Тана, сдерживая слезы, и сказал: «Это ты, я чувствую, твоя душа вернулась».

«Ю Тан, ты меня действительно обманул».

«Ты обманом заставил меня выпить это лекарство от амнезии, ты обманом заставил меня поверить, что твоя душа обитает во мне. Зачем тебе жертвовать собой ради меня? Зачем тебе оставлять меня одного?»

"Старый Ангел..."

Продолжая, он со слезами на глазах сказал: «Ты зашла слишком далеко! Я больше не хочу тебя любить, совсем не хочу! Ты должна мне вернуть всё счастье, которое я испытывал более ста лет!»

«Ты шлюха, которая связалась со мной, а потом бросила меня! Ты ублюдок! Бессердечный подонок, который начал что-то, а потом все бросил!»

Юй Тан одновременно пожалел его и позабавил.

Он знал, что этот маленький дьявол намеренно использует эти слова, чтобы скрыть свою печаль.

Но чем чаще он слышал этот тон, тем сильнее чувствовал себя виноватым.

Он легонько похлопал Лу Цинъюаня по спине и спросил: «Ты правда больше не собираешься меня любить? Значит, меня ждет легендарный крематорий, где тебя будут преследовать как козла отпущения?»

Его слова на мгновение заставили Лу Цинъюаня задохнуться, после чего он пробормотал: «Это же не крематорий».

«Но ты должен как-то загладить свою вину передо мной».

"Что это такое?"

Лу Цинъюань уткнулся головой ему в плечо, его голос был приглушен: «Пообещай мне, что больше никогда не будешь мне лгать и никогда больше не покинешь меня».

Юй Тан был ошеломлен, полагая, что другая сторона предложит различные неравноправные договоры.

Моё сердце словно сжимается; оно болит и ноет.

Он кивнул в ответ Лу Цинъюаню: «Хорошо, я обещаю, что больше никогда не буду тебе лгать и никогда тебя не брошу».

Когда их эмоции улеглись, они открылись и начали обсуждать, как справиться с группой мужчин перед ними.

Увидев Юй Тана в этот раз, Лу Цинъюань понял, почему Бог Света заставил его ждать эти двадцать лет.

Вероятно, это задание было намеренно поручено ему другой стороной.

Теперь он ангел, а Юй Тан — дьявол.

Проблема между ними по-прежнему заключается в вопросе человеческой природы и потенциальной негативной реакции, которую может спровоцировать Бог Тьмы.

Словно их специально проверяли.

Только сделав правильный выбор, можно по-настоящему спасти обоих людей.

«Ты сделал это специально, не так ли?» — Лу Цинъюань вдруг вспомнил этот случай и спросил Юй Тана: «Ты уже знал, что я иду, поэтому сбросил его вниз? Чтобы немного его напугать, а потом заставил меня его спасать?»

Даже после того, как его мысли были догаданы, выражение лица Юй Тана оставалось неизменным. Он немного подумал и сказал: «На самом деле, на мгновение мне действительно захотелось его убить».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560