Capítulo 529

Подумав об этом, Юй Тан достал из-за пояса круглое зеркало, укусил палец и капнул на него кровью.

Волшебный круг на зеркале загорелся, и призраки, бродившие по краю обрыва, содрогнулись, мгновенно обратив на него свои взгляды, их пустые глаза стали невероятно пылающими и жаждущими.

Недолго думая, он бросил остальных людей и бросился на Ютанга!

Юй Тан слегка улыбнулся, вытащил талисман одной рукой и бросился прямо в пропасть, расчищая себе путь. Под вздохи толпы он рухнул вниз, в темную бездну!

Призраки позади них переплелись и их число росло, из-за чего над этим районом сгущались темные тучи.

Юй Тан сохранял полное спокойствие, следуя указаниям Сяо Цзиня зажечь только что украденную лампу. Он перелетел через Черную Реку Темной Бездны, уворачивался от атак полчищ летучих мышей и пробирался сквозь фиолетовый лес с сухой корой.

Вплоть до самого конца Черной реки, где течение прекращается, на гигантской каменной платформе в форме лотоса появляется красивая и очаровательная мужская фигура.

Юй Тан усмехнулся, вытер кровь с зеркала, спрятался за Гу Юанем, указал на «Черное облако», следовавшее за ним, и сказал ему...

«Господин мой, это лишь небольшой подарок. Достаточно ли этого, чтобы пообедать?»

Сюжет «Призраков и богов» начнётся с девятой смерти злодея, глава 7… Спасибо всем, кто подталкивал меня к обновлению и за небольшие подарки…

Глава 3

Злодей воскресает в девятый раз (03)

Юй Тан положил руку на тело Гу Юаня. Контакт между тёплым телом человека и его холодным телом был подобен горячей воде, вылитой на лёд, и на мгновение возникло сильное жжение.

"Смертный?" — Гу Юань не оттолкнул его руку, а спросил: "Как тебе удалось сюда попасть?"

Юй Тан был ошеломлен. Не потрудившись объяснить, он продолжил указывать на призраков и сказал: «Не беспокойтесь обо мне. Эти призраки идут. Разве вы не любите есть призраков?»

Он вспомнил, что Цинь Мэймэй постоянно говорила о призраках, поэтому решил, что она не откажет.

Затем Гу Юань взглянул на призраков, которые, увидев его, задрожали, словно листья, но не осмелились убежать, усмехнулся и медленно произнес:

«Это грязное, я это есть не буду».

«Это ужасно, я это есть не буду».

«Слишком слаб, не ем».

Сказав это, он снова перевел взгляд на Юй Тана и некоторое время оглядывал его с ног до головы.

«Вы, по всей видимости, относитесь к одному из этих трех типов».

"Раз уж ты собираешься сделать мне подарок..." Гу Юань ещё сильнее покраснел на своём бледном лице и с лёгкой улыбкой спросил Юй Тана: "А может, ты умрёшь поскорее и предложишь себя мне?"

Юй Тан был совершенно ошеломлен.

Что это за разговор?

Подождите, нет, он вспомнил, что по сценарию Гу Юань должен был быть глупым и легко обманываемым персонажем, верно?

Но теперь, похоже, это не так!

"Ха-ха, что ты говоришь, Владыка Бог-Призрак?" — Юй Тан протянул руки и обнял себя "беспомощного и слабого", сказав: "Мне всего шестнадцать лет, у меня ещё долгая жизнь впереди, как я могу просто так умереть?"

«Помимо своей жизни, я сделаю все возможное, чтобы исполнить любое другое ваше желание».

Гу Юань поднял на него взгляд и сказал: «Скажи мне, помимо твоей жизни, есть ли еще что-нибудь в тебе, что может меня привлечь?»

Прежде чем Юй Тан успел возразить, бледный палец Гу Юаня постучал по длинному мечу в его руке.

"Сломанный меч..."

Она снова указала на его одежду: «Рваная одежда...»

Он опустил руку к кошельку, взвесил его и сказал: «Бедняга…»

Губы Юй Тана дрогнули, и в следующее мгновение его талия расслабилась, когда Гу Юань схватил свою тыквенную флягу и потряс ее вверх-вниз: «Человеческое вино?»

Я вытащил пробку и понюхал её.

Его взгляд слегка мелькнул.

Он запрокинул голову назад, сделал небольшой глоток и нахмурился: «Это дешевое вино…»

Наконец, его взгляд упал на круглое зеркало, и Гу Юань тихо воскликнул: «Божественное зеркало «Звук»? Божественный артефакт?»

Он сидел на платформе в форме лотоса, а теперь наклонился к талии Юй Тана, его мягкие черные волосы ниспадали на виски и обвивались вокруг платформы.

Он обнюхал зеркало, пока его нос почти не коснулся его, а затем внимательно рассмотрел его, как щенок.

«Вкус крови...»

"Так приятно пахнет..."

Казалось, он инстинктивно отходил от зеркала, его запах следовал за талией Ю Тана до его руки с небольшим порезом.

Именно в этом месте Юй Тан рассек кожу, вытаскивая талисманы и активируя запечатывающую формацию.

Прежде чем Юй Тан успел среагировать, он взял палец Юй Тана и лизнул его.

Когда капли крови скатились по его языку и растворились во рту, Гу Юань почувствовал, как задрожала его божественная сущность.

Кровь этого человека особенная!

Эта мысль промелькнула в его голове, и Гу Юань, собрав немного сил в пальцах, приложил их к ране Юй Тана, после чего кожа там полностью зажила.

«Я передумал».

Гу Юань улыбнулся ему: «Сейчас я могу пощадить твою жизнь, но ты должен периодически отдавать мне немного своей крови. После твоей смерти от старости я заберу твою душу. Если ты согласишься, я исполню одну твою просьбу».

Юй Тан думал, что Гу Юань продолжит его критиковать, но тут другой человек внезапно сказал вот это.

Он на мгновение замолчал, а затем спросил: «Откуда вы знали, что мне от вас что-то нужно?»

«Призрак мне сказал». Гу Юань залечил раны Юй Тана, но не отпустил его. Вместо этого он ущипнул Юй Тана за костяшки пальцев и ткнул его в бледно-розовые кончики пальцев, сказав: «Многие люди погибли в Темной Бездне за это время. Все они упали с горы и не смогли сюда добраться. Некоторые из них не смогли избавиться от своей обиды и превратились в призраков, чтобы продолжать причинять вред людям, спускающимся сверху».

«Значит, вы тоже хотите меня устранить и изменить судьбу короля, верно?»

Глава 4

Злодей воскресает в девятый раз (04)

Юй Тан посмотрел на него сверху вниз.

Только тогда я понял, что эти сценарии, скорее всего, были переписаны.

Ключевые события могут остаться прежними, но характеры персонажей отличаются от тех, что были в сценарии.

Гу Юань не был глуп с самого начала и до конца; он всегда знал, что им воспользуются, если он выйдет на улицу.

«Ты ошибся». Подумав об этом, Юй Тан вдруг улыбнулся.

Он проявил инициативу и сжал ладонь Гу Юаня.

«Моя просьба не состоит в том, чтобы просить вас изменить судьбу царства Янь».

«Лживые… — сказал Гу Юань. — Те, кто оказывает непрошенную помощь, либо вероломны, либо воры».

«Ты только приехал, а уже даришь мне подарок. Неужели ты что-то замышляешь?»

Ю Тан пожал плечами, его улыбка стала шире: «Я не говорил, что у меня есть какие-либо скрытые мотивы».

Гу Юань, застигнутый врасплох, нахмурился и спросил: «Так чего же вы хотите?»

"Я тебя люблю..."

Юй Тан наклонился, придвинулся ближе к Гу Юаню и обманом заявил: «Честно говоря, я даосский священник из даосского храма на горе Циннань. Мой учитель слышал, что царь Янь пытается изменить судьбу страны, полагаясь на силу духов и богов».

Он посчитал, что это противоречит естественному порядку вещей и нарушит цикл причины и следствия, поэтому он послал меня спуститься с горы, чтобы найти тебя, привести обратно и пригласить в наш даосский храм для «освящения».

«Это именно то, что мне нужно».

Гу Юань нахмурился, увидев, что выражение лица Юй Тана было искренним, а не притворным.

Но он всегда чувствовал, что что-то не так.

Он снова спросил, по-прежнему подозрительно: "Правда?"

«Абсолютно верно». Юй Тан поднял три пальца, словно клянясь: «Если я произнесу хоть одну ложь, пусть Бог Грома и Богиня Молнии поразят меня молнией».

Не успел он закончить говорить, как снаружи раздался раскат грома, поразивший прямо у ног Юй Тана.

Он вытер пот и сказал: "Разве я не промахнулся?"

Гу Юань поднял бровь, в его взгляде на Юй Тана мелькнула нотка интереса.

«Лжец…» Он назвал Юй Тана лжецом, но вместо того, чтобы выяснить правду, спросил Юй Тана: «Как тебя зовут?»

«Чию…» — Юй Тан вздохнул с облегчением и ответил: «Но у меня есть другое имя, Юй Тан, и я предпочитаю, чтобы ты называл меня этим именем».

«Рыбка в пруду тоскует по своему старому пруду…» В словах Гу Юаня звучало удивление: «Меня зовут Гу Юань, и наши имена звучат довольно подходящим образом».

«Но у тебя два имени, и я тоже хочу иметь два имени».

«Но я не понимаю, как люди дают себе имена».

Он ткнул пальцем в талию Юй Тана: «Можешь начать за меня».

«Если имя тебе не нравится, я с тобой встречаться не буду».

«Ух ты!» — раздался голос Сяо Цзиня, напомнившего Юй Тану: «Мастер, неужели именно вы дали имя Цинь Цзюньян?!»

Юй Тан тоже был немного ошеломлен.

Он попытался спросить Гу Юаня: «Что ты думаешь о имени Цинь Цзюньян?»

«Цинь Цзюньян…» — повторил Гу Юань имя и тут же добавил: «Звучит неплохо…»

Затем Юй Тан спросил: «А что насчет Цинь Мэймэй?»

«Хм...» Цинь Цзюньян поднял на него взгляд, его лицо выражало удовольствие: «Ты, смертный, действительно хорошо умеешь давать названия вещам».

«Я люблю красивые вещи. Вы включили в мое имя два символа „красота“, что для меня двойной комплимент».

«Отлично, отлично, мне очень нравится».

Губы Юй Тана дрогнули, и он едва сдержал смех.

Как и ожидалось, Цинь Мэймэй осталась той же Цинь Мэймэй. И тысячу лет назад, и тысячу лет спустя она по-прежнему сохраняет своё наивное и простое очарование.

«Тогда решено». Юй Тан принял решение: «После того, как мы выберемся отсюда, ты не сможешь говорить, что ты Гуй Шэнь Гу Юань. Я также помогу тебе скрыть твою личность. Для посторонних ты будешь Цинь Цзюнь Яном, по прозвищу Мэй Мэй».

«Без проблем…» — согласился Цинь Цзюньян.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560