Capítulo 5

Он опустил взгляд и встретился взглядом с Мэн Ваном. Он улыбнулся и спокойно вошел в середину группы, громко воскликнув: «Это Цзянь Цюло».

Раздался хор ликующих возгласов, и даже Мэн Цзюньяо не смогла удержаться от похвальных аплодисментов: «Повсюду слышен стук ножниц и линеек, подталкивающих к пошиву зимней одежды, высокий вечерний пестик города Байди отдаёт эхом стучащейся тканью. Это отрывок из «Восьми стихотворений об осенних чувствах» Шаолин Елы. Звук ножниц и линеек, подталкивающих к пошиву зимней одежды, — это звук женщин, стучащих тканью. Этот молодой господин — поистине человек непревзойденного таланта».

Прощай, подонок (Часть 3)

Раздался хор ликующих возгласов, и даже Мэн Цзюньяо не смогла удержаться от похвальных аплодисментов: «Повсюду слышен стук ножниц и линеек, подталкивающих к пошиву зимней одежды, высокий вечерний пестик города Байди отдаёт эхом стучащейся тканью. Это отрывок из «Восьми стихотворений об осенних чувствах» Шаолин Елы. Звук ножниц и линеек, подталкивающих к пошиву зимней одежды, — это звук женщин, стучащих тканью. Этот молодой господин — поистине человек непревзойденного таланта».

Да, она была исключительно талантлива; иначе как Мэн Вань мог влюбиться в нее так сильно тогда? Но теперь, когда я об этом думаю, какой смысл в таланте, если он исходит от такого бессердечного и коварного человека?

Она изогнула губы в улыбке и краем глаза заметила фигуру, спускающуюся сверху. Притворившись, что не видит его, она намеренно произнесла: «Действительно, повсюду слышен стук ножниц и линеек, а в Белом Императорском Городе слышен звон пестиков. Удивительно, что молодой господин смог придумать что-то подобное».

Сзади него раздались два хлопка в ладоши; это Хуанфу Цянь одобрительно хлопал в ладоши. Затем он добавил: «Молодая госпожа, у вас огромный талант».

Как она и помнила, Мэн Вань едва заметно улыбнулась. Она обернулась, но вместо того, чтобы, как прежде, удивиться, просто посмотрела на него с легкой улыбкой и сказала: «Молодой господин, вы ошиблись. Талантливее не я, а моя младшая сестра».

младшая сестра?

Хуанфу Цянь был явно ошеломлен. Его взгляд упал на Мэн Цзюньяо, который стоял позади Мэн Вань и смотрел на него с немного застенчивым выражением лица. Он нахмурился.

«Если моя младшая сестра такая прилежная, то я, как её старшая сестра, должна быть ещё более прилежной. Не окажу ли я вам честь пригласить вас наверх поболтать? У меня ещё осталось немало загадок, которые я хотела бы с вами обсудить».

Мне следовало отказаться, но я сохранила прежнюю сдержанность, ведь мужчины и женщины разные.

Но, наконец увидев его, как она могла так легко отпустить его? Бросив взгляд на слегка неприятное выражение лица Мэн Цзюньяо, вызванное его пренебрежением, она скривила губы и сказала: «Хорошо, но мне еще нужно купить пирожные с розами, чтобы взять домой. Почему бы тебе сначала не потренироваться с моей сестрой, а потом я приду и встречусь с тобой, когда куплю все необходимое?»

Хуанфу Цянь инстинктивно хотел отказаться. Его единственной целью всегда была старшая дочь семьи премьер-министра. Что касается внебрачных дочерей, у него не было никаких надежд. Однако, услышав, что Мэн Вань сказала, что придет к нему на встречу, он перестал испытывать такие противоречивые чувства и жестом пригласил Мэн Цзюньяо.

Мэн Цзюньяо вовсе не отказала, потому что была крайне недовольна тем, что окружающие считали её ниже Мэн Вань. Поэтому в этот момент она была полна решимости показать этому мужчине свои способности.

Подойдя ближе, он сказал: «Я видел, как вы все играли в загадки. Почему бы мне не предложить вам одну, и вы сможете её угадать, юный господин?»

Все мысли Хуанфу Цяня были заняты Мэн Вань. Наблюдая, как ее изысканная фигура в мгновение ока исчезает из виду, он еще несколько раз озадаченно взглянул на нее. Увидев это, Мэн Цзюньяо еще больше разозлилась. Войдя в отдельную комнату и сев, она повысила голос: «Дворец великолепен, но чем выше поднимаешься, тем холоднее становится. Пожалуйста, угадайте, молодой господин».

Затем Хуанфу Цянь пришёл в себя, немного подумал и сказал: «Спаржа».

Услышав это, глаза Мэн Цзюньяо тут же загорелись радостью и изумлением, а ее взгляд стал еще более притягательным.

«Сегодня ночью спать не нужно».

"Проводим весну".

«Перед воротами пусто, карет и лошадей мало».

Цикламен.

...

За дверью звуки внутри постепенно затихли, оставив лишь слабое эхо. Мэн Вань изогнула губы в улыбке. В своей прошлой жизни она часто задавалась вопросом, почему, раз судьба устроила так, что Мэн Цзюньяо вмешался в их отношения с Хуанфу Цянем, а встретились не они.

Теперь она поставила и сыграла в спектакле, основанном на сценарии, который она бесчисленное количество раз представляла себе, надеясь начать с самого начала трагедии и полностью изменить мир!

Вместо этого над ними издеваются (Часть 1)

Мэн Вань была ошеломлена, ее глаза расширились от изумления. Перед ней предстало бледное, красивое лицо с четко очерченными бровями и точеным носом. Если бы не почти ледяная температура, исходящая от его губ, она была бы полностью очарована этим красавцем.

Она поспешно покачала головой, и ее разум мгновенно прояснился. Глядя на лицо, стоявшее так близко к ее собственному, она, не задумываясь, подняла руку и сильно ударила по этому красивому лицу: «Шлепок…»

Мужчина застонал от боли и с трудом медленно открыл глаза, выглядя крайне некомфортно. Однако, когда его взгляд упал на Мэн Вана, который подпрыгивал в метре от него и холодно наблюдал за ним, его прежде спокойные черные глаза внезапно стали холодными, а на слегка побледневшем лице тут же отразилась защитная реакция.

"Кто ты?"

Она внезапно вздрогнула. Этот мужчина был совершенно другим человеком, когда у него были закрыты глаза и когда у него были открыты глаза. В частности, холод в его голосе заставил ее содрогнуться.

Мужчина, от которого мурашки по коже!

«Я не хотел врываться. Извините, я сейчас уйду».

Незнакомый запах все еще оставался на ее губах. Она подсознательно подняла руку, чтобы вытереть его, но не хотела тратить на него больше слов, в конце концов, это она нарушила правила, вторгшись в чужую личную комнату.

Но как только она повернулась и сделала два шага, за дверью внезапно раздались торопливые шаги, за которыми последовал голос Мэн Цзюньяо: «Сестра, ты внутри?»

Сердце Мэн Вань замерло. Разве она не выпила слабительное и не сходила в уборную? Почему она вернулась и ищет ее сейчас?

Нет, я не могу позволить ей меня видеть, иначе она точно заподозрит, что я не в той отдельной комнате, о которой мы договорились, а слоняюсь в соседней!

Ее мысли метались, и она резко взглянула на мужчину за экраном. В следующее мгновение она вытащила из волос заколку и ловко прижала ее к его шее.

«Отпусти её, или я тебя убью».

Мужчина был явно очень слаб. Когда она пригрозила ему, он сначала опешился, но затем в его суженных глазах мелькнул проблеск интереса. Вместо того чтобы рассердиться, он улыбнулся и сказал: «Хочешь, я тебе помогу?»

Хотя он был слаб, его голос был чертовски приятен на слух. Мэн Вань на мгновение опешила, затем усилила давление на руку: «Перестань нести чушь!»

Мужчина рассмеялся, искренне рассмеялся, его взгляд был прикован к женщине перед ним. Ее лицо было подобно цветку лотоса, брови и глаза — картине. Хотя сейчас она притворялась свирепой, скрывая свою темную кожу, это ничуть не умаляло ее красоты, вызывая в сердце трепет желания.

Он поднял бровь, а в следующее мгновение вытянул свою длинную руку, и никто не догадался, как ему это удалось, как заколка в ее руке упала на землю.

«Дзинь…» Мэн Вань вздрогнула, но прежде чем она успела прийти в себя, ее талия внезапно напряглась, и когда она снова подняла взгляд, тонкие, прохладные губы коснулись ее губ.

В отличие от предыдущего легкого прикосновения, на этот раз это была яростная атака, словно захват города. Он схватил Мэн Вань за затылок и надавил на нее.

Мэн Вань так испугалась, что ее глаза расширились от недоверия. Она никак не ожидала, что ситуация так быстро изменится, и она вдруг окажется в невыгодном положении.

В ответ на поддразнивания (Часть 2)

Мэн Вань так испугалась, что ее глаза расширились от недоверия. Она никак не ожидала, что ситуация так быстро изменится, и она вдруг окажется в невыгодном положении.

Его руки были настолько сильными, что крепко обхватывали её за талию, и как бы она ни сопротивлялась, она не двигалась с места.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182