Capítulo 16

« Dongfang Ningxin, je t'ai sous-estimée. » L'Empereur serra sa coupe de vin, craignant, dans un accès de colère, de tuer Dongfang Ningxin devant tout le monde, cette femme qui avait maintes fois fait échouer ses plans. Bon, d'accord… Xue Tianmo s'était trompée sur lui pour la première fois.

« Votre Majesté me flatte », dit Dongfang Ningxin calmement, sans la moindre inquiétude. Elle avait déjà fait son choix entre Xue Tian'ao et l'Empereur ; elle avait choisi de se fier à Xue Tian'ao, même si cet homme n'était pas digne de confiance, car elle n'avait pas d'autre solution…

L'Empereur avait subi de nombreux revers face à Xue Tian'ao et Dongfang Ningxin, et chacun savait qu'il ne fallait pas se frotter à ce couple étrange. De ce fait, personne n'osa s'en prendre à Dongfang Ningxin, et le banquet s'acheva finalement dans le calme.

034 Chasse

Le banquet prit fin et Dongfang Ningxin retourna à sa vie antérieure. Les esprits dansants de cette nuit-là semblaient avoir disparu.

La vie de Dongfang Ningxin était monotone mais paisible. Personne ne se souciait d'elle ; elle ne mourrait pas de faim, mais elle avait du mal à joindre les deux bouts. Dongfang Ningxin se contentait de cette existence, semblable à celle qu'elle menait à la résidence du Premier ministre de Dongfang.

Cependant, le retour de Shi Hu perturba la tranquillité de Dongfang Ningxin. À vrai dire, Dongfang Ningxin appréhendait quelque peu l'arrivée de Shi Hu, car cela signifiait une nouvelle mission pour elle.

« Votre Altesse, Sa Majesté ira chasser demain sur les terres de chasse royales. Sa Majesté et le Prince seront présents. Votre Altesse doit également les accompagner pour soutenir Sa Majesté l'Impératrice. » Shi Hu insista sur le mot « doit », signifiant que Dongfang Ningxin n'avait aucun droit de négocier.

« D’accord. » C’était la seule chose à laquelle Dongfang Ningxin pouvait penser, une phrase très calme et résignée.

La chasse ? Si un banquet est un champ de bataille sans poudre, alors la chasse est un véritable combat avec de véritables épées. C’est à cette pensée que Dongfang Ningxin s’exprima avec une grande inquiétude.

« Shi Hu, je ne connais aucun art martial, pas même un tout petit peu. » Elle savait que ces mots parviendraient forcément aux oreilles de Xue Tian'ao.

« Shi Hu comprend. » Shi Hu jeta un regard amusé à Dongfang Ningxin, qui semblait sur les nerfs. Mais rien d'étonnant à ce que Shi Hu soit dans cet état

; après tout, il n'était pas venu voir Dongfang Ningxin pour de bonnes raisons.

La chasse, ou plus précisément le plan d'embuscade, fut initiée par Dongfang Fanxin lorsque Dongfang Ningxin arriva sur les terres de chasse royales. Dongfang Fanxin la traînait sans cesse avec elle, se disputant avec elle avant de l'emmener de force chasser.

« Votre Majesté, Ningxin ne sait pas monter à cheval, elle attendra donc ici votre retour. » Un refus, puis un second refus.

Dongfang Fanxin regarda Dongfang Ningxin avec une expression légèrement inquiète. «

Ma sœur, tu ne vas pas bien ici toute seule

?

»

« Il y a beaucoup de gardes ici, alors ne vous inquiétez pas, Votre Altesse », répondit Dongfang Ningxin d'un ton hypocrite. Dongfang Fanxin voulait manifestement qu'elle soit seule, alors pourquoi se montrait-elle si fausse, alors qu'elle coopérait de la sorte avec lui ?

« Alors fais attention, ma sœur. Je vais chasser avec les autres sœurs. » Dongfang Fanxin sourit et appela tout le monde à l'extérieur de la tente, ne laissant que Dongfang Ningxin.

Elle restait assise tranquillement, le visage légèrement tourné sur le côté, dévoilant sa joue gauche blessée, sans se soucier du monde extérieur, car elle savait qui allait s'attaquer ensuite.

« Princesse consort Xue, je vous cherche depuis des lustres ! » La robe jaune vif, la silhouette élancée, l'air distant et l'auto-référence… qui d'autre que l'Empereur pouvait-il bien s'agir ?

En voyant l'Empereur entrer, Dongfang Ning repensa à ce que Xue Tian'ao lui avait dit avant leur arrivée sur le terrain de chasse.

« Dongfang Ningxin, quoi que vous rencontriez sur les terres de chasse royales, faites comme si vous n'en saviez rien. Et quelles que soient les conditions que l'Empereur vous demandera de négocier, vous devrez toutes les accepter. »

Les réalisations de cet homme sont vraiment remarquables ; il a tout planifié à l'avance, et bon sang, les choses se déroulent exactement comme il l'avait prédit.

«Salutations, Votre Majesté ! Longue vie à l'Empereur !»

« Inutile de faire des formalités. » L’Empereur fit un geste de la main et s’assit sur le siège principal, observant Dongfang Ningxin qui se tenait debout, la tête baissée, et l’examinant attentivement.

Il faut dire que Dongfang Ningxin est une femme très discrète, et une telle femme est susceptible d'éveiller le désir de conquête chez un homme. Cependant, l'empereur actuel lui porte un intérêt particulier.

« Dongfang Ningxin, m'en veux-tu ? » À l'origine, cette femme aurait dû être son épouse, mais il refusait d'épouser une femme à la réputation ternie. Après tout, une telle femme était une honte pour le pays, et il ne pouvait supporter de perdre l'honneur.

« Le tonnerre et la pluie sont tous deux la grâce de l'empereur. » Tout comme face à Dongfang Fanxin, Dongfang Ningxin s'efforçait de rester impassible.

« Quelle belle façon de dire que le tonnerre et la pluie sont tous deux des faveurs impériales ! Dongfang Ningxin, je te donne une chance maintenant, une chance de recouvrer ta liberté, qu'en dis-tu ? » L'empereur lançait un appât comme s'il attirait un chiot.

Il était persuadé que Dongfang Ningxin accepterait sans hésiter, car elle ne passait pas un bon hiver au manoir du prince Xue ; elle avait dormi dans les écuries...

035 transactions

Fermant silencieusement les yeux, l'Empereur supposa que Dongfang Ningxin réfléchissait au sens de ses paroles. Il ignorait que Dongfang Ningxin était rongé par le regret : « Xue Tian'ao, pourquoi es-tu si malin ? À présent, je ne peux même plus coopérer avec l'Empereur. »

« Veuillez m’éclairer, Votre Majesté. » Dongfang Ningxin ouvrit les yeux et regarda l’Empereur avec une lueur d’espoir.

« Dongfang Ningxin, vous êtes une femme intelligente. Le prince Xue a des arrière-pensées, et j'ai besoin de preuves. » L'empereur parla sans détour.

Infiltration ? Ou infiltration ? se demanda Dongfang Ning, regardant l'Empereur avec une fausse ignorance mêlée de colère. « Prince Xue, comment a-t-il pu se rebeller à ce point ? »

« Il s’agit en effet d’un acte de trahison majeur, mais je suis véritablement consterné par le manque de preuves. »

« Dongfang Ningxin est prêt à servir Sa Majesté avec la plus grande loyauté et le plus grand patriotisme, et à punir ce traître. » Dongfang Ningxin avait l'air juste et impressionnant, et à cet instant, il se félicitait de son excellent jeu d'acteur.

«

Très bien, j'avais raison à votre sujet. Le Premier ministre Dongfang a bien élevé sa fille. Si Ningxin m'aide à capturer le prince Xue, je révélerai au monde entier que vous l'avez épousé contre votre gré afin de démasquer ce traître à Tianyao. Ensuite, ma mère vous adoptera comme filleule et vous accordera le titre de princesse.

» L'Empereur fit cette promesse généreuse, sans se soucier le moins du monde de sacrifier une telle richesse et un tel honneur.

L'Empereur était si généreux car il était certain que certains n'en étaient pas dignes… Bien que les paroles d'un monarque ne soient pas à prendre à la légère, aucun étranger n'était présent. Même s'il avait parlé sur le ton de la plaisanterie, qu'importe

? Depuis l'Antiquité, les empereurs sont inconstants. Qu'importe si un ou deux pions sont sacrifiés pour atteindre leurs objectifs

?

« Merci, Votre Majesté. Dongfang Ningxin ne vous décevra certainement pas. » Le visage empli de gratitude, Dongfang Ningxin se força à s'agenouiller et à se prosterner.

« Hahaha, tu sais vraiment être pragmatique. Pas étonnant que tu impressionnes mon fier petit frère. » Les choses se sont déroulées plus facilement que prévu. Il semblerait que Dongfang Ningxin ait subi de nombreuses épreuves au manoir du prince Xue, sinon elle n'aurait pas accepté aussi facilement.

Les femmes sont à la fois les créatures les plus attachantes et les plus détestables au monde. Bien utilisées, elles peuvent être un atout précieux

; mal utilisées, elles peuvent mener au désastre, comme ce fut le cas pour son frère…

Dongfang Ningxin ne répondit pas, mais attendit prudemment, le visage empreint d'une excitation contenue, signe qu'elle était très intéressée par la proposition de l'empereur.

« Dongfang Ningxin, je m'en vais. N'oublie pas de rester la même et surtout, ne laisse pas le prince Xue découvrir que tu as changé. Sinon, je ne pourrai plus te protéger non plus, compris ? » C'était sans aucun doute une menace de l'Empereur.

« Je comprends les enseignements de Sa Majesté et je m’y conformerai assurément. »

L'accord, ou plutôt l'ordre unilatéral et la suffisance de l'empereur, furent si simplement réglés dans la petite tente.

Après le départ de l'Empereur, Dongfang Ningxin resta assise seule, silencieuse, le regard fixe. Les hommes envoyés par l'Empereur pour l'observer semblaient complètement déconcertés. Que lui arrivait-il ? Était-elle stupide ou simplement hébétée ?

Cependant, lorsque l'Empereur entendit ce rapport, il fut ravi et son cœur, longtemps tenu en haleine, fut enfin apaisé. L'expression de Dongfang Ningxin laissait sans doute transparaître son intérêt pour sa suggestion et sa réflexion sur la marche à suivre.

Ce n'est pas tant que l'Empereur soit si sûr de lui, mais plutôt que l'expérience de Dongfang Ningxin au manoir du prince Xue pourrait facilement lui donner envie de se venger, n'est-ce pas ?

Soupir… Si Xue Tian’ao n’avait pas été si perspicace, Dongfang Ningxin aurait peut-être hésité avant d’accepter la proposition de l’Empereur. Mais après l’intervention de Xue Tian’ao, cherchait-elle encore, avec une telle naïveté, à s’attirer les faveurs de l’Empereur

? Elle ne voulait pas courir à sa perte, et pour l’instant, elle ne pouvait se permettre de s’attirer les foudres de cet homme dangereux…

Impératrice douairière 036

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160