Capítulo 34

Les paroles de Shi Hu finirent par ramener Xue Tian'ao à la raison. Ses yeux étaient encore injectés de sang, mais la folie dont il avait fait preuve avait disparu. Qin Yifeng le regarda et laissa échapper un soupir de soulagement. «

C'est bien, c'est bien…

» Il savait que Tian'ao n'était pas du genre à se laisser submerger par ses sentiments.

« Inutile, brûlez simplement ce navire pour moi. » Xue Tian'ao regarda l'endroit où Dongfang Ningxin était tombé.

« Xue Tian'ao, sauvez-moi… » Le visage suppliant de Dongfang Ningxin lui apparaissait sans cesse dans l'esprit.

Xue Tian'ao, Dongfang Ningxin l'appelait toujours simplement Prince, et ce n'est qu'à ce moment-là qu'elle l'appelait par son nom complet, et elle semblait vraiment apprécier de l'appeler ainsi.

Xue Tian'ao, Xue Tian'ao... La voix claire et froide portait une pointe d'affection, une voix captivante, une voix qu'il n'entendrait plus jamais.

« Votre Altesse, demanda de nouveau Shi Hu, perplexe. Votre Altesse ne semblait-elle pas très préoccupée par la princesse tout à l'heure ? Pourquoi n'avez-vous pas tenté de récupérer son corps ? Pourquoi ne lui avez-vous pas offert des funérailles dignes ? »

"Allons-y..." Xue Tian'ao ne dit rien, mais se retourna et se dirigea vers Xiao Ban.

Son dos était désolé, ses pas lourds...

Il n'avait pas avoué à Shi Hu qu'il ne récupérerait pas le corps car il craignait de voir celui de Dongfang Ningxin. S'il ne le récupérait pas, il ne verrait pas le corps de Dongfang Ningxin et pourrait faire comme si elle était encore en vie. En ne le récupérant pas, il pouvait se consoler en se disant qu'il reverrait peut-être Dongfang Ningxin et l'entendrait crier une dernière fois : « Xue Tian'ao… »

Sachant que Dongfang Ningxin, emprisonnée dans une cage, ne mourrait que si elle tombait dans le fleuve Jaune, il continuait de se mentir à lui-même, car c'était la seule façon d'éviter de ressentir une telle douleur dans son cœur.

Dongfang Ningxin, pour la première fois, moi, Xue Tian'ao, je me trompe moi-même, je fais semblant que tu es encore en vie, que tu vis quelque part...

Note aux lecteurs

:

En écrivant ce chapitre, j'ai éprouvé de la compassion pour Xue Tian'ao, un homme si fier… La dernière partie, que j'ai « feint » d'exprimer mon chagrin…

077 Renaissance

Une fois les habitants partis, le fleuve Jaune, jadis si animé, retrouva sa quiétude. Sur ordre de Xue Tian'ao, Shi Hu envoya des hommes répandre de l'huile sur les grandes embarcations. Pendant trois jours et trois nuits, un feu dévastateur brûla sur le fleuve, en mémoire de la belle femme qui y avait péri.

Noyé, les mains impuissantes, piégé dans une cage, un bruit sourd… avant même d’avoir eu le temps de réagir, il fut confronté à l’anéantissement.

Glouglou... L'eau l'enveloppa instantanément, et une pression immense surgit de toutes parts, comprimant Dongfang Ningxin au milieu, tandis que l'eau se déversait sans relâche dans ses poumons.

La peur, la terreur et l'incapacité de respirer… Dongfang Ningxin essayait de reprendre son souffle, mais cela ne faisait que faciliter l'entrée de l'eau dans son corps.

« Maman, maman, Ningxin a si peur, Ningxin souffre tellement, Ningxin est si terrifiée. » Se débattant désespérément dans sa cage pourtant exiguë, tandis que Xue Tian'ao et Li Mobei se battaient sur le bateau, Dongfang Ningxin tentait de toutes ses forces de donner des coups de pied dans l'eau, mais… la pression de l'eau et les contraintes de la cage rendaient sa survie impossible.

Maman, où es-tu ? S'il te plaît, sauve Ningxin. Ningxin est si effrayée et si triste. Ningxin ne veut pas mourir ainsi. C'est si douloureux, si douloureux.

Maman, où es-tu ? Ningxin est si triste, si triste. Elle a le cœur brisé et les larmes lui montent aux yeux, à la bouche et au nez. Ningxin souffre tellement qu'elle n'arrive plus à respirer et elle a si peur… Maman, où es-tu ? S'il te plaît, sauve Ningxin.

Dans l'eau, Dongfang Ningxin sentit sa respiration devenir de plus en plus lourde, les ténèbres l'engloutir, et finalement elle ne put plus lutter, laissant l'eau impitoyable l'emporter en aval...

Ning Xin va-t-elle mourir ?

Les ténèbres, des ténèbres infinies. Dongfang Ningxin était enfermée dans une cage, immergée dans l'eau, laissant les ténèbres infinies l'envelopper.

Le feu, le visage de sa mère, le visage de Xue Tian'ao ont défilé dans l'esprit de Dongfang Ningxin comme une série d'images.

Pourquoi, pourquoi tout le monde l'a-t-il abandonnée ? Sa mère l'a abandonnée, et Xue Tian'ao aussi.

Dans ce cas, meurs ! Meurs maintenant !

...

Quand une personne se croit morte, et qu'elle est morte d'une manière désespérée et misérable, pense-t-elle qu'elle se réveillera un jour ?

Après tout, impossible de savoir où l'on va après la mort. Se réincarnera-t-on, tombera-t-on en enfer pour ne jamais renaître, ou deviendra-t-on une âme errante dérivant à travers le monde

?

Mais à cet instant précis, Dongfang Ningxin restait assise là, le regard vide, dans la même position qu'elle conservait depuis trois jours. Oui… la petite et jolie femme devant elle était Dongfang Ningxin, ou plutôt, l'image qu'elle se faisait d'elle-même après la mort.

Ressuscitée ? Ou peut-être possédée ? Elle n'en savait pas plus. Tout ce qu'elle savait, c'est qu'elle était morte dans l'eau, terrifiée, le cœur empli d'une immense douleur et d'un profond ressentiment. Elle était loin de se douter que cette douleur et ce ressentiment lui offriraient une seconde chance.

Après son réveil, elle resta hébétée pendant trois jours, sans manger ni boire, assise sur le lit, les bras croisés sur la poitrine. Elle ne comprenait pas pourquoi cela lui arrivait.

Elle possédait le corps d'une autre ; elle continuait à vivre, portant les souvenirs de Dongfang Ningxin, dans le corps d'une étrangère.

D'après la conversation des domestiques, elle apprit que la jeune fille avait quinze ans, qu'elle était une idiote, ou plutôt une imbécile. Incapable de parler ou de bouger depuis sa naissance, ses yeux étaient ternes, comme ceux d'une poupée sans âme…

On peut rester assis longtemps sans rien faire jusqu'à ce qu'un serviteur vienne nous trouver

; il n'est donc pas étonnant qu'on la voie ainsi immobile. Après tout, c'est une sotte, n'est-ce pas

? Qui peut forcer une sotte à se comporter normalement

?

Il y a trois jours, la femme a été jetée en secret dans l'étang par sa sœur. Les serviteurs l'ont sortie de l'eau, mais elle respirait à peine, et tous la croyaient morte. Mais soudain, au milieu de la nuit, elle s'est réveillée…

Dongfang Ning se demandait si c'était la mort de cette femme qui lui avait permis de posséder ce corps

? Et si c'était la mort de cette femme dans l'eau qui lui avait permis de survivre

?

Dieu a-t-il eu pitié d'elle et lui a-t-il donné une autre chance

? A-t-il compati à sa douleur et lui a-t-il permis d'exprimer son ressentiment refoulé

?

Dongfang Ningxin se serra fort contre elle-même. Puisque le Ciel lui avait offert une seconde chance, elle ne le décevrait pas. Dans cette vie, elle serait exceptionnellement douée, elle connaîtrait la gloire et elle s'élèverait au-delà des neuf cieux…

Note aux lecteurs

:

Enfin renaissant, trois mots omis... nous en resterons là.

078 Fantôme

Le quatrième jour, alors que Dongfang Ningxin pensait que ces gens allaient la laisser mourir de faim, la servante qui ne prenait pas son maître insensé au sérieux lui apporta enfin un bol de bouillie claire.

« Mademoiselle, cela fait trois jours. Vous devriez manger quelque chose, sinon nous ne pourrons pas dormir tranquilles si vous mourez », dit la bonne d'un ton plutôt rude.

Dongfang Ningxin sortit de sa torpeur et tourna son regard, encore un peu voilé, vers la servante devant elle, qui ne manifestait aucun sens de la hiérarchie. Une servante aussi irrespectueuse… seule cette sotte pouvait rester de marbre.

Hélas, puisque moi, Dongfang Ningxin, ai survécu à ta place, moi, Dongfang Ningxin, je vengerai tous les torts que tu as subis. Nul au monde ne peut m'intimider, Dongfang Ningxin, impunément.

Dongfang Ningxin, bougeant légèrement ses mains encore un peu raides, laissa échapper un soupir de soulagement. Quel soulagement de pouvoir enfin bouger librement ses mains

! Ses bras avaient été si faibles à l’époque.

Soupir… En repensant à son passé douloureux, Dongfang Ningxin ne put s'empêcher d'éprouver de la tristesse. Mais ce n'était pas le moment de s'attarder sur ces souvenirs. Maintenant qu'elle avait survécu, elle devait se renseigner sur sa situation actuelle.

Elle espérait que dans cette vie elle pourrait vivre dans un environnement familier, et Dongfang Ningxin était déterminée à ce que Xue Tian'ao voie tout cela, qu'elle soit radieuse et éblouissante... Elle voulait que Xue Tian'ao regrette de l'avoir vue mourir avec des yeux froids.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160