veneno Gu - Capítulo 10
Те, кто находился внутри небольшого здания, тоже почувствовали барабанный бой. Они столпились у двери, но никто не осмелился выйти наружу. В данный момент Цинь Гэ и двое его спутников стояли перед зданием, а Чжан Сун, вместе с Тонг Хао и группой женщин, — у двери. Никто не говорил; казалось, все внимательно прислушивались к барабанному бою. Поскольку они не могли расслышать его отчетливо, всем хотелось расслышать его получше, отсюда и серьезные, сосредоточенные выражения лиц.
С пустынных горных утесов доносились другие звуки, более реальные, чем барабанный бой, но при этом органично сливающиеся с их ритмом. Не нужно было внимательно прислушиваться, чтобы понять, что это глубокий, мощный мужской голос. Мелодия была невероятно древней и пустынной, словно она пересекла бесчисленные тысячелетия, теперь извиваясь по горам и приглашая вас ощутить ее вневременную тайну.
Песня началась с одной-единственной мелодии, но позже послышался глубокий, слегка хриплый голос певца. Однако сумеречное небо оставалось совершенно безмолвным; даже последние капли дождя перестали падать. Ветер стих, тени деревьев перестали колыхаться, и усталые птицы, возвращавшиеся домой, сложили крылья. Барабанный бой и песня затихли; хотя они сотрясали весь горный склон, они оставались безмолвными.
Казалось, люди перед небольшим зданием и внутри него втайне чего-то ожидали, но в то же время их переполнял страх перед тем, что они предвкушали.
Барабанный бой и пение были настолько зловещими; кому бы не хотелось узнать, откуда они пришли и кто они такие? Но были ли барабанщики и певцы друзьями или врагами? Принесли ли они этой группе удачу или несчастье?
Внезапно в небе появилась тень. Она была нечеткой, но напоминала большую птицу, медленно двигавшуюся впереди. Птицеобразная тень медленно приближалась к небольшому зданию. Цинь Гэ и остальные снаружи уставились на нее, чувствуя внутри себя прилив бурлящей энергии. Эта энергия неуправляемо боролась, и в результате трое мужчин за дверью постепенно покраснели, их дыхание участилось, а ноги Лэй Мина слегка задрожали.
Цинь Гэ выдавил из себя взгляд на Лэй Мина и увидел, что его глаза налиты кровью, мышцы лица сильно подергиваются, грудь тяжело дышит, и от него исходит яростное желание убить. Глядя на Хуан Тао, стоявшего с другой стороны, он явно все еще изо всех сил пытался подавить свои эмоции, но на его лице читалась крайняя боль. В этой боли Цинь Гэ также увидел чувство отчаяния, отчаяния, которое, казалось, исходило из самой его сути, граничащего с полной безнадежностью.
Цинь Гэ был потрясен и сразу понял, что барабанный бой и пение могут дестабилизировать психику людей. Он хотел громко закричать или затащить Хуан Тао и Лэй Мина обратно в дом, но ноги казались тяжелыми, как тысяча килограммов. Часть энергии, бурлящей в его теле, застряла в горле, лишив его возможности двигаться и издавать звуки.
В этот момент он внезапно почувствовал что-то неладное. Волосы на его теле встали дыбом, и сила внутри него мгновенно замерзла, превратившись в лед, окутав все его тело холодом.
Он увидел, как лежащее на земле тело слегка пошевелилось.
Это был женский труп. Ее голова, прижатая к земле, внезапно поднялась. Теперь ее голова находилась примерно в дюйме от земли, как будто что-то поддерживало ее снизу.
К сожалению, Цинь Гэ заметил её движение лишь на долю секунды. Если бы он этого не заметил, он бы никогда не подумал, что труп пошевелился.
Цинь Гэ широко раскрытыми глазами смотрел на женский труп, не веря своим глазам. Он мог лишь надеяться, что увиденное было лишь иллюзией. Внезапно он вспомнил, что у некоторых людей даже после остановки сердца нервы не прекращают свою активность полностью, из-за чего мертвые иногда слегка подергиваются. Цинь Гэ вздохнул; теперь он лишь надеялся, что женский труп останется неподвижным и больше не пошевелится.
На этот раз пошевелился не женский труп, а старик с другой стороны.
Рука старика отдернулась от головы и даже поддерживала половину его тела.
Хуан Тао и Лэй Мин стали свидетелями этой сцены. Они были в ужасе, потеряли дар речи и дрожали от шока. Фольклор изобилует сверхъестественными историями, и идея воскрешения трупа в кино и на телевидении уже сама по себе грубая и неоригинальная уловка. Но кто бы стал смотреть, как лежащий на земле труп медленно поднимает голову и смотрит на них пустыми, злыми глазами?
Все трупы начали двигаться; некоторые подняли головы, некоторые перевернулись, а некоторые даже медленно поднялись, опираясь на руки. Двенадцать трупов под пристальным взглядом стольких людей чудесным образом ожили. Люди внутри и снаружи двери были словно заколдованы, их глаза были широко открыты, но никто не мог издать ни звука или сделать шаг.
Тень, скользившая по далекому небу, приближалась все ближе и ближе, пока ее очертания не стали отчетливо видны. Оказалось, это был ромбовидный воздушный змей, а под ним из ниоткуда появился человек. Он действительно появился внезапно; никто не видел, как он приближался, но когда это случилось, он уже находился всего в нескольких десятках метров от небольшого здания.
Высокий мужчина был облачен с головы до ног в большую черную мантию. Мантия была чрезвычайно проста по крою, словно два куска ткани, сшитые рядом, надетые на голову и полностью покрывающие его. Несомненно, это был мужчина, поскольку оттуда, где он стоял, доносилось глубокое, безутешное пение. Завершающие ноты песни были длинными и протяжными, мелодия монотонной, казалось, состоящей всего из нескольких простых слогов. Все, казалось, были смутно знакомы с этой песней, но понимали, что никогда раньше ее не слышали, поскольку слоги не звучали как китайский язык, а мелодия казалась уникальной для какого-то этнического меньшинства.
Человек в черных одеждах широко раскинул руки, словно ястреб с распростертыми крыльями.
Человек в черных одеждах находился как минимум в тридцати метрах от небольшого здания. На таком расстоянии и в темноте, даже при самом хорошем зрении, его нельзя было разглядеть. Тем не менее, его тело словно скрывалось в слабом ореоле света. Его было не очень хорошо видно, но можно было почти почувствовать текстуру его черных одежд.
Странный мужчина в черных одеждах, сопровождаемый пением.
Эш Хелл: 773 Серия ужасов 12 Часть 3 Глава 40: Воскрешение (4)
Неужели воскресшие трупы перед небольшим зданием были возвращены из подземного мира благодаря его пению?
Теперь все трупы поднялись. Некоторые увидели Цинь Гэ и двух других, стоящих перед небольшим зданием, другие — нет. Но никто из них не остановился; вместо этого все повернулись и медленно направились к человеку в черных одеждах.
Их походка по-прежнему была скованной, но гораздо более проворной, чем по прибытии.
Они уже окружили человека в черных одеждах. Человек в черных одеждах не перестал петь, но уже повернулся и повел группу воскресших трупов в темноту вдали.
Барабанный бой затих, пение стихло, и фигуры человека в черной мантии и орды трупов исчезли из виду. Мир, казалось, мгновенно успокоился. Ветер снова подул, тени деревьев закачались, копыта ночных птиц печально закричали, и даже падающая звезда пронеслась по ночному небу. Если бы кто-то не стал свидетелем того, что только что произошло, это была бы прекрасная ночь. Но теперь все было иначе, потому что вы увидели группу воскресших трупов.
Цинь Гэ вздохнула с облегчением, почувствовав покалывание и онемение по всему телу, а также усталость. В этот момент в комнате позади неё раздался шум. Две молодые модели, которые до этого момента с трудом держались на ногах, внезапно рухнули, казалось, слишком слабые, чтобы даже встать. Дунъэр и Су Хэ помогли друг другу подняться, едва удерживаясь на ногах. На лбу Чжан Суна и Тонг Хао выступил пот, но они застыли на месте, позволяя холодному поту медленно стекать по их лицам. Одна из упавших моделей начала рвать; она была самой молодой в группе, а значит, и самой уязвимой.
Хуан Тао и Лэй Мин тоже изо всех сил держались. Они медленно развернулись и вошли в дверь. Сделав два шага, они остановились и оглянулись на Цинь Гэ, который все еще стоял на том же месте. На их лицах по-прежнему читались дрожь и некоторое удивление.
«Вернись и закрой дверь. Ни о чём не думай, ни на что не смотри», — сказал Цинь Гэ низким голосом.
«Что ты собираешься делать?» — холодно спросил Лэй Мин.
Цинь Гэ на мгновение замолчал, а затем медленно произнес: «Мне нужно найти эти воскресшие трупы».
«Ты что, с ума сошла!» — крикнула Дунъэр из-за двери. Внезапно она собралась с духом и бросилась к Цинь Гэ, схватив его за руку. «Ты что, с ума сошла? Какое отношение к нам имеют эти мертвецы?»
«Возможно, мертвые нам не родственники, но есть человек в черных одеждах», — голос Цинь Гэ слегка дрожал, и даже он сам не знал, верна ли его догадка. «Мы сейчас заперты в этом маленьком здании, мы не знаем, где находимся, и не знаем, кто нас сюда привел. Сейчас человек в черных одеждах — наша единственная зацепка. У меня такое чувство, что он должен быть родственником того, кто нас сюда привел».
«Ты сумасшедшая, ты сумасшедшая!» — отчаянно покачала головой Дунъэр. — «Я не хочу, чтобы ты шла искать того человека в чёрных одеждах. Он живёт среди мертвецов. Если ты его найдёшь, тебе не стоит бояться, что он превратит тебя тоже в мертвеца».
Цинь Гэ вздохнул: «Хотя я и видел это своими глазами, я всё ещё не могу поверить в то, что только что увидел. Мертвый человек — это мертвый человек; однажды умерший, он уже не вернется к жизни. Поэтому теперь я подозреваю, что здесь может быть замешан какой-то заговор».
«Какой бы заговор они ни затевали, нам всё равно». Дунъэр ещё крепче сжала его руку. «Завтра мы поедем домой. Нам плевать на этих мертвецов. Мы поедем домой, завтра вернёмся».
Дунъэр начала рыдать, крепко обнимая Цинь Гэ, словно отпустить его означало потерять его навсегда. В этот момент прибыли Хуан Тао и Лэй Мин. Хуан Тао нахмурился и спросил: «Вы действительно собираетесь?»
«Если я не пойду, нам просто придётся остаться запертыми в этом маленьком здании», — сказал Цинь Гэ. «Я подозреваю, что всеми странными вещами в этой долине кто-то манипулирует. Тот человек в чёрных одеждах, возможно, сможет многое нам рассказать. Он никак не может жить один в этих глубоких горах. Если мы его найдём, возможно, мы сможем разгадать суть всех проблем. Тогда мы сможем уйти отсюда и вернуться к своей жизни».
Хуан Тао безучастно уставился на Цинь Гэ, на мгновение потеряв дар речи. Он уже согласился с точкой зрения Цинь Гэ, но смутно чувствовал, что неуместно позволять Цинь Гэ выслеживать таинственного человека в черных одеждах в одиночку. Однако, если бы он предложил пойти с Цинь Гэ, его охватило бы странное чувство паники.
«Если вы настаиваете на том, чтобы пойти, то я пойду с вами». Это говорил Лэй Мин.
Цинь Гэ вздохнул с облегчением, его лицо, казалось, стало гораздо спокойнее. Возможно, подсознательно он надеялся, что кто-нибудь пойдёт с ним. Хуан Тао почувствовал внутренний стыд, но наконец перестал колебаться и прошептал: «Пойдём вместе».
Цинь Гэ покачала головой: «Ты оставайся здесь и присматривай за людьми внутри. А мы с Лэй Мином пойдем».
Хуан Тао уже собирался что-то сказать, когда внезапно услышал позади себя серию криков. Он быстро обернулся и увидел группу людей, которые толпились у двери и в панике разбегались. Молодая модель вскрикнула от тревоги, а Чжан Сун и Тонг Хао, побледнев, тоже отступали шаг за шагом.
Тело, первым упавшее перед зданием утром, шатаясь, направлялось к двери.
Хуан Тао и Цинь Гэ тут же поняли свою ошибку. Двенадцать трупов у двери ожили под пение человека в черной мантии и доносившиеся откуда-то звуки барабанов, а затем последовали за ним. Эта сцена была настолько странной, что они оба были слишком напуганы, чтобы заметить еще один труп внутри здания.
Как ад: 773 Серия ужасов 12, Часть 3, Глава 41: Воскрешение (5)
Это был первый мертвец, дошедший до небольшого здания. Найдя его, Цинь Гэ и Хуан Тао перенесли его в комнату на первом этаже. Все остальные уже воскресли и ушли; неужели они действительно оставят его одного?
Воскресший труп, как и другие тела, шел неуверенно и скованно, но Цинь Гэ с первого взгляда заметил, что его движения были гораздо более подвижными, чем утром. Что еще важнее, в его тусклых, серых глазах было что-то еще. Невозможно было точно определить, что именно, но чувствовалось, что это взгляд человека.
Воскресший труп прошел прямо через дом и вышел за дверь. Цинь Гэ, Хуан Тао и Лэй Мин инстинктивно отступили в сторону, но труп прошел между ними и без колебаний вышел в темноту снаружи.
Первоначальный ужас значительно утих, за исключением того, что воскресший труп сильно отличался от того «зомби», которого они помнили, и все видели, что он не проявлял никаких признаков насилия. Когда он, шатаясь, удалился в темноту, его силуэт стал еще больше похож на силуэт тяжелораненого человека.
Цинь Гэ на мгновение замешкался, затем бросил взгляд на Лэй Мина. Лэй Мин понял и тут же на цыпочках двинулся вперед. К этому времени воскресший труп прошел уже более двадцати метров. Даже если бы он издал более громкий звук, Лэй Мин, возможно, его бы не услышал, но он все равно двигался осторожно. В конце концов, воскресший мертвец — грозный противник.
Цинь Гэ нежно погладил Дунъэр по щеке, а затем резко отдернул руку. Дунъэр хотела что-то сказать, но Цинь Гэ первым заставил ее замолчать. Слезы навернулись на глаза Дунъэр, когда она увидела, как Цинь Гэ быстро догнал Лэй Мина, и наконец, слезы потекли по щекам.
В мгновение ока Цинь Гэ Лэймин, вместе с воскресшими трупами перед ним, исчез в темноте впереди.
С далеких гор доносились скорбные крики ночных птиц, а щебетание неизвестных насекомых то усиливалось, то затихало в близлежащей траве. Ночной горный лес был далек от спокойствия; кто знает, что может произойти в такую ночь?
Хуан Тао проводил всех обратно в здание и плотно закрыл дверь. Он велел Тонг Хао и Су Хэ идти на кухню готовить. Тонг Хао и Су Хэ выглядели несколько нерешительно, поэтому Хуан Тао жестом пригласил нескольких девушек-моделей пойти и помочь.
Дунъэр и Чжан Сун сидели в разных углах. Чжан Сун был растерян, а Дунъэр обеспокоена.
Хуан Тао оставался сидеть рядом с молодой женщиной. Когда все столпились у двери, чтобы посмотреть, как уходят двенадцать трупов, она склонилась над столом. Но когда из дома вышел воскресший труп, она тут же вскочила и присоединилась к охваченной паникой толпе. Теперь она снова молчала, сидела, опустив голову, и время от времени ее взгляд падал на Хуан Тао, в глазах читались смесь благодарности и страха.
В этот момент раздался стук в дверь.
"Тук-тук-тук-"
Стук был медленным, мягким и неторопливым, создавая впечатление вежливого гостя. Однако присутствующие в зале вздрогнули, поскольку по звуку стука любой мог понять, что это определенно не Цинь Гэ и Лэй Мин.
Почему их стук был таким тихим?
Так кто же ещё, кроме них, мог бы постучать в дверь?
Жуткий барабанный бой, таинственная фигура в черных одеждах и воскресшие трупы — и вот раздался ночной стук. Все внутри словно застыли, внимательно прислушиваясь к стуку. Холод пробежал по их сердцам, кровь словно остывала с каждым стуком.
"Тук-тук-тук-"
Стук продолжался, по-прежнему неторопливый и спокойный. Все внутри думали об одном и том же: какой ужас принесет тот, кто постучит?
Эш Хелл: 773 Серия ужасов 12, Часть 3, Глава 42: Алтарь (1)
Свет позади них становился все тусклее и тусклее, пока наконец полностью не исчез. Однако звездный свет, рассеянный по небу, стал намного ярче, хотя за облаками все еще скрывался полумесяц, робко показывая лишь половину своего лица. Воскресший труп впереди шел очень медленно и ни разу не оглянулся, поэтому Цинь Гэ и Лэй Мин без труда выследили его.
Сложность заключается в том, что Цинь Гэ и Лэй Мин должны бороться со страхом, живущим в их сердцах.
Горная тропа сужалась, местность становилась коварной, но воскресший труп впереди двигался с привычной легкостью, его покачивающееся тело было на удивление устойчивым. Гора была покрыта хвойными соснами, и время от времени испуганная ночная птица взмахивала крыльями, стряхивая капли воды, что еще больше встревожило Цинь Гэ и Лэй Мина внизу.
Выслеживание воскресшего трупа — звучит невероятно, но это действительно происходит с Цинь Гэ и Лэй Мином. Они уже пересекли две горы, одну большую и одну маленькую, и впереди им предстоит взобраться на ещё более высокую. Звездный свет окутывает лес темной тенью, и воскресший труп теперь исчезает в ней. Цинь Гэ и Лэй Мин колеблются; они не ожидали, что выслеживание займет так много времени. Они не знают, как далеко находятся от освещенного здания и своих спутников внутри, и сколько им еще предстоит идти. Этот, казалось бы, ничего не подозревающий труп странно знаком с лесом. Хотя его шаги неуверенны, от него исходит необычная неторопливость, словно от больного человека, тренирующегося ходить на собственном заднем дворе.
кромешная тьма леса, окоченевший труп и преследователи неподалеку.
Преследователи тяжело дышали, ноги словно были скованы тяжестями, шаги становились все более трудными. Труп впереди не сбавлял темп, медленный, но, казалось, неутомимый. Цинь Гэ и Лэй Мин больше не пытались ходить на цыпочках; они спотыкались и шатались, наступая на сломанные ветки или пиная камни, звуки которых особенно резко выделялись в тишине и темноте. К этому моменту им уже было все равно, скрывают ли они свое присутствие.
К счастью, труп так и не повернулся от начала до конца.
Они продолжали подниматься вверх, пересекая темный сосновый лес. Звездный свет пробивался сквозь сосновые иголки, разбрасывая яркие осколки по земле, отчего силуэт трупа впереди казался пятнистым, словно его тело было разорвано на бесчисленные куски. Тропа в лесу была почти невидима; Цинь Гэ и Лэй Мин полагались исключительно на свои чувства, чтобы ориентироваться в широких просветах между деревьями. Без указателя в виде трупа они понятия не имели бы, куда идти. Местность здесь была относительно ровной, но, основываясь на опыте, они решили, что уже прошли половину пути на гору. Сосны становились гуще, свет и тени с неба стихали, пока наконец не остались лишь разрозненные искорки света, из-за которых было трудно разглядеть даже тропу впереди.
Цинь Гэ и Лэй Мин на мгновение отвлеклись, когда труп перед ними исчез, словно целиком поглощенный темнотой.
Цинь Гэ и Лэй Мин были поражены. Они поспешили вперёд, но труп исчез из виду. Тьма полностью окутала лес, и тишина, словно хищный зверь, проникла в самые глубины их сердец. Цинь Гэ и Лэй Мин в панике и растерянности обернулись, пытаясь услышать хоть какой-нибудь звук, который мог бы их направить, но слышали лишь собственное тяжёлое дыхание.
Воскресший труп двигался так медленно, что никак не мог оторваться от преследования двух мужчин, если только его целью не был этот горный лес, а в этом лесу скрывались какие-то таинственные места, невидимые никому другому.
Страх окутал Цинь Гэ и Лэй Мина, словно густой туман, и они почувствовали себя почти совершенно безнадежными. Потеряв цель и оказавшись в ловушке в этом темном лесу, они сомневались, смогут ли когда-нибудь вернуться в ярко освещенное здание.
Внезапно возобновился бой барабанов, казалось, прямо рядом с Цинь Гэ и Лэй Мином, словно барабанщики стояли за ними совсем близко. Но когда они в тревоге обернулись, позади них не было ничего, кроме темных сосен.
"Тук-тук-тук-тук-"
Удары барабанов сначала бьют по сердцу, а затем раздаются оттуда. Прежде чем вы успеете это осознать, они уже начинают вибрировать в ваших ушах, создавая ощущение, будто небо наполнено звуком падающих барабанов, каждый удар которых, кажется, вот-вот разнесет вас вдребезги.
Цинь Гэ и Лэй Мин застонали от боли, плотно закрыв уши, пытаясь заглушить звук. Но барабанный бой неустанно продолжался со всех сторон, пронзая их, словно иглы.
Измученные, покрытые холодным потом, они чувствовали, будто тонут, их последний вздох вырывался наружу. Они могли лишь изо всех сил держаться на плаву, но поверхность оставалась далекой мечтой. Они были на грани обморока, чувствуя головокружение от удушья.
Опираясь на ствол дерева, они медленно сползли вниз. Темнота расплылась, и весь сосновый лес начал раскачиваться. Они едва держались на ногах, но не знали, сколько еще смогут продержаться.
В горах и лесах начал подниматься туман, расплываясь на наших глазах.
Как можно увидеть туман в темноте?
Эш Хелл: 773 Серия ужасов 12, Часть 3, Глава 43: Алтарь (2)
Некоторое время назад в лесу появился свет, скрытый за туманом, в виде большого, нечеткого ореола. Крупные, мелкие частицы тумана кружились перед этим светом, постепенно окутывая Цинь Гэ и Лэй Мина.
Цинь Гэ и Лэй Мин широко раскрыли глаза и увидели призрачные фигуры, покачивающиеся за туманом.
По мере приближения фигур, вернее, по мере усиления света, Цинь Гэ и Лэй Мин смогли различить в них внезапно исчезнувший труп. И это был не только он; вокруг него, медленно приближаясь с напряженными движениями, находились двенадцать воскресших трупов, которые исчезли вместе с таинственной фигурой в черной одежде в сумерках.
Воскресшие трупы окружили Цинь Гэ и Лэй Мина. У них не осталось сил ни бежать, ни даже кричать. Глубоко укоренившийся страх лишил их всех сил; они замерзли, их головы онемели, и все волосы на коже встали дыбом.
Бледные лица трупов покачивались вокруг, их пустые глаза были зловещими и полными злобы.
Барабанная дробь продолжалась, и трупы двигались в такт ударам барабанов.
Внутри него словно закипела металлическая, соленая сила, а разум словно был наполнен гранатой с выдернутым фитилем. Когда из тумана наконец появилась высокая фигура в черной мантии, бесчисленные холодные руки коснулись Цинь Гэ и Лэй Мина. Цинь Гэ увидел, как Лэй Мин покачнулся рядом с ним, а затем рухнул на землю. Он ясно понимал, что должен что-то сделать, но его тело непроизвольно обмякло и продолжало обмякать.
Его щека была плотно прижата к влажной земле, и запах гниющих веток и опавших листьев вызывал у него тошноту. Среди этой зловония он едва уловил какой-то аромат; но, пытаясь определить, что это за цветок, он начал терять сознание.
Тело казалось очень лёгким, барабанный бой словно затих, а колыхающиеся тени вокруг становились всё более размытыми. И тут появился последний человек в чёрных одеждах, развевающихся на ветру, отчего он напоминал ястреба, расправляющего крылья и готового взлететь.
Последней осознанной мыслью Цинь Гэ было то, что сокол вот-вот налетит на него, и он даже чувствовал боль от клюва сокола, клюющего его тело.
Последнее, что он увидел, — это Донъэр, беспомощно и печально сидящая в маленьком здании. Внезапно его охватила боль в сердце, и он словно погрузился в холодное, темное болото.