Capítulo 90

«Испеки булочки на пару!» Стоун закатил глаза, посчитав, что мальчик безнадежен.

«То есть, другими словами, ваша так называемая кулинарная культура — это просто булочки на пару?» Менеджер Хуа посмотрел на Ши Тоу с выражением лица, словно тот был инопланетянином: «В столице булочки на пару продаются на каждом углу».

Ши Тоу спокойно положил все подготовленные ингредиенты в последнюю машину: «Это автоматическая машина для приготовления паровых булочек. Смотрите, она может приготовить в среднем 50 булочек в минуту! А вот и новая плита. Достаточно слегка повернуть, и она загорается. Видите, если поставить на нее большую паровую корзину, она сможет приготовить несколько корзин паровых булочек менее чем за 10 минут».

Лицо управляющего Хуа исказилось от ярости: «Но мы не можем продать столько булочек. И, господин, разве тесто, которое вы раскатываете на своей автоматической машине для раскатывания теста, не слишком толстое?»

Стоун хлопнул в ладоши и похотливо ухмыльнулся: «Оно должно быть толстым! Потому что мне нужно положить внутрь суп!»

"Бульон?"

«Да, если вы зальете в эту автоматическую машину для приготовления булочек бульон, который томился несколько часов, то получатся не просто обычные булочки. Хе-хе, это суповые пельмени!»

Стюард Хуа нахмурился, словно обдумывая целесообразность этой булочки: «Интересная идея. Внутри булочки будет бульон, так что люди не подавятся. И…»

Стоун моргнула, с нежностью глядя на менеджера Хуа. На самом деле, последние два года она отвечала только за производство продукции и генерирование идей; основную работу выполняла менеджер Хуа. Пусть вас не обманывает её милое личико; она абсолютно способна на многое.

«Мастер, как насчет этого? Вы могли бы спроектировать небольшой домик, желательно такой, который мог бы передвигаться, как конная повозка. Таким образом, этот домик мог бы выезжать на улицу и продавать товары. А внутри домика можно было бы разместить автоматизированные машины, которые бы одновременно производили и продавали эти товары. Что вы думаете?»

Стоун посмотрел на Стюарда Хуа сияющими глазами: «Без нового Китая не было бы и нового Китая. Что дальше?!»

о(╯□╰)о

Обычно бесстрастное лицо старшего управляющего теперь исказилось от смущения из-за камня: «Кхм, господин, что случилось?»

Значит, мы все-таки не из одного города!

Ши Тоу тихо вздохнула, крайне разочарованная. Она думала, что идея с передвижным киоском с едой, столь популярная в ее прошлой жизни, придумает человек из ее родного города: «Все в порядке, я просто хотела сказать, что твоя идея хороша. А что касается домика, это еще проще. Я дам тебе образец сегодня днем, и ты сможешь заказать его изготовление!»

«Да, прекрасный господин, вы… поистине велики». После долгих раздумий управляющий Хуа наконец произнес слова похвалы: «Тогда позвольте спросить, как следует назвать это деликатесное блюдо?»

«Давайте назовем эти паровые булочки суповыми пельменями. Можете добавлять любую начинку и варить любой бульон, только не повторяйте одно и то же». Стоун махнул рукой в сторону стюарда Хуа: «Если возможно, мы можем также продавать напитки, э-э, давайте продавать молоко. Ушуан, тебе следует рассказать всем, что употребление суповых пельменей и молока обеспечит долгую и здоровую жизнь».

Стюард Хуа открыл рот: «Дожить до ста лет... но большинство людей могут дожить до 150!»

«В любом случае, это сделает тебя здоровее, вот и всё, что имеет значение». Стоун закатил глаза. Ладно, вот он, конфликт поколений!

«Как нам назвать этот маленький домик?»

Стоун подпер подбородок рукой и на мгновение задумался: «Хм, мы продаем только паровые булочки, так что давайте назовем это «Магазин паровых булочек»!»

«Да, господин. В течение месяца я позабочусь о том, чтобы вся столица была заполнена лавками, где продают паровые булочки!»

-----

Магазины, где продают булочки на пару, сыграют важную роль...

Конечно, главная причина в том, что этот ленивый бездельник не разговаривал со мной уже несколько дней /(ㄒoㄒ)/~~

...

Глава 161. Старший сын семьи Линь женится.

По мере процветания каменного бизнеса её положение в семье Хо постепенно повышалось. Хотя у неё не было таланта к магии или боевым искусствам, старый мастер Хо уже назначил её талисманом удачи… кошкой.

Хотя Железная Кузня находится в единоличной собственности Стоуна, и семья Хо не вмешивается, она сохраняет за собой право арендовать магазины в Железной Кузне. Это означает, что остальные шесть крупных восточных семей должны обращаться к патриарху семьи Хо для аренды магазинов.

Кроме того, перед запуском каждого нового продукта компания Stone всегда откладывала часть средств для старого мастера Хо. Если все это подсчитать, исходя из цен на аукционах, получится значительная сумма. Разумеется, Stone также получает выгоду от этой договоренности.

Благодаря защите семьи Хо, Ши Тоу за все годы своего пребывания в столице ни разу не столкнулся с бандитом. Конечно, вполне возможно, что в столице была отличная система общественной безопасности. Более того, все слуги семьи Хо, находившиеся под охраной, были отправлены в Железную Кузницу для сборки деталей, что вынудило семью Хо нанять группу слуг из других восточных семей для управления повседневными делами семьи.

Несмотря на это, рабочей силы по-прежнему не хватало. Стоун, однако, сохраняла спокойствие. Деньги, конечно же, были в изобилии; она и так каждый день зарабатывала бесчисленное количество золотых и пурпурных золотых монет.

Столкнувшись с несметными богатствами, Стоун обрёл новое хобби: устраивать беспорядки на аукционах в самом центре столицы.

Хе-хе, точно, всё дело в том, чтобы создавать проблемы.

По сути, она будет делать высокие ставки на всё, что привлечёт её внимание. В целом, люди, приходящие на обычный аукцион, — это не настоящие влиятельные люди из своих семей. Кроме того, все знают о странном увлечении второй молодой леди семьи Хо, но ради покупки каких-либо новинок большинство людей действительно не осмеливаются с ней конкурировать.

Это стало настоящей головной болью для сотрудников центрального аукционного дома в столице. Они наблюдали, как их бизнес приходит в упадок, в то время как Айронфордж процветает. Их лица исказились от горя. Но что они могли сделать? К счастью, сам Стоун был не очень способным и не мог попасть на подпольные аукционы; в противном случае последствия были бы катастрофическими.

Незадолго до одиннадцатого дня рождения Ши Тоу к нему неожиданно приехал Линь Ань, молодой господин из семьи Линь.

Ши Тоу смотрела на своего жениха, которого не видела три года, не зная, как реагировать. «Ладно, я тебе не изменяла, — подумала она, — давай просто сделаем то, что должны».

«Мисс Хо, здравствуйте». Если бы Линь Ань знал, о чём сейчас думает Ши Тоу, он бы точно не улыбался: «Давно не виделись, как дела?»

Ши Тоу тяжело сглотнула, ее глаза дернулись при виде таких чрезвычайно джентльменских манер: «Я в порядке».

«Мисс Хо, можно я буду называть вас по имени?» Прошло три года, и Линь Ань из невероятно милого круглолицего мальчика превратился в красивого молодого человека. Хотя, внешне он всё ещё выглядел как задира.

Ши Тоу моргнула, изо всех сил стараясь выглядеть женственно: «Молодой господин Линь Ань, можете называть меня Сяо И».

«Я буду называть тебя Маленький И, а ты можешь называть меня Брат Линь Ань, как и когда мы были маленькими». Линь Ань одарил Ши Тоу лучезарной улыбкой: «Маленький И, ты стал намного красивее, чем был в детстве».

Ши Тоу выдавила из себя застенчивую улыбку, но на самом деле внутри она кричала: «Черт возьми, что это за сопляк? Он совершенно ничего не понимает! Не может просто сказать, что думает? Он же ребенок, а говорит так, будто знает меня очень хорошо. Боже, я ведь видела этого маленького уке всего один раз!»

«Брат Линь Ань, прошло много времени. Ты, должно быть, уже стал очень могущественным мастером Ци, верно?» Иначе никак не было; её личность была особенной. Хотя старый мастер Хо теперь очень к ней привязан, он не мог позволить ей отпугнуть своего настоящего жениха.

Эх, как же утомительно притворяться леди!

«Сестричка И, мне действительно стыдно. Прошло три года, а я всё ещё всего лишь трёхзвёздочный мастер боевой Ци». Лицо Линь Аня слегка покраснело, что указывало на его искреннее недовольство своими достижениями.

Ши Тоу опустила голову и молча произвела расчёты. На самом деле, у неё не было особого интуитивного представления об уровнях магов и мастеров боевой ци. Однако её дед был восьмизвёздным магом, а приёмный отец — семизвёздным. Хотя Хо Сяосяо поначалу была невезучим ребёнком, со временем её талант постепенно проявился.

Всего за три года Хо Сяосяо прошла путь от ученицы мага до пятизвездочного мага. Хотя скорость её развития не была особенно выдающейся среди шести крупнейших семей Востока, её одноклассники считали гением.

«Моя сестра уже пятизвездочный маг, тебе нужно хорошенько поработать!» Стоун на мгновение задумалась, не желая слишком сильно ее обескураживать, но быть трехзвездочным мастером боевой ци казалось довольно неловким положением.

Красивое лицо Линь Аня покраснело. Он не мог объяснить Ши Тоу, что развитие магов и воинов — это разные вещи. К тому же, на самом деле, его скорость развития была довольно низкой.

«Кстати, зачем именно вы меня сюда пригласили?» Ши Тоу, конечно же, заметил смущение Линь Аня. Вспоминая разговоры, которые он вел на бесчисленных банкетах для свиданий вслепую в своей прошлой жизни, Ши Тоу почувствовал, что сейчас ему следует сменить тему и сохранить лицо этого человека.

Линь Ань кашлянул, наконец-то его лицо перестало быть таким красным: «Маленький И, вот в чем дело. Через три дня выходит замуж моя кузина Линь Яо, и я хотел бы пригласить тебя на свадьбу».

Ши Тоу был ошеломлен и инстинктивно выпалил: «Кто такой Линь Яо?»

«Кашель-кашель». На этот раз Линь Ань действительно растерялся. Кто сказал, что брат Линь Яо — самый популярный человек в столице? И что все незамужние женщины в столице восхищаются братом Линь Яо, так почему же реакция этого парня была такой необычной?

«Ах, теперь я вспомнила, я видела его за пределами Багрового леса». Хотя память Стоун была не очень хорошей, у нее был универсальный архетип — некий булочка, переживший тяжелую физическую и психическую травму.

С тех пор как по всей столице появились лавки с паровыми булочками, у паровых булочек наконец-то появился свой заклятый враг. Всякий раз, когда паровая булочка вызывает дискомфорт у камня, камень немедленно запускает большую скидку, акцию «купи одну — получи вторую бесплатно» или даже благотворительную акцию по сбору пожертвований на паровые булочки. Короче говоря, всякий раз, когда паровая булочка видит, что ей съедают в больших количествах, она впадает в депрессию и превращается в черный алмаз, замолкая на полдня.

Что еще более важно, Баоцзы наконец перестал плакать и капризничать в глазах Шиту и лишь изредка выступал в роли напоминания для Шиту.

«Да, мой старший брат — вице-капитан группы наёмников «Звёздный свет»». Линь Ань наконец вспомнил о Ши Тоу и вздохнул с облегчением: «Маленький И, ты пойдёшь со мной участвовать через три дня?»

Посещение свадеб, безусловно, оставляет не самые приятные воспоминания.

Видите ли, в прошлой жизни Стоун была закоренелой старой девой, а ничто так не пугает незамужнюю женщину, как посещение свадеб. Во-первых, наблюдать за свадьбами молодоженов, думая о том, что она до сих пор одинока, невероятно удручающе. Во-вторых, на свадьбах нужно дарить подарки!

«Хорошо, конечно». Немного поколебавшись, Ши Тоу согласно кивнула. В конце концов, ей всего 11 лет; замужество еще слишком далеко. К тому же, посмотри на этого красивого молодого человека, Линь Аня, перед ней — ай-ай-ай, у нее уже есть жених на всю жизнь. Логически рассуждая, ей не должно так не повезти, чтобы снова остаться старой девой, верно?

Линь Ань смотрел на Ши Тоу с опаской, опасаясь, что она откажет. Поэтому, когда Ши Тоу наконец кивнул в знак согласия, он с облегчением вздохнул: «Отлично, сестрёнка И, я приеду за тобой утром через три дня».

«Хорошо, увидимся через три дня!»

Проводив Линь Аня, Ши Тоу почувствовал себя измотанным как никогда прежде. Неужели все мужчины в этом мире такие надоедливые, или Линь Ань, этот покорный парень, просто особенно раздражал?

Поэтому для некоторых людей быть «оставленной женщиной» — это просто их предопределенная судьба...

«Что? Ты пойдешь с Линь Ань?» В саду Красных кленов семьи Хо Хо, Хо Сяосяо, с недоверием уставилась на Ши Тоу. «Почему? Почему ты не пойдешь со мной?»

Ши Тоу потерла ноющую голову. Кто-нибудь мог бы объяснить ей, почему свадьба семьи Линь была такой пышной? «Я не знала, что вы тоже собираетесь!»

На лице Хо Сяосяо все еще читалось полное недоумение: «Вздох, Сяои, это же свадьба старшего молодого господина семьи Линь! Ты знаешь, что Линь Яо станет главой семьи Линь? Неважно, кто это будет, но как старшие сын и дочь шести главных семей, они определенно должны пойти и показать свою поддержку».

"Хорошо, значит, меня обманул Линь Ань?" Ши Тоу выглядел совершенно невинным.

Хо Сяосяо на мгновение растерялась: «Всё не так уж серьёзно. В любом случае, ты его невеста, так что ничего страшного, если вы придёте вместе. Просто мне будет очень одиноко, потому что представители шести главных семей будут сидеть отдельно. Если ты придёшь с Линь Анем, тебе придётся сидеть на местах семьи Линь».

Взглянув на небо, камень понял, что его все-таки обманули...

«Забудь об этом, мы все равно здесь ненадолго посидим. Как только услышим клятву молодоженов, сможем спокойно пойти на вечеринку. В худшем случае, можешь бросить Линь Ань и найти меня». Хо Сяосяо не любила драматизировать, и после недолгого разочарования смирилась с этим.

Проблема в том, что Стоун не может ясно видеть вещи!

Важно понимать, что, хотя Хо Сяосяо и Ши Тоу формально являются сестрами, их социальные круги совершенно разные. Друзья Хо Сяосяо — это в основном девушки примерно того же возраста из шести крупнейших семей Востока или её одноклассницы из Императорской столичной академии. Друзья Ши Тоу, с другой стороны, — это... богатые покровительницы, которые приезжают в Железную Кузницу, чтобы тратить деньги.

Как правило, эти состоятельные покровители не слишком молоды и, естественно, имеют свой круг общения. Другими словами, на свадебном банкете семьи Линь Ши Тоу, вероятно, не знал бы никого, кроме Линь Аня и Хо Сяосяо.

Конечно же, свадебные банкеты никогда не оставляют приятных воспоминаний.

В тот момент Стоун и понятия не имела, что три дня спустя ее ждут не только неприятные воспоминания, но и огромные потрясения.

-----

Пора провести вторую смену!

☆, Глава 162. Свадебный банкет семьи Линь преподносит шокирующий сюрприз.

Свадьба в другом мире — это поистине необычно...

Стоун была одета в розовое платье принцессы и маленькую корону, украшенную драгоценными камнями, и излучала ауру знатной дамы из Падшей Империи. Конечно, ей бы это шло еще лучше, если бы ее лицо не было таким бесстрастным.

Свадьба семьи Линь состоялась в главном доме семьи Линь, поскольку Линь Яо был старшим сыном главной семьи, а невеста, на которой он должен был жениться, была старшей дочерью одной из шести главных семей, поэтому свадьба была чрезвычайно пышной.

«Маленькая И, это моя третья сестра, Линь Лань». Линь Ань внезапно остановилась и, повернувшись, тихо представила её Ши Тоу.

«Здравствуйте, сестра Линь Лань». Ши Тоу изо всех сил старалась изобразить естественную улыбку. Свадебный банкет еще не начался, поэтому Ши Тоу могла лишь позволить Линь Ань взять ее под руку и попытаться сблизиться с остальными. Бог знает, как сильно она сейчас расстроена.

Линь Лань была восемнадцати- или девятнадцатилетней девушкой, очень красивой, с ослепительным сиянием. Однако в ответ на представление Линь Ань и приветствие Ши Тоу, Линь Лань лишь слегка кивнула и ничего не сказала, видимо, не особо интересуясь ими двумя.

Линь Ань несколько неловко взглянула на Ши Тоу, затем взяла её за руку и продолжила движение к следующей цели.

Стоуну очень хотелось сказать: "Можем ли мы положить конец этому абсурду?"

На самом деле, всего за час Ши Тоу кое-что заметил. Оказалось, что Линь Ань не пользовался особой популярностью. Не говоря уже о молодых господинах и госпожах из других семей, даже члены семьи Линь относились к Линь Аню равнодушно, с явным чувством формальности.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490