Canción escarlata anti-hueso - Capítulo 86

Capítulo 86

Цзювэй впервые показала себя во всей красе, вызвав восхищение.

Она выдавила из себя улыбку, ее рука, державшая чашку, слегка дрожала.

Примечание автора: Я послушно усилил конфликт... В этой главе раскрывается причина избегания главной героини.

В этом мире не существует бесплатной власти; за всё приходится платить. Жертвы, которые Сяое принес ради власти, были ещё тяжелее.

Это было ужасно, но как иначе можно было выжить и покинуть Тянь-Шаньские горы? Выживание — жестокая реальность.

Опыт Юньшу и Цзяе прекрасно иллюстрирует известную пословицу.

Те, кто долгое время пребывает в спячке, непременно взлетят высоко; те, кто расцветет первым, рано увянут.

Итак, те из вас, кто хочет меня избить, пожалуйста, проявите милосердие. Если вы действительно не можете сдержать свой порыв, пожалуйста, мысленно произнесите следующую мантру:

Это не трагедия. Это не трагедия. Это не трагедия. Это не трагедия. Это не трагедия. Это не трагедия.

раздражать

Иногда Цзювэй смотрел на него как в тумане, словно что-то скрывал в глубине души.

Каждый раз, когда он видел, как тот плетет интриги, пытаясь найти двор, где жил Цзя Е, упорно отказываясь сдаваться, мы ненавязчиво давали ему советы, но он без исключения игнорировал нас, оставляя нас в полной беспомощности. Затем, под предлогом того, что путь непрост, мы возили его по Чанъаню, проводя дни, блуждая по улицам и переулкам, танцевальным залам и павильонам, исследуя каждый уголок Западной столицы. Все были единодушны, словно мы договорились заранее, по очереди предлагая разные варианты каждый день, не оставляя ему времени побыть одному.

Письма с призывами вернуться домой приходили одно за другим, словно снежинки, а тон отца с каждым днем становился все более строгим. Причину его длительного пребывания в Сицзине уже сообщил домой его второй брат, который был крайне недоволен сложившейся ситуацией.

Он знал, на что надеются окружающие, но не хотел уходить. Даже если он не мог видеть Цзя Е, она всё равно где-то в королевском дворце. Кто знает, когда она вернётся? Если она снова исчезнет, как он сможет искать её ещё четыре года?

«Все хотят, чтобы ты сдался, даже она», — прямо заявила Цзювэй.

Он понимал, что это правда, и умел мыслить рационально, но в глубине души всегда таил обиду и смиренную, неукротимую страсть, которая со временем становилась все сильнее под давлением.

«Посмотри, какой бардак ты устроила». Цзювэй, казалось, хотела его высмеять, но слегка приоткрыла губы и вздохнула.

Он смотрел на пышные ивы у императорского пруда в Чанъане, мягко покачивавшиеся на весеннем ветру, словно разбросанные, нерасчесанные пряди волос. Воздушные змеи, нетерпеливо ожидая полета, взлетали в небо парами и тройками, их силуэты на фоне чистого голубого неба вызывали улыбки прекраснее самого весеннего ветерка…

«Я вернусь на следующий день после того, как получу известие от своего второго брата».

Цзювэй заметно расслабился, но всё ещё испытывал некоторое недоверие. "Ты серьёзно?"

"настоящий."

Вернитесь и завершите текущие задачи.

Когда он снова покинет дом и вернется к своей нищей скитальческой жизни, останется ли Цзя Е таким же решительным?

Если она всё ещё убегает… Внезапно он беспомощно улыбнулся. После стольких дней раздумий над этим вопросом, ответ был только один.

Независимо от характера отношений Цзюнь Суйю с ней и от того, какие нерешенные проблемы таит в себе Цзя Е, оставшись совсем один, у него будет предостаточно времени, чтобы во всем разобраться. Как она может так легко разорвать столь давние связи и привязанность?

Он не отпустит.

Глядя на его лицо, Цзювэй догадалась о большинстве происходящего и почувствовала укол жалости, не в силах дать дальнейших советов. После долгого молчания она вспомнила о своих прежних сомнениях. «Что ты ему послала расследовать?»

Он слегка улыбнулся и ничего не ответил, пока они не вошли в гостиницу, где остановились.

«Я попросил своего второго брата обратиться к кому-нибудь; он хорошо умеет вытягивать информацию из людей».

«Кто это?» Когда она подошла к комнате, послышался тихий спор. Цзювэй небрежно спросила, уже сосредоточив взгляд на том месте за дверью.

«Доктор Фу, лучший врач Центральных равнин, лечивший Цзя Е». Он услышал этот спор и узнал голос Се Цзинцзе. Он ускорил шаг, не заметив внезапно застывшего выражения лица своего лучшего друга.

"...Не нужно ему ничего говорить. Просто пойдем со мной, чтобы сопроводить его обратно в Янчжоу. Это тоже намерение отца". Сердитый голос принадлежал Се Цюйхэну. Мое сердце сжалось. Мой старший брат действительно не смог сдержаться и тоже приехал в Сицзин.

«Старший брат, Третий брат, так долго вел расследование, он должен знать», — голос Цинлань звучал неуверенно, ее возражение колебалось. «Цзя… болезнь мисс Цзюнь… она желала добра…»

«Признаю, она хотела как лучше, поэтому нам следует скрыть это от моего третьего брата. В любом случае, она проживет недолго, так зачем его огорчать?»

В его голове возникло какое-то гудение, он едва расслышал, что говорилось в комнате, но смутно услышал, как Се Цзинцзе сказал: «А что, если мой третий брат узнает об этом позже…»

«Как только мы вернёмся в Янчжоу, все новости о ней должны быть засекречены». Се Цюйхэн сделал паузу: «Со временем они забудутся».

Цинлань долго молчала. «Неужели Второй Брат допустил ошибку? Я видела её в прошлый раз, и она выглядела просто замечательно, совсем не так, как…»

«Это потому, что Цзюнь Суйюй не жалеет усилий, чтобы поддерживать свой дух с помощью эликсиров. Она спит так долго каждый день, потому что слишком измотана, словно свеча на ветру…» — вздохнул Се Цзинцзе. «Говорят, что в последние годы Цзюнь Суйюй искала всевозможные редкие лекарства по всему миру, изо всех сил стараясь найти несколько редких лекарственных трав. Если ей это удастся, она, возможно, проживет еще несколько лет».

«Судя по изменениям в ее телосложении, я думал, что яд вывелся примерно на 70-80%, так как же она могла оставаться в таком тяжелом состоянии?»

«Смертельной причиной был не яд, а боевые искусства, которыми она занималась. Доктор Фу настоятельно советовал ей отказаться от своих навыков. Хотя её меридианы были временно заблокированы, иглоукалывание и фитотерапия могли на время продлить ей жизнь. В противном случае, это было бы всё равно что пить яд, чтобы утолить жажду, — сократить собственную жизнь». Вспоминая сожаление на лице доктора Фу, Се Цзинцзе невольно покачал головой. «Она отказывалась слушать, несмотря ни на что, предпочитая смерть разуму. Даже Цзюнь Суйюй была в растерянности».

«Она не боится смерти, но так сильно ею увлечена, что Цзюнь Суйюй ужасно за неё волнуется», — холодно сказал Се Цюйхэн. «Этот парень сошёл с ума. Он мог бы сам лишить её навыков боевых искусств, но позволил ей делать всё, что она хотела».

«Доктор Фу Тянь однажды предложил это», — сказал Се Цзинцзе с кривой улыбкой. «Однако Цзюнь Суйюй не осмелился бы на это».

«Не посмей?» — недоуменно спросила Цинлань. «Она спит восемь или девять часов в день, неужели она думает, что у нее не будет шансов?»

«У неё невероятно сильная воля, поэтому она смогла овладеть этим чрезвычайно сложным навыком. Но по какой-то причине она полностью утратила силу воли и ей безразличны жизнь и смерть. В результате все виды духовных практик потеряли свою эффективность. Если её навыки боевых искусств будут разрушены, а разум рухнет, это может… отнять у неё жизнь».

Се Цюйхэн на мгновение удивился, а затем усмехнулся: «Значит, она тоже не очень доверяет Цзюнь Суйю».

«Старший брат!» — Цинлань была недовольна поведением старшего брата. В конце концов, она была тем человеком, которого ценил его третий брат, и даже он немного жалел её.

«Если бы она не была такой жадной и не привязалась к семье Цзюнь, я бы, возможно, уважал её немного больше. Но теперь… ты сам всё видел», — Се Цюйхэн не выказал ни капли жалости. «К счастью, у неё ещё осталась совесть. Зная, что ей осталось недолго жить, она уже нашла себе другого, более подходящего жениха и больше не беспокоит третьего брата».

Се Цзинцзе вздохнул.

«Значит, решено. Когда третий брат вернется, он не сможет сказать, что что-то знает. Завтра мы отправимся в Янчжоу, и никому больше нельзя об этом упоминать». Се Цюйхэн принял решение твердым тоном, встал, чтобы все уладить, и, открыв дверь, увидел перед собой бледное, голубоватое лицо.

Все замерли.

Постояв немного в неподвижном состоянии, Се Юньшу повернулся и ушел так быстро, что никто не успел среагировать.

Цзювэй первым бросился им в погоню.

«Подожди!» — она изо всех сил остановила его на перекрестке. — «Ты знаешь, где она находится в королевском дворце?»

Он на мгновение замер, а затем увернулся, чтобы обойти препятствие.

«Я вам расскажу». Эти слова заставили его замереть на месте.

Цзювэй вздохнул, отломил ветку дерева, начертил маршрут на земле, отметил двор, по очереди определил скрытых и видимых часовых, а затем незаметно прокрался в слепую зону.

«Когда ты узнала?» Эти слова вырвались из моей груди, пронзив сердце и легкие.

«Я навещал её в резиденции принца полмесяца назад», — Цзювэй посмотрел прямо на него. — «Она не хочет, чтобы ты об этом знал».

"Значит... вы все знали." Сердце сжалось и стало влажным, я ничего не могла вспомнить, все мысли были перемешаны, словно тысяча стальных иголок, вонзающихся в меня, и мне показалось, что все потемнело.

— Третий брат, — остановил его Се Цюйхэн, — не делай глупостей. Она неизлечимо больна. Какая тебе польза от того, что ты пойдешь?

Се Цзинцзе не смог заставить себя уговорить ее, и Цинлань тоже не знала, что сказать; она не могла ни остановить ее, ни отпустить.

Серебряный Лебедь и Нефритовый Сокол последовали за ними и всё отчётливо услышали, оставив обоих в полном недоумении.

Се Юньшу запечатлел в своем сердце каждый сантиметр карты, оттолкнул протянутую руку брата и хриплым, надломленным голосом произнес: «Я… больше ни о чем не могу заботиться… пожалуйста, прости меня, старший брат…»

Он закончил говорить сквозь стиснутые зубы, вытащил свой длинный меч, оттолкнул испуганного брата в сторону и, не оглядываясь, выбежал наружу.

«Серебряный Лебедь и Нефритовый Сокол, внимательно следите за ним издалека, не допустите, чтобы с ним что-нибудь случилось», — тут же сказал Цзювэй. Оба без возражений кивнули и мгновенно исчезли.

Пронизывающий ветер ранней весны поднимал пыль с улиц, которая затем плыла по небу над Чанъанем.

Се Цюйхэн с огромным разочарованием смотрел в сторону, куда ушел его третий брат.

«Мисс, пожалуйста, зайдите внутрь. На улице ветрено», — мягко попросила Шуанцзин и шагнула вперед, чтобы поднять ее.

«Я хочу подышать свежим воздухом». Она увернулась от его руки, сняла шубу из лисьего меха и протянула ему. «Уже весна, всё в порядке».

«Так холодно...»

«Просто посиди немного». Держась за шелковые веревки, качели мягко покачивались. «Это успокоит твой разум».

Шуанцзин сделала два шага назад, больше не пытаясь его убедить, в ее глазах читалась нотка беспокойства.

Я ни о чём не думала, просто прислонилась к канатам качелей, безучастно глядя на голубое небо, проглядывающее сквозь разорванные облака. Знакомый холод постепенно проникал в мою кожу, и я почувствовала смутное чувство ностальгии.

Холодный ветер развеял облака, небо стало свинцово-серым, повсюду падали мелкие, кристально чистые снежинки. Была весна, но шел легкий снег. Крошечные белые хлопья опускались вниз, и если попытаться поймать их протянутой рукой, они мгновенно растают, не успев дотянуться до ладони, исчезнув без следа и оставив после себя лишь гнетущую прохладу.

Качели тихонько поскрипели; растерянный взгляд скользнул по высоким деревьям и низким стенам, поднятым карнизам и персиковым цветам, усыпанным бутонами, готовыми распуститься… и вот рядом с деревом стоит человек…

Моё сердце внезапно заколотилось.

Человек простоял под деревом неизвестное количество времени, сливаясь с окружающим пейзажем.

Это отчаяние... Его измученные и растерянные глаза казались до глубины души ранеными, опасно напряженными, пристально глядя на нее.

Он... понял.

Она внезапно осознала происходящее и была настолько потрясена, что не знала, что делать.

Увидев, как Шуанцзин подошла, чтобы остановить его и задать вопросы, он сделал то, о чем раньше и не мечтал: спрыгнул с качелей и убежал.

Он здесь... Он знает...

Спрятаться было негде. Хотя я это понимала, я бежала изо всех сил, словно возвращение в свою комнату позволило бы мне сбежать от всего и ни о чём не думать.

Я смутно слышал испуганный крик Шуанцзин.

У нее подкосились ноги, она споткнулась и упала. Не оглядываясь, она с трудом поднялась на ноги и продолжила бежать. То, что раньше казалось легкой задачей, стало трудным и изнурительным, но она не смела остановиться. Чем больше она волновалась, тем сильнее расстраивалась, и снова упала, на этот раз сильнее. Как только она поднялась, чья-то рука легла ей на плечо.

Ее пальцы были сильными, светлыми и тонкими; когда-то они нежно ласкали каждую часть ее тела, а теперь крепко сжимали ее плечи и с силой скручивали тело.

Ее лицо горело от невыносимой боли и ярости, а руки были безжалостны… она испытывала такую сильную боль, что ее разум был почти полностью затуманен.

Он хотел заставить её страдать, чтобы она страдала так же сильно, как и он сам.

Даже в этот момент она видела, что он все еще убегает.

Человек перед ней тяжело дышал, в ее глазах больше не читалось упрямства, а отражалась неприкрытая паника. Она несколько раз шаталась, и ее пальцы не могли удержаться от ударов. Некогда проницательная и грозная первоклассная убийца внезапно превратилась в обычного человека, ничего не знающего о боевых искусствах. Боевые искусства, причинявшие ей боль и попиравшие ее гордость, исчезли бесследно.

Несмотря на ослабленное состояние, он все еще пытается это скрыть, отчаянно желая тихо исчезнуть из своей жизни.

Ее руки сжимались все сильнее и сильнее. Она терпела это до тех пор, пока с нее не выступил холодный пот, и она чуть не потеряла сознание.

Он молча наблюдал, пока не смог больше сдерживаться, схватил ее за подбородок и страстно поцеловал. В поцелуе не было ни нежности, ни ласки, скорее это было похоже на наказание, дикое и жестокое, привкус крови постепенно оставался у него во рту. Она молча терпела, словно не чувствовала боли, огонь внутри нее разгорался все сильнее, лишенный всякого удовольствия, наполненный лишь разрушительным желанием.

Шуанцзин неподвижно лежала на полу, ее сердце было переполнено тревогой. Она беспомощно наблюдала, как мужчина безжалостно схватил Цяньин, притянул ее к себе и бесстыдно насиловал. Он даже отнес ее в спальню и захлопнул дверь ногой.

Она попыталась позвать всех охранников, но ограничение не позволяло ей издать ни звука. Внезапно сбоку раздался удивленный вздох.

"Боже мой... Босс, на этот раз это действительно... Серебряный Лебедь, вы видели?"

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel