Canción escarlata anti-hueso - Capítulo 98

Capítulo 98

Глава «Двойные крылья»

Странник

"Вы... Цинлань?" Осмотрев её некоторое время, она осмелилась убедиться, что человек перед ней с ясными чертами лица — это действительно тот самый озорной и непослушный мальчик из тех времён.

«Четвертый брат меня даже не узнает?» — Цинлань повернулась и оттолкнула руку, поглаживавшую ее по голове. — «Неудивительно, ведь прошло почти десять лет с тех пор, как ты в последний раз приезжала, и мама часто о тебе думает».

Се Фэйлань рассмеялась: «Я была слишком занята делами в Цюаньчжоу, чтобы приехать сюда. Я слышала, что маме понравился улун и чайные лепешки, которые я привезла в прошлый раз, поэтому в этот раз я привезла еще».

«Нет ничего лучше, чем твоя личная отдача», — Цинлань обошла его, вздохнув. — «Цюаньчжоу находится у моря, и ветер сильно похудел Четвертого Брата. Мама, должно быть, очень за него волнуется и обязательно приготовит тебе сытный и питательный обед».

Услышав это, губы Се Фэйланя дрогнули, и ему очень хотелось протянуть руку и ткнуть этого озорного обезьянку. Прошло десять лет, и он вырос, так что он уже не был таким, каким был в молодости. Он явно стал намного сильнее, но не мог идти против любящей воли матери и боялся, что ему придется заставлять себя выпить полную тарелку питательного супа, от одной мысли об этом его бросало в дрожь.

«Что именно отец приказал мне сделать на этот раз?» Это заставило его оставить старшего и третьего братьев, которые все еще находились в Цюнчжоу и занимались оставшимися делами, и спешить обратно.

Цинлань украдкой огляделась и понизила голос.

«Четвертый брат еще не обручился? Отец готов выступить в роли свахи для тебя».

…Как и ожидалось, он был слишком занят морскими делами, чтобы обращать на это внимание, поэтому ему было все равно. Однако его старшие часто упоминали об этом и, казалось, были весьма обеспокоены.

«Из какой она семьи?» — небрежно спросил он, не особо интересуясь. Впрочем, кому он женится, было все равно, ведь решение приняли его родители.

«Это вторая молодая леди из семьи Бай в Ханчжоу», — Цинлань немного поколебалась. — «Мнение отца по-прежнему склоняется к твоему. Так уж получилось, что вторая невестка пригласила нас к себе домой. Было бы лучше, если бы сам четвёртый брат согласился».

Се Фэйлань на мгновение задумался. «Это красиво?»

Цинлань кивнула. «Конечно, она самая красивая среди дочерей знатных семей Цзяннаня».

«Хорошо, тогда. Скажи папе, что у меня нет возражений». Он небрежно дал свое согласие, совершенно не осознавая важности обсуждения самого важного вопроса в его жизни.

«Четвертый брат, — тревожно произнесла Цинлань, раскрывая истинную причину своего ожидания здесь все утро. — Ты не можешь с этим согласиться. Разве ты не знаешь, что сестре Фэнге нравится…»

«Третий брат?» Мужчина поднял бровь, ничуть не удивившись ошеломленному лицу младшего брата. «Конечно, знаю», — сказал он с самодовольной ухмылкой старшего брата. «Не думай, что я не знал только потому, что был в Цюаньчжоу. Когда я вернулся, Третий брат напомнил отцу, что такое соглашение могло существовать».

"Тогда почему..." — пробормотала Цинлань.

Всё началось с Третьего Брата. Он женился на госпоже Цзюнь с поразительной скоростью, оставив всех в недоумении. Госпожа Бай, убитая горем и тоскующая по нему, оставалась незамужней долгие годы, её семья молчала о браке, её молодость была потрачена впустую. Старый господин Бай был глубоко обеспокоен положением своей дочери, и Се Чжэньчуань, чувствуя вину, вызвал своего четвёртого сына обратно в Цюаньчжоу, чтобы проверить реакцию окружающих.

«А какая разница?» — Се Фэйлань потёр лицо, выглядя несколько безразличным и озорным. — «В любом случае, она женщина, так что давай просто женимся на ней. Это также поможет Третьему Брату выбраться из затруднительного положения. В будущем он сможет заводить наложниц, просто выберет тех, кто ему понравится. Это не вызовет никаких проблем. Она ведь не должна быть такой же свирепой, как Вторая невестка, верно?»

………………

Не обращая внимания на глупый взгляд Цинлань, Се Фэйлань поддразнила: «Я не ожидала, что Третий Брат окажется таким обаятельным. Даже после нескольких лет брака он все еще не дает людям забыть его. Я с юных лет знала, что его лицо обязательно доставит неприятности, и я оказалась права».

Четвертый брат... по-прежнему такой же, как и всегда.

Губы Цинлань слабо опустились. Как мог её беззаботный четвёртый брат беспокоиться из-за женщины? Она сама, которая всё это время переживала за него, казалась… полной дурой.

Тем не менее, трудно сказать, действительно ли Четвертый Брат не против Цинлань.

Наблюдая за своим братом, стоящим в одиночестве за столом, с одинокой и растерянной спиной, она не могла не задать ему вопрос.

"Четвертый брат?"

Мужчина обернулся, нахмурив брови, и выглядел обеспокоенным и подавленным. Цинлань тут же напрягся. Он никак не мог быть таким беззаботным; в конце концов, это было событие, изменившее его жизнь…

«Что случилось? Еще не поздно пожалеть. Я не могу тебя заставить, папа…»

«Цинлань». Мужчина вздохнул, его беззаботное выражение лица сменилось беспомощностью. «Если подумать… это действительно немного…»

"Хорошо?"

«Я пожертвовал собой, чтобы помочь своему третьему брату... чтобы разрешить отцовские проблемы и укрепить родственные связи между семьями Се и Бай посредством брака. Даже несмотря на её красоту, это всё равно была жертва...»

«И что?» — Цинлань, увидев беспрецедентные проблемы своего четвёртого брата, выпалила: «Ты боишься, что не сможешь отказать отцу? Тогда я пойду и поговорю с ним».

«В этом нет необходимости». Выражение лица мужчины было искренним и серьезным. «Цинлань, не могли бы вы оказать мне услугу?»

«Четвертый брат, пожалуйста, говори свободно. Я готов пройти сквозь огонь и воду ради любой помощи, которую могу тебе оказать».

Его красивое лицо внезапно озарилось, и он энергично похлопал младшего брата по плечу.

«Эй, братан, выпей этот суп за меня».

………………

Цинлань безучастно уставилась на огромную суповую тарелку, появившуюся на столе после того, как ее брат убрал ее, и спустя долгое время моргнула.

"Ты имеешь в виду..."

«Я терпеть не могу куриный суп, который мне прислала мама, но мне жаль его выбрасывать, поэтому я прошу тебя позаботиться о нем», — сказала Се Фэйлань с расслабленным выражением лица, излучая радость облегчения.

"...Почему здесь три миски...?" Лицо Цинлань побледнело и позеленело.

«Три раза в день, всё здесь. Не нужно проходить через огонь и воду, просто выпей за меня». С этими словами он небрежно махнул рукавом и весело вышел из комнаты, но тут же был внезапно схвачен кем-то.

«Кстати, Четвертый Брат, ты опять собираешься соблазнить какую-нибудь служанку?» На мгновение оторвав взгляд от куриного супа, Цинлань наконец вспомнила цель своего визита. Этот Четвертый Брат был хорош во всем остальном, за исключением своего распутного и легкомысленного поведения. Поскольку он временно вернулся под опеку родителей, и следить за ним было неудобно, его поведение было гораздо менее сдержанным, чем у других братьев, что делало его еще более раскованным.

«Не говори таких резких слов. Я просто болтал с ними, чтобы развеять скуку». Мужчина небрежно погладил младшего брата по голове. «Дети не понимают».

"Я~~~~!"

Сдерживая гнев, Цинлань серьёзно сказала: «Четвёртый брат, не вини меня за то, что я тебя не предупредила. Ты не был здесь много лет и, возможно, не знаком с ситуацией. К какой бы ветви семьи ты ни принадлежал, просто не связывайся с семьёй третьей невестки, иначе…»

«Что ещё?» Он гордился тем, что был обаятельным ловеласом, утверждая, что все его отношения с женщинами были наполнены взаимной нежностью, что он щедр на деньги и что ему нечего стыдиться.

«В любом случае, она — последний человек в семье Се, с которым стоит связываться, так что будьте осторожны».

Се Фэйлань с улыбкой погладил подбородок и с любопытством спросил.

«Значит, Третий Брат женился на сварливой женщине? Она даже не законная дочь семьи Цзюнь, зачем ему это?» Я видел, как Се Юньшу каждый день отправлял письма домой в Цюаньчжоу, предположительно, все они были адресованы его любимой жене.

«Она младшая сестра Цзюнь Суйю, но их отношения официально не афишируются», — Цинлань закатила глаза. «Я даю тебе совет, потому что твой третий брат яростно её защищает, а твоя мать её обожает. Если ты её обидишь, то обязательно пожалеешь».

Подобная осторожность – не что иное, как стремление придать королевскому статусу семье Цзюнь, – тихо пробормотал Се Фэйлань себе под нос.

«Мне нужно тебе кое-что рассказать». Цинлань взглянула на брата и поделилась некоторыми сплетнями о семье Се перед Новым годом.

Примерно полгода назад у молодой пары произошла первая ссора. Причина была неизвестна, но гнев третьей молодой госпожи был очевиден. Слуги никогда не видели её такой разгневанной. Испугавшись частых тресков, они быстро сообщили об этом Се Чжэньчуаню и его жене, что встревожило все остальные дома. Они послали своих личных служанок, чтобы выяснить, что случилось с госпожой. Цинлань, естественно, тоже не смогла устоять перед любопытством.

В спальне Се Юньшу повсюду валялись осколки фарфора и нефрита, некоторые даже вываливались в коридор. Все предметы, которыми они пользовались ежедневно, были драгоценными сокровищами, и те, которыми они выплескивали свой гнев, не были исключением. Лампа из черного нефрита с девятью драконами, чаша из агата с рогом носорога, горшок из белого нефрита с бараньим жиром, хрустальная тарелка с ледяным узором… каждый предмет был разбит вдребезги, зрелище, которое причиняло боль даже самому искушенному глазу. Однако, глядя на прекрасную женщину в комнате, с раскрасневшимися щеками и едва сдерживаемым гневом, все это казалось незначительным.

Человек, подвергшийся нападению, улыбался и не пытался это остановить, а также не позволял никому вмешаться, лишь мягко и деликатно давая советы.

Будьте осторожны, не пораньтесь...

Не бросайте слишком далеко, это требует больших усилий...

Выпейте воды, прежде чем продолжать бросать вещи; от гнева пересыхает во рту...

………

Услышав это, хотелось ударить себя в грудь и топнуть ногой. Это совсем не походило на прославленного молодого господина из семьи Се, который дома боялся своей жены не меньше, чем тигра.

Сольное выступление было довольно скучным, и даже упавшая женщина была измотана, тяжело дышала, а пот стекал по ее лицу. В своей тонкой руке она держала селадоновый кувшин из печи Юэ с резными цветочными узорами. Внезапно мелькнула фигура, и мужчина, долгое время молчавший, выхватил кувшин. Служанки и женщины, наблюдавшие за происходящим, втайне ликовали, думая, что наконец-то перестали наблюдать, и надеясь, что молодой господин сможет показать свою силу и усмирить свою жену.

Но Се Юньшу выхватил фарфоровый сосуд, засунул в него светящуюся лампу и ласково уговаривал ее мягкими словами.

Тот слишком тяжёлый, этот легче, и при падении он издаст более приятный звук.

………

Се Фэйлань долго смотрел в недоумении, затем кашлянул. «Вы действительно говорите о Третьем Брате?»

«Нет никаких сомнений, — поклялась Цинлань. — Я видела это своими глазами».

«Разве твои родители... не заботились о тебе?»

«Отец делает вид, что ничего не знает. Мать сказала, что третья золовка часто болеет и неизбежно раздражительна. С ней все будет в порядке, как только она успокоится».

«…Хорошо…» Се Фэйлань долго молчал, прежде чем снова заговорить.

«Спасибо за напоминание, я буду держаться подальше от этого района».

Зеркальный цветок

Янчжоу — чудесное место с легким бризом и теплым солнцем, а также с красивыми и очаровательными молодыми женщинами, нежными и ласковыми.

Се Фэйлань снова вздохнул. Если бы единственный сын его третьего дяди не умер молодым, он наверняка жил бы в этом земном раю беззаботной жизнью. Но красота повсюду, и добиться успеха в Цюаньчжоу — это совсем другое дело.

Он лениво потянулся, прикидывая, когда вернутся его два старших брата, и половина его сознания все еще наслаждалась теплом и ароматом прошлой ночи. Идя, он внезапно потерял ориентацию. Заблудиться в собственном дворе – это то, над чем, вероятно, посмеются, если об этом станет известно, поэтому он самоуничижительно пожал плечами и попытался выбраться из лабиринта.

В тихий послеполуденный час весь двор погрузился в глубокий сон, и не было видно ни единого человека.

Пройдя через несколько похожих двориков, я с трудом мог отличить один от другого из-за одинаковой черной плитки и белых стен. Я просто бесцельно бродил вокруг, и, пройдя мимо круглого дверного проема, внезапно остановился.

Под палящим солнцем изнутри доносился освежающий туман, манящий своей прохладой. Крупные, ярко-зеленые лотосы, словно стрелы, густо цвели, заполняя собой все пространство. Слой за слоем они колыхались на ветру, их розовые, белые и нежные красные лепестки демонстрировали бесчисленное множество форм, а бескрайняя зелень, казалось, привносила нотку прохлады в знойное лето. Ивы выстроились вдоль пруда, словно клубы дыма, их нефритово-белые перила опоясывали его, как ленты, подчеркивая изысканную элегантность небольшого павильона в центре пруда. Белоснежные занавески из марли развевались на ветру, а вдали, в солнечном свете, величественно и безмятежно возвышался ряд алых павильонов.

Когда вы выкопали такой большой пруд, чтобы выращивать лотосы у себя дома?

Я огляделся и увидел, что это, должно быть, сад Фанхуа, который раньше использовался для приема гостей. Я не ожидал, что он так изменился после нескольких лет отсутствия. Пейзаж был завораживающим.

Под слоями зелёной листвы было ещё одно место, куда можно было ступить. Каменные плиты, размером примерно с лист лотоса, плавали на воде. Прогулка среди цветов, листьев и ряби была очаровательной и восхитительной. Он восхвалял изобретательность, оглядываясь вокруг и гадая, кто из братьев создал такую прекрасную картину. Он был уверен, что это не его старший брат.

Я вошла в небольшой павильон, окруженный слоями лотосовых листьев. Туманная, снежно-белая ткань мягко колыхалась, рассеивая чуть более сильный ветер, и все вокруг словно замерло.

В павильоне на шезлонге спал человек. Несмотря на изнуряющую жару, бамбуковый шезлонг был обит белой тигровой шкурой, а нежное, хрупкое тельце свернулось калачиком, словно младенец. Светлая кожа и красивое лицо означали, что она мирно спала, положив руку на щеку, совершенно не подозревая, что рядом с ней кто-то появился.

Ему следовало немедленно уйти, но его взгляд не отрывался, и сердце внезапно заколотилось.

Ее темные, струящиеся волосы были растрепаны, ее чарующая красота напоминала картину; при ближайшем рассмотрении ее очарование только усиливалось. До ее носа доносился едва уловимый аромат, неотличимый от запаха лотоса и…

Внезапно подул порыв ветра, и он инстинктивно отскочил назад. К тому времени, как он пришел в себя, он уже вывалился за пределы белого павильона, и вдруг перед ним появился еще один человек. Молодой человек, напавший на него, направил свой длинный меч в землю, защищая женщину.

«Его навыки неплохи», — подумал он про себя.

«Кто вы?» — спросил молодой человек холодным и настороженным тоном.

Он скрестил руки и повернулся лицом к камере, приняв позу ведущего.

«Молодой человек, вот какой вопрос я должен вам задать. Вы остановились здесь как гость, и вы даже не узнаёте свою принимающую семью?»

Мальчик на мгновение опешился, а затем внезапно что-то вспомнил.

«Вы — четвёртый молодой господин семьи Се?»

«Неплохо». Его взгляд скользнул по человеку позади мальчика. «Теперь моя очередь обратиться к вам за советом…»

«Даже если вы Се Фэйлань, вам не следует входить в эти личные покои без разрешения», — холодно перебил молодой человек. «Четвертый молодой господин проявляет неуважение».

Неожиданно собеседник оказался недружелюбным, что несколько смутило его. «Я просто любовался пейзажем, не ожидал, что здесь кто-нибудь будет».

«Теперь, когда вы знаете, можете идти». Молодой человек вложил меч в ножны, его поведение было достойным, не выказывая слабости, несмотря на юный возраст. «Пожалуйста, Четвертый Молодой Господин, проявите уважение».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel