Nací bella y soy suprema - Capítulo 2

Capítulo 2

К всеобщему удивлению, когда девушка услышала, как он также назвал ее «моя покорная жена», она тут же схватила красивого мужчину, закрыла лицо руками и закричала: «Четвертый брат!»

Красивый мужчина был в ярости.

«Свяжите его!»

По одному приказу казнь была невероятно быстрой. Линь Фэйфэй все еще была в шоке, когда увидела, как сзади подошли четверо высоких, крепких слуг в синих одеждах.

Она была ошеломлена. Боже мой, она даже не заметила, что за ним стояли телохранители. Этот парень был не обычным человеком! Она и представить себе не могла, что оскорбила такую влиятельную фигуру.

К счастью, это живописное место; осмелились бы они прибегнуть к насилию на глазах у стольких людей...?

.

«У тебя хватает наглости заигрывать с нашей Четвертой Госпожой!»

«Я… я… я с ней флиртовал?»

Линь Фэйфэй указала на свой нос, недоверчиво глядя на себя — флирт? Вы шутите? Что это за эпоха? Говорить такое считается флиртом? Разве вы не видите, что я тоже женщина!

Однако, прежде чем она успела что-либо понять, четверо мужчин уже набросились на нее.

Как же это живописное место! Как может драка средь бела дня оставаться безнаказанной? Она поспешно огляделась, но вместо того, чтобы помочь, все вокруг покачали головами и посмотрели на нее с презрением.

"Подожди... ты смеешь кого-то ударить?... Это же общественное место... помоги мне!!!"

Она бросилась бежать в толпу.

—В конце концов, я же женщина. Почему же у этого парня совсем нет «рыцарского» отношения к женщинам!

"Погонитесь за ними!"

Красивый мужчина, с лицом, искаженным яростью, отдал «приказ»: его жену домогались на глазах у стольких людей; если он не поймает этого ублюдка и не преподаст ему урок, где же будет его гордость?

.

Линь Фэйфэй была так напугана, что думала только о том, как бы спастись, и пыталась протиснуться через любую дорогу, но люди позади нее неустанно преследовали ее.

Что ей делать? Ноги у неё так ослабли, что она едва могла их поднять.

Мои глаза загорелись.

Когда мы приблизились, к нам медленно подошел пожилой даосский священник лет пятидесяти, в белом венце и фиолетовой даосской рясе, источающий ауру неземной элегантности.

К сожалению, сейчас было не время для похвалы. Линь Фэйфэй, которой обычно с трудом удавалось пробежать 800 метров, сегодня испытывала невыносимую боль после того, как ей пришлось пробежать такую длинную дистанцию. В отчаянии она бросилась к ней, крича: «Помогите!..»

Увидев это, старый даос слегка улыбнулся и протянул руку, чтобы поддержать её.

Четверо слуг в синих одеждах позади него также выразили восхищение, поклонились и сказали: «Господин Цзысюй!»

Оказалось, что этим древним даосом был не кто иной, как мастер Цзысю, возглавлявший секту Маошань и столь же известный, как мастер Даоцин из секты Южных Небесных Мастеров и мастер Учжи из храма Динлинь в Цзиньлине. Он был искусен в даосских искусствах, добросердечен и благожелателен, и имел более тысячи учеников, десятки из которых были выдающимися и знаменитыми. Поэтому он пользовался огромным уважением как при дворе, так и среди народа.

Он лишь слегка поклонился всем четверым и сказал: «Этот смиренный даос приветствует вас».

С глухим стуком.

"Ой!"

Пять пар глаз тут же обратились к Линь Фэйфэй.

.

Линь Фэйфэй сидела на земле с унылым лицом, тяжело дыша, лицо её было раскраснено. Оказалось, она просто слишком устала; когда мастер Цзысюй так внезапно отпустил её руку, чтобы поклониться, она упала на землю.

Один из них сердито посмотрел на нее и сказал: «Хозяин, этот сопляк только что заигрывал с Четвертой Госпожой. Мы должны поймать его и отвезти обратно, чтобы он доложил».

"Дразнишь?" — Мастер Цзысюй с удивлением посмотрел на Линь Фэйфэй, затем покачал головой и рассмеялся.

"Я... я... я тебе голову!" Она была одновременно встревожена и разгневана, сумев произнести эти несколько слов, прежде чем снова начала тяжело дышать.

Видя её упрямство, четверо слуг в синих одеждах собирались начать новую атаку.

Мастер Цзисюй от души рассмеялся, жестом попросил ее замолчать, а затем повернулся к четырем слугам в синих одеждах: «Так вот как обстоят дела. Гарантирую, она никогда бы не стала приставать к женщине. Должно быть, произошло какое-то недоразумение».

Все четверо были ошеломлены. Почему мастер Цзисюй стал бы ходатайствовать за такого легкомысленного человека?

"этот……"

Видя, что Линь Фэйфэй по-прежнему не может говорить, мастер Цзысюй, не желая раскрывать её личность, улыбнулся и сказал: «А как насчёт того, чтобы вы четверо оказали мне услугу?»

«Это… наш четвёртый молодой господин…»

«Вы четверо можете откровенно поговорить с молодым господином Вэнем; он не будет создавать вам трудностей».

Услышав это, четверо мужчин обменялись взглядами и придумали план: господин Цзысюй пользовался большим уважением, даже придворные чиновники должны были оказывать ему уважение, и часто людям требовалась его помощь, поэтому Четвертый Молодой Господин, вероятно, не смог бы отказать.

Четверо обменялись взглядами, и тот, кто шел впереди, тут же рассмеялся и сказал: «Что вы говорите, учитель? Этому парню просто повезло встретить учителя».

После обмена еще несколькими словами все четверо удалились.

.

«Спасибо, даосский мастер. Вы из дворца Юаньфу?» Линь Фэйфэй наконец поняла, что происходит, и с радостью схватила его даосскую мантию, чтобы встать. Ноги у нее все еще болели, поэтому она наклонилась и начала массировать их, бормоча: «Как нелепо! В какую эпоху мы живем, если до сих пор используют слово „флирт“…»

Мастер Цзысюй оставался любезным: «Должно быть, они приняли благодетельницу за мужчину и допустили ошибку».

«Да-да, меня даже называли „ребенком“», — сказала Линь Фэйфэй, чувствуя одновременно смущение и разочарование. Несмотря на то, что футболка была ей велика, она не считала, что это делает её слишком мужественной. «Как я могу быть похожа на ребенка? Серьезно…»

Мастер Цзисюй посмотрел на неё и сказал: «Одежда благодетельницы довольно необычна, поэтому они и неправильно её поняли».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219