Conseillère militaire et princesse - Chapitre 2

Chapitre 2

К всеобщему удивлению, когда девушка услышала, как он также назвал ее «моя покорная жена», она тут же схватила красивого мужчину, закрыла лицо руками и закричала: «Четвертый брат!»

Красивый мужчина был в ярости.

«Свяжите его!»

По одному приказу казнь была невероятно быстрой. Линь Фэйфэй все еще была в шоке, когда увидела, как сзади подошли четверо высоких, крепких слуг в синих одеждах.

Она была ошеломлена. Боже мой, она даже не заметила, что за ним стояли телохранители. Этот парень был не обычным человеком! Она и представить себе не могла, что оскорбила такую влиятельную фигуру.

К счастью, это живописное место; осмелились бы они прибегнуть к насилию на глазах у стольких людей...?

.

«У тебя хватает наглости заигрывать с нашей Четвертой Госпожой!»

«Я… я… я с ней флиртовал?»

Линь Фэйфэй указала на свой нос, недоверчиво глядя на себя — флирт? Вы шутите? Что это за эпоха? Говорить такое считается флиртом? Разве вы не видите, что я тоже женщина!

Однако, прежде чем она успела что-либо понять, четверо мужчин уже набросились на нее.

Как же это живописное место! Как может драка средь бела дня оставаться безнаказанной? Она поспешно огляделась, но вместо того, чтобы помочь, все вокруг покачали головами и посмотрели на нее с презрением.

"Подожди... ты смеешь кого-то ударить?... Это же общественное место... помоги мне!!!"

Она бросилась бежать в толпу.

—В конце концов, я же женщина. Почему же у этого парня совсем нет «рыцарского» отношения к женщинам!

"Погонитесь за ними!"

Красивый мужчина, с лицом, искаженным яростью, отдал «приказ»: его жену домогались на глазах у стольких людей; если он не поймает этого ублюдка и не преподаст ему урок, где же будет его гордость?

.

Линь Фэйфэй была так напугана, что думала только о том, как бы спастись, и пыталась протиснуться через любую дорогу, но люди позади нее неустанно преследовали ее.

Что ей делать? Ноги у неё так ослабли, что она едва могла их поднять.

Мои глаза загорелись.

Когда мы приблизились, к нам медленно подошел пожилой даосский священник лет пятидесяти, в белом венце и фиолетовой даосской рясе, источающий ауру неземной элегантности.

К сожалению, сейчас было не время для похвалы. Линь Фэйфэй, которой обычно с трудом удавалось пробежать 800 метров, сегодня испытывала невыносимую боль после того, как ей пришлось пробежать такую длинную дистанцию. В отчаянии она бросилась к ней, крича: «Помогите!..»

Увидев это, старый даос слегка улыбнулся и протянул руку, чтобы поддержать её.

Четверо слуг в синих одеждах позади него также выразили восхищение, поклонились и сказали: «Господин Цзысюй!»

Оказалось, что этим древним даосом был не кто иной, как мастер Цзысю, возглавлявший секту Маошань и столь же известный, как мастер Даоцин из секты Южных Небесных Мастеров и мастер Учжи из храма Динлинь в Цзиньлине. Он был искусен в даосских искусствах, добросердечен и благожелателен, и имел более тысячи учеников, десятки из которых были выдающимися и знаменитыми. Поэтому он пользовался огромным уважением как при дворе, так и среди народа.

Он лишь слегка поклонился всем четверым и сказал: «Этот смиренный даос приветствует вас».

С глухим стуком.

"Ой!"

Пять пар глаз тут же обратились к Линь Фэйфэй.

.

Линь Фэйфэй сидела на земле с унылым лицом, тяжело дыша, лицо её было раскраснено. Оказалось, она просто слишком устала; когда мастер Цзысюй так внезапно отпустил её руку, чтобы поклониться, она упала на землю.

Один из них сердито посмотрел на нее и сказал: «Хозяин, этот сопляк только что заигрывал с Четвертой Госпожой. Мы должны поймать его и отвезти обратно, чтобы он доложил».

"Дразнишь?" — Мастер Цзысюй с удивлением посмотрел на Линь Фэйфэй, затем покачал головой и рассмеялся.

"Я... я... я тебе голову!" Она была одновременно встревожена и разгневана, сумев произнести эти несколько слов, прежде чем снова начала тяжело дышать.

Видя её упрямство, четверо слуг в синих одеждах собирались начать новую атаку.

Мастер Цзисюй от души рассмеялся, жестом попросил ее замолчать, а затем повернулся к четырем слугам в синих одеждах: «Так вот как обстоят дела. Гарантирую, она никогда бы не стала приставать к женщине. Должно быть, произошло какое-то недоразумение».

Все четверо были ошеломлены. Почему мастер Цзисюй стал бы ходатайствовать за такого легкомысленного человека?

"этот……"

Видя, что Линь Фэйфэй по-прежнему не может говорить, мастер Цзысюй, не желая раскрывать её личность, улыбнулся и сказал: «А как насчёт того, чтобы вы четверо оказали мне услугу?»

«Это… наш четвёртый молодой господин…»

«Вы четверо можете откровенно поговорить с молодым господином Вэнем; он не будет создавать вам трудностей».

Услышав это, четверо мужчин обменялись взглядами и придумали план: господин Цзысюй пользовался большим уважением, даже придворные чиновники должны были оказывать ему уважение, и часто людям требовалась его помощь, поэтому Четвертый Молодой Господин, вероятно, не смог бы отказать.

Четверо обменялись взглядами, и тот, кто шел впереди, тут же рассмеялся и сказал: «Что вы говорите, учитель? Этому парню просто повезло встретить учителя».

После обмена еще несколькими словами все четверо удалились.

.

«Спасибо, даосский мастер. Вы из дворца Юаньфу?» Линь Фэйфэй наконец поняла, что происходит, и с радостью схватила его даосскую мантию, чтобы встать. Ноги у нее все еще болели, поэтому она наклонилась и начала массировать их, бормоча: «Как нелепо! В какую эпоху мы живем, если до сих пор используют слово „флирт“…»

Мастер Цзысюй оставался любезным: «Должно быть, они приняли благодетельницу за мужчину и допустили ошибку».

«Да-да, меня даже называли „ребенком“», — сказала Линь Фэйфэй, чувствуя одновременно смущение и разочарование. Несмотря на то, что футболка была ей велика, она не считала, что это делает её слишком мужественной. «Как я могу быть похожа на ребенка? Серьезно…»

Мастер Цзисюй посмотрел на неё и сказал: «Одежда благодетельницы довольно необычна, поэтому они и неправильно её поняли».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136