Nací bella y soy suprema - Capítulo 8

Capítulo 8

Сказав это, она проигнорировала их двоих и грациозно удалилась, размахивая венчиком.

Переселение душ в странных историях из китайской студии: Глава пятая — Суд

Глядя на эту прекрасную фигуру со спины, Линь Фэйфэй свирепо посмотрела на Мяомяо: «Иногда говорить правду — это неправильно, понимаешь?»

«Учитель сказал, что мы должны говорить правду», — недоуменно сказала Мяомяо.

«Забудь об этом, я не могу тебе ничего объяснить», — раздраженно сказала Линь Фэйфэй, отрывая травинку и скомкая ее в руке. «Что это за хладнокровие? Даже если ты красавица, тебе не нужно так презирать людей».

— Она тебе тоже не нравится? — Мяомяо почесала затылок. — Она нравится всем ученицам секты, но Юйцзин и остальные, как и ты, её не любят.

Время, проведенное Линь Фэйфэй во дворце Юаньфу, не прошло даром. Она знала Юй Цзин, которая также была ученицей секты Маошань, но по сравнению с Линь Фэйфэй они принадлежали к одному поколению с ее младшими ученицами.

Она подумала про себя: «Глупо, конечно же, женщины испытывают отвращение к красивым женщинам. Мне они тоже не нравятся».

Вспомнив презрительный тон Мяоцин, она снова разозлилась.

«Чего ты так высокомерно заявляешь!»

"Потрясающе?" — растерянно спросила Мяомяо, явно незнакомое для него слово.

«Они считают себя такими замечательными и никого не уважают», — небрежно объяснила Линь Фэйфэй. «Кому вообще может понравиться такой человек?»

«Но мои старшие братья все её очень любят».

«Знаешь, противоположности притягиваются?» — Линь Фэйфэй закатила глаза. — «Кто же не любит красивых женщин?»

«Что значит „противоположности притягиваются“?» — очень любознательно спросил ребёнок.

— Мы поговорим об этом, когда ты подрастешь, — раздраженно погладил его по голове Линь Фэйфэй. — Детям не следует об этом говорить, иначе учитель их отругает, если узнает.

«Неужели?» — Мяомяо, всегда с большим уважением относившаяся к мастеру Цзысю, тут же и рассудительно согласилась: «Тогда я больше ничего не скажу».

Детям так легко угодить.

Увидев, что темнеет, она встала и сказала: «Пойдемте обратно».

В тот момент замешательства краем глаза она увидела белую тень, плывущую по ветру над далеким сосновым лесом.

Какая из них на этот раз старшая сестра, младшая сестра или младшая ученица?

Она быстро повернула голову, чтобы внимательно посмотреть, но там ничего не было.

Вам мерещится?

Она была втайне удивлена. Всё это действительно вопрос веры. После ежедневных медитаций она стала подозрительной и параноидальной. Ей нужно было сохранять трезвость ума и не допустить развития психических проблем из-за медитации в будущем.

.

«Младшая сестра, вставай и медитируй, не спи!» — сказал кто-то, дергая ее за руку.

Она вцепилась в подушку от боли: «Я так хочу спать, я больше не могу это терпеть…»

«Завтра вечером твой учитель испытает тебя».

"Тогда давай завтра снова потренируемся, хорошо, мяу-мяу... Я так хочу спать..." Она перевернулась и продолжила спать.

...

.

Лунный свет, словно вода, скользил по оконным обоям, и весь дворец Юаньфу погрузился в ночную тишину.

Стол был покрыт жёлтой скатертью. На столе стояли две свечи, курильница, чаша с водой, несколько жёлтых талисманов, нарисованных киноварью, и меч из персикового дерева.

Линь Фэйфэй сидела на футоне, опустив голову, и втайне строила планы:

Всё это явно выдумка. Видим мы это или нет, мы просто скажем, что видели. Мы все просто пытаемся выжить. Старый мастер, вероятно, просто хочет проверить нашу способность выдумывать истории и боится, что нас разоблачат, когда придёт время.

Подумав об этом, она тут же успокоилась и дважды торжествующе кашлянула. Мяомяо же, напротив, нервно посмотрела на нее, на ее маленьком личике читалось беспокойство.

«Час Хай почти закончился, скоро будет полночь. Сейчас я произнесу заклинание, чтобы призвать твою душу. Будь осторожен, и если будет какая-либо реакция, ты можешь открыть глаза».

Линь Фэйфэй поспешно кивнула.

Увидев, как она послушно закрыла глаза и погрузилась в медитацию, мастер Цзисюй слегка улыбнулся, подошел к столу и взял меч из персикового дерева.

Из горелки поднимался дым от благовоний, мерцал свет свечи. Его лицо было серьезным, когда он стоял лицом к двери, одной рукой размахивая мечом из персикового дерева, а другой жестикулируя и бормоча что-то себе под нос.

"...Приходящие к моему алтарю будут благословлены, а непокорные будут прокляты... А те, кто не повинуется моим заповедям, будут обращены в прах..."

Линь Фэйфэй это показалось довольно забавным; действительно, всё было точно так же, как в фильме.

В конце концов, она не смогла устоять перед любопытством и украдкой приоткрыла глаза.

Пока мастер Цзисю произносил заклинания, он кончиком меча поднял со стола талисман и начертил в воздухе круг. Внезапно талисман вспыхнул пламенем!

Это было потрясающе!

Линь Фэйфэй наблюдала с большим интересом — должно быть, здесь используется метод самовозгорания белого фосфора, верно?

Внезапно мастер Цзысюй крикнул: «Скорее, быстрее, как повелевает закон! Хватайте!»

Дверь со скрипом внезапно распахнулась, и в комнату ворвался порыв холодного ветра.

.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219