Conseillère militaire et princesse - Chapitre 8

Chapitre 8

Сказав это, она проигнорировала их двоих и грациозно удалилась, размахивая венчиком.

Переселение душ в странных историях из китайской студии: Глава пятая — Суд

Глядя на эту прекрасную фигуру со спины, Линь Фэйфэй свирепо посмотрела на Мяомяо: «Иногда говорить правду — это неправильно, понимаешь?»

«Учитель сказал, что мы должны говорить правду», — недоуменно сказала Мяомяо.

«Забудь об этом, я не могу тебе ничего объяснить», — раздраженно сказала Линь Фэйфэй, отрывая травинку и скомкая ее в руке. «Что это за хладнокровие? Даже если ты красавица, тебе не нужно так презирать людей».

— Она тебе тоже не нравится? — Мяомяо почесала затылок. — Она нравится всем ученицам секты, но Юйцзин и остальные, как и ты, её не любят.

Время, проведенное Линь Фэйфэй во дворце Юаньфу, не прошло даром. Она знала Юй Цзин, которая также была ученицей секты Маошань, но по сравнению с Линь Фэйфэй они принадлежали к одному поколению с ее младшими ученицами.

Она подумала про себя: «Глупо, конечно же, женщины испытывают отвращение к красивым женщинам. Мне они тоже не нравятся».

Вспомнив презрительный тон Мяоцин, она снова разозлилась.

«Чего ты так высокомерно заявляешь!»

"Потрясающе?" — растерянно спросила Мяомяо, явно незнакомое для него слово.

«Они считают себя такими замечательными и никого не уважают», — небрежно объяснила Линь Фэйфэй. «Кому вообще может понравиться такой человек?»

«Но мои старшие братья все её очень любят».

«Знаешь, противоположности притягиваются?» — Линь Фэйфэй закатила глаза. — «Кто же не любит красивых женщин?»

«Что значит „противоположности притягиваются“?» — очень любознательно спросил ребёнок.

— Мы поговорим об этом, когда ты подрастешь, — раздраженно погладил его по голове Линь Фэйфэй. — Детям не следует об этом говорить, иначе учитель их отругает, если узнает.

«Неужели?» — Мяомяо, всегда с большим уважением относившаяся к мастеру Цзысю, тут же и рассудительно согласилась: «Тогда я больше ничего не скажу».

Детям так легко угодить.

Увидев, что темнеет, она встала и сказала: «Пойдемте обратно».

В тот момент замешательства краем глаза она увидела белую тень, плывущую по ветру над далеким сосновым лесом.

Какая из них на этот раз старшая сестра, младшая сестра или младшая ученица?

Она быстро повернула голову, чтобы внимательно посмотреть, но там ничего не было.

Вам мерещится?

Она была втайне удивлена. Всё это действительно вопрос веры. После ежедневных медитаций она стала подозрительной и параноидальной. Ей нужно было сохранять трезвость ума и не допустить развития психических проблем из-за медитации в будущем.

.

«Младшая сестра, вставай и медитируй, не спи!» — сказал кто-то, дергая ее за руку.

Она вцепилась в подушку от боли: «Я так хочу спать, я больше не могу это терпеть…»

«Завтра вечером твой учитель испытает тебя».

"Тогда давай завтра снова потренируемся, хорошо, мяу-мяу... Я так хочу спать..." Она перевернулась и продолжила спать.

...

.

Лунный свет, словно вода, скользил по оконным обоям, и весь дворец Юаньфу погрузился в ночную тишину.

Стол был покрыт жёлтой скатертью. На столе стояли две свечи, курильница, чаша с водой, несколько жёлтых талисманов, нарисованных киноварью, и меч из персикового дерева.

Линь Фэйфэй сидела на футоне, опустив голову, и втайне строила планы:

Всё это явно выдумка. Видим мы это или нет, мы просто скажем, что видели. Мы все просто пытаемся выжить. Старый мастер, вероятно, просто хочет проверить нашу способность выдумывать истории и боится, что нас разоблачат, когда придёт время.

Подумав об этом, она тут же успокоилась и дважды торжествующе кашлянула. Мяомяо же, напротив, нервно посмотрела на нее, на ее маленьком личике читалось беспокойство.

«Час Хай почти закончился, скоро будет полночь. Сейчас я произнесу заклинание, чтобы призвать твою душу. Будь осторожен, и если будет какая-либо реакция, ты можешь открыть глаза».

Линь Фэйфэй поспешно кивнула.

Увидев, как она послушно закрыла глаза и погрузилась в медитацию, мастер Цзисюй слегка улыбнулся, подошел к столу и взял меч из персикового дерева.

Из горелки поднимался дым от благовоний, мерцал свет свечи. Его лицо было серьезным, когда он стоял лицом к двери, одной рукой размахивая мечом из персикового дерева, а другой жестикулируя и бормоча что-то себе под нос.

"...Приходящие к моему алтарю будут благословлены, а непокорные будут прокляты... А те, кто не повинуется моим заповедям, будут обращены в прах..."

Линь Фэйфэй это показалось довольно забавным; действительно, всё было точно так же, как в фильме.

В конце концов, она не смогла устоять перед любопытством и украдкой приоткрыла глаза.

Пока мастер Цзисю произносил заклинания, он кончиком меча поднял со стола талисман и начертил в воздухе круг. Внезапно талисман вспыхнул пламенем!

Это было потрясающе!

Линь Фэйфэй наблюдала с большим интересом — должно быть, здесь используется метод самовозгорания белого фосфора, верно?

Внезапно мастер Цзысюй крикнул: «Скорее, быстрее, как повелевает закон! Хватайте!»

Дверь со скрипом внезапно распахнулась, и в комнату ворвался порыв холодного ветра.

.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136