Nací bella y soy suprema - Capítulo 27

Capítulo 27

Линь Фэйфэй немного растерялась и неуверенно спросила: «Эй, что случилось?»

Безумный монах продолжал бормотать себе под нос, seemingly oblivious to her words.

Она протянула руку и снова постучала его по голове:

"В чем дело?"

Неожиданно глаза безумного монаха загорелись, и он крикнул: «Хорошо!»

Его внезапный выпад испугал Линь Фэйфэй. Неужели он потерял сознание? Она была так нежна…

«Эй, сумасшедший монах, проснись! Ты что, совсем с ума сошел?»

«Как и следовало ожидать от просветлённого монаха Цзи Гуна, я здесь везде, где царит несправедливость», — внезапно встал безумный монах, сложил ладони и поклонился ей. — «Этот смиренный монах благодарит молодого даосского священника за его просветление».

Сказав это, он снова разразился смехом, явно вне себя от радости: «Везде, где царит несправедливость, там буду и я. Чтобы помочь другим, нужно сначала помочь им самим; только так буддизм сможет ярко сиять в мире».

"Он огромный!" — Линь Фэйфэй пнула его, заикаясь от ужаса. — "Ты... ты... ты выглядишь!"

.

Серебряное кольцо, вращавшееся вокруг них двоих, каким-то образом оторвалось от земли, и три светящиеся деревянные бусины тоже покинули землю, беспокойно паря в воздухе и, казалось, все еще медленно поднимаясь.

За пределами серебряного круга ничего не было видно, кроме белого тумана; даже над головой простиралась огромная белая гладь. Белый туман продолжал обрушиваться на круг, сжимая его, словно огромные волны, словно пытаясь сжать и поглотить.

Выражение лица безумного монаха мгновенно изменилось. Он, сложив ладони вместе, сосредоточился и начал повторять мантру «Укрощение демона Ваджры», чрезвычайно могущественную буддийскую мантру.

Постепенно серебряное кольцо начало медленно опускаться...

Белый туман внезапно прекратил свою яростную атаку, накатывая лишь волнами, то медленно, то быстро, словно подшучивая над окружающими, играя в "кошки-мышки".

И действительно, на лбу безумного монаха выступил пот. Он знал, что это розыгрыш, но ничего не мог поделать. Безумный монах мог себе позволить такую игру, а он — нет. Как только розыгрыш закончится, их жизни окажутся в серьезной опасности.

Хотя Линь Фэйфэй не понимала связи между ними, она знала, что ситуация критическая, поэтому и вспомнила о своей магии.

Немного подумав, она тут же достала из своего свертка четыре желтых талисмана, положила их на землю перед собой и, скрестив ноги, начала складывать ручные печати и произносить заклинания.

.

"...Господин Лао-цзы, пожалуйста, исполните это повеление! Поторопитесь!"

Четыре талисмана так и остались лежать неподвижно на земле.

Безумный монах уставился на нее широко раскрытыми глазами.

Линь Фэйфэй неловко рассмеялась, затем дважды кашлянула, чувствуя невероятное раздражение. Она опозорилась! Что пошло не так? Она явно репетировала это заклинание непосредственно перед спуском с горы.

Кто бы мог подумать, что в тот момент, когда безумный монах отвлекся, белый туман мгновенно окутал все вокруг, и серебряное кольцо быстро поднялось вверх, теперь уже выше его головы.

Безумный монах был ошеломлен и быстро собрал всю свою магическую силу, чтобы произнести заклинание.

Время имеет решающее значение, что именно произошло?

Линь Фэйфэй в отчаянии хлопнула себя по лбу, наконец вспомнив, и воскликнула: «О нет! Не стоило называть его Лаоцзы, это же Нефритовый Император! Что это за божественное оружие, которое подчиняется только Нефритовому Императору!»

Это всё моя вина, что я в прошлом слишком много смотрел фильмов; я случайно выпалил "Taishang Laojun ji ji ru lü ling" (фраза из китайского стихотворения).

Она тут же собрала свои духовные силы и приготовилась совершать ручные печати и произносить заклинания.

Но затем, в тот самый момент, когда духовная энергия собралась воедино…

На моих глазах развернулась странная сцена.

В бескрайнем море тумана быстро прорастали многочисленные листья, словно в ускоренной перемотке из документального фильма «Человек и природа»!

.

Листья длинные, зеленые и полупрозрачные, словно нефритовые резные изделия.

Спустя некоторое время тонкие, блестящие зеленые листья постепенно развернулись, на них распустились два или три цветка.

Белый и огромный.

Изумительно красивый, элегантный, как поэма, благородный, как нефрит.

Нет цветка более пленительного, чем он!

В одно мгновение нефритовые лепестки словно ожили, закачавшись и задвигаясь. Длинные листья шлепали по белому туману, словно плывя по бескрайнему туманному морю, скользя по волнам и приближаясь к ней.

Какая красота! Что это за цветок?

Прежде чем она успела осознать происходящее, темно-фиолетовый камень, дремавший у нее на груди, внезапно словно пробудился, излучая ослепительно яркий фиолетовый свет, и ее грудь внезапно охватило сильное чувство давления.

Линь Фэйфэй внезапно почувствовала темноту перед глазами и сладковатый привкус во рту, после чего невольно рухнула на пол.

В тот миг, когда он потерял сознание, он смутно услышал несколько потрескивающих звуков, словно что-то взорвалось, смешанных с испуганным голосом безумного монаха.

«Поклонение Луне, чистое сердце, душа-орхидея!»

Переселение душ в сон о Ляочжай: Глава четырнадцатая — Старший брат

«Вижу! Это орхидея!» Линь Фэйфэй вдруг открыла глаза и села. «Это орхидея, ты, сумасшедший монах!»

Ответа не последовало.

«Где я?» — поняла она, удивленно оглядываясь по сторонам.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219