Nací bella y soy suprema - Capítulo 78

Capítulo 78

В этот момент ее некогда юное лицо озарилось сиянием счастья, нескрываемой радости, которая делала ее несравненно красивой, словно юная девушка, жаждущая прекрасной любви, словно вновь можно было увидеть очарование самой красивой женщины Ланьлина тех времен.

Однако ее прекрасное выражение лица быстро сменилось негодованием: «Кто бы мог подумать, что наш побег раскрыла эта сука Вторая Сестра, которая рассказала об этом старику, и он в итоге содрал с брата Юня кожу заживо, посыпал его солью и замучил на солнце до смерти!»

В этот момент стоявшая рядом с ней У Нян начала плакать.

«Скажите, заслужил ли он смерть?» Госпожа Чжань внезапно обернулась и посмотрела на толпу. «Скажите!»

Линь Фэйфэй была в ужасе и невольно отступила на два шага назад.

Она, казалось, этого не видела: «Я присела рядом с ним, беспомощно наблюдая, как брат Юн, весь в крови, полз по земле… полз ко мне… Он сказал, что заберет меня… оставляя длинный кровавый след… ползущий… прямо передо мной…»

В маленькой комнате внезапно воцарилась пустота, в воздухе лишь эхом разносился призрачный голос. Линь Фэйфэй вдруг почувствовала, как по подошвам её ног поднялся холодок, и все волосы на её теле задрожали.

Ее взгляд оставался пустым, когда она бормотала себе под нос: «Ползи ко мне... ползи ко мне...»

.

Долгое молчание.

Наконец, Линь Фэйфэй, в ярости, воскликнула: «Почему бы вам не подать на него в суд!»

«Подать на него в суд?» — она очнулась от оцепенения и фыркнула: «Как такая простая женщина, как я, может выиграть судебный процесс против семьи Чжан?»

«Я хотела умереть, чтобы покончить со всем этим, но не хотела этого терпеть. Я хотела мести!» — с горечью сказала она. «Этот старик вернул меня к жизни, но кто бы мог подумать, что он будет жить в таком месте с таким благоприятным фэн-шуй? Мои движения были ограничены, и хотя я хорошо разбиралась в принципах гадания, я не могла использовать свою магию. Позже я наконец придумала план».

«Я случайно обнаружил, что древний колодец в этом саду — это глаз, собирающий энергию, а у этой суки Второй Сестры в судьбе заложен металлический элемент, идеально подходящий для создания Великого Злого Массива Пяти Элементов Инь-Ян. Я хочу, чтобы этот старый ублюдок смотрел, как его дети и внуки умирают один за другим у него на глазах. Я хочу, чтобы он вкусил горечь этой смерти!»

Она тихонько хихикнула.

«Сначала я притворялся внимательным и помогал ему находить женщин, а потом нашел Третью Сестру, которая родилась с огненной стихией в своей судьбе. Вскоре после замужества Третьей Сестры я предложил старику убить ее мужа, а затем использовать ее родителей в качестве рычага давления, чтобы заставить ее подчиниться. Пока старик пренебрегал этой стервой, Второй Сестрой, я убил ее, ослепил и развеял ее душу, чтобы она ничего не помнила. Затем я взял ее волосы и положил их в железный шкаф, что было как раз кстати для того, у кого в судьбе была металлическая стихия».

«Я по очереди приглашал в свой дом Четвертую и Шестую Сестру. Сначала я хорошо к ним относился, а когда пришло время, притворился, что сочувствую им, и сказал, что готов отомстить. Они поверили мне и покончили жизнь самоубийством. Я использовал их для создания ритуала. Четвертая Сестра питала самую сильную неприязнь, поэтому я поставил ее на главную должность, кремировал и оставил ее прах. Через десять лет после смерти душа человека рассеивается. К счастью, был тот колодец. Я велел ей спрятаться в колодце, чтобы восполнить свою духовную энергию».

«Но уровень воды оставался низким до тех пор, пока год назад я не нашел Седьмую Сестру, которая родилась со стихией воды. Эта женщина была не слишком глупа, но не хотела мне верить, поэтому у меня не было другого выбора, кроме как убить ее полгода назад, пока хозяин был в отъезде на романе».

Линь Фэйфэй дрожащим голосом спросила: «Почему ты не причинил вреда Пятой сестре?»

«Она дальняя сестра брата Юня. Этот старый мерзавец убил брата Юня, поэтому, естественно, она мне поможет», — госпожа Чжань обернулась и посмотрела на стоящую рядом с ней Пятую Сестру, в ее глазах читалась нежность. «Сестра, ты так много страдала все эти годы, растратив лучшие из них впустую. Теперь я беспокоюсь только о тебе…»

Правда именно такова!

Бедная Четвертая Сестра и эти женщины стали ее жертвами ни за что, но разве она сама не была жалким человеком?

«Я думала, всё было спланировано безупречно. Пока Юэр была в Цзиньлине, я заставила того старика выпить этот „Тысячедневный отвар“ в ту же ночь!» Она посмотрела на всех и грустно рассмеялась. «Кто бы мог подумать, что вместо монахов из храма Динлинь придут монахи из храма Динлинь?»

«Амитабха!» — вздохнул безумный монах, сложив ладони вместе, и сказал: «Море страданий безгранично, но всегда есть берег, к которому можно вернуться. Зачем быть одержимым ненавистью? Ты причиняешь мне вред, и я причиняю вред ему. Когда же закончится этот цикл мести?»

«Моя обида, обида брата Юня, ты хочешь сказать, что нам следует просто отпустить ситуацию?»

«Вы убили множество невинных людей, ну и что, если мы их не будем учитывать?»

Нет слов.

Подул легкий ветерок, и за маленьким окном зеленые деревья тяжело покачивались, тихо шелестя, создавая теплое ощущение, которое казалось одновременно сказочным и реальным.

В комнате царила мертвая тишина.

«Хорошо сказано!» — пробормотала она, садясь за стол и подперев лоб рукой. «Хорошо сказано… Неужели те, кого я убила, снова будут меня преследовать?»

Голос становился все тише и тише...

Наконец, она, казалось, напилась, постепенно поскользнулась и упала на стол.

Но этому пьянству никогда не будет конца.

.

все кончено.

Но такой финал никто не хочет видеть.

Переселение душ в странных историях из китайской студии: Глава тридцать пятая — Даже монахи рискуют

За дверью.

Слуги стояли молча, не понимая, почему их госпожа внезапно исчезла.

Чжан Цююй молча смотрел вдаль, его красивое лицо выражало полное замешательство. В свои двадцать лет он пережил такие огромные перемены; вполне вероятно, что часть его сердца навсегда останется окутана тенью.

«Брат Чжань, ты…» Линь Фэйфэй не знала, что сказать, чтобы утешить его.

Чжан Цююй посмотрела на неё.

Спустя некоторое время.

«Со мной всё в порядке», — на его красивом лице снова появилась смиренная улыбка. «Не волнуйтесь».

Неужели он действительно настолько силён?

Линь Фэйфэй на мгновение заколебалась, затем посмотрела на Лин И, который стоял неподалеку, и сказала: «Что ж… мы пойдем».

Он кивнул: «Не забудь зайти в гости, когда у тебя будет свободное время».

"доброта."

Она молча обернулась, но, оглянувшись взглядом по комнате, заметила, что Чу Ин смотрит прямо на Лин И.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219