Conseillère militaire et princesse - Chapitre 78

Chapitre 78

В этот момент ее некогда юное лицо озарилось сиянием счастья, нескрываемой радости, которая делала ее несравненно красивой, словно юная девушка, жаждущая прекрасной любви, словно вновь можно было увидеть очарование самой красивой женщины Ланьлина тех времен.

Однако ее прекрасное выражение лица быстро сменилось негодованием: «Кто бы мог подумать, что наш побег раскрыла эта сука Вторая Сестра, которая рассказала об этом старику, и он в итоге содрал с брата Юня кожу заживо, посыпал его солью и замучил на солнце до смерти!»

В этот момент стоявшая рядом с ней У Нян начала плакать.

«Скажите, заслужил ли он смерть?» Госпожа Чжань внезапно обернулась и посмотрела на толпу. «Скажите!»

Линь Фэйфэй была в ужасе и невольно отступила на два шага назад.

Она, казалось, этого не видела: «Я присела рядом с ним, беспомощно наблюдая, как брат Юн, весь в крови, полз по земле… полз ко мне… Он сказал, что заберет меня… оставляя длинный кровавый след… ползущий… прямо передо мной…»

В маленькой комнате внезапно воцарилась пустота, в воздухе лишь эхом разносился призрачный голос. Линь Фэйфэй вдруг почувствовала, как по подошвам её ног поднялся холодок, и все волосы на её теле задрожали.

Ее взгляд оставался пустым, когда она бормотала себе под нос: «Ползи ко мне... ползи ко мне...»

.

Долгое молчание.

Наконец, Линь Фэйфэй, в ярости, воскликнула: «Почему бы вам не подать на него в суд!»

«Подать на него в суд?» — она очнулась от оцепенения и фыркнула: «Как такая простая женщина, как я, может выиграть судебный процесс против семьи Чжан?»

«Я хотела умереть, чтобы покончить со всем этим, но не хотела этого терпеть. Я хотела мести!» — с горечью сказала она. «Этот старик вернул меня к жизни, но кто бы мог подумать, что он будет жить в таком месте с таким благоприятным фэн-шуй? Мои движения были ограничены, и хотя я хорошо разбиралась в принципах гадания, я не могла использовать свою магию. Позже я наконец придумала план».

«Я случайно обнаружил, что древний колодец в этом саду — это глаз, собирающий энергию, а у этой суки Второй Сестры в судьбе заложен металлический элемент, идеально подходящий для создания Великого Злого Массива Пяти Элементов Инь-Ян. Я хочу, чтобы этот старый ублюдок смотрел, как его дети и внуки умирают один за другим у него на глазах. Я хочу, чтобы он вкусил горечь этой смерти!»

Она тихонько хихикнула.

«Сначала я притворялся внимательным и помогал ему находить женщин, а потом нашел Третью Сестру, которая родилась с огненной стихией в своей судьбе. Вскоре после замужества Третьей Сестры я предложил старику убить ее мужа, а затем использовать ее родителей в качестве рычага давления, чтобы заставить ее подчиниться. Пока старик пренебрегал этой стервой, Второй Сестрой, я убил ее, ослепил и развеял ее душу, чтобы она ничего не помнила. Затем я взял ее волосы и положил их в железный шкаф, что было как раз кстати для того, у кого в судьбе была металлическая стихия».

«Я по очереди приглашал в свой дом Четвертую и Шестую Сестру. Сначала я хорошо к ним относился, а когда пришло время, притворился, что сочувствую им, и сказал, что готов отомстить. Они поверили мне и покончили жизнь самоубийством. Я использовал их для создания ритуала. Четвертая Сестра питала самую сильную неприязнь, поэтому я поставил ее на главную должность, кремировал и оставил ее прах. Через десять лет после смерти душа человека рассеивается. К счастью, был тот колодец. Я велел ей спрятаться в колодце, чтобы восполнить свою духовную энергию».

«Но уровень воды оставался низким до тех пор, пока год назад я не нашел Седьмую Сестру, которая родилась со стихией воды. Эта женщина была не слишком глупа, но не хотела мне верить, поэтому у меня не было другого выбора, кроме как убить ее полгода назад, пока хозяин был в отъезде на романе».

Линь Фэйфэй дрожащим голосом спросила: «Почему ты не причинил вреда Пятой сестре?»

«Она дальняя сестра брата Юня. Этот старый мерзавец убил брата Юня, поэтому, естественно, она мне поможет», — госпожа Чжань обернулась и посмотрела на стоящую рядом с ней Пятую Сестру, в ее глазах читалась нежность. «Сестра, ты так много страдала все эти годы, растратив лучшие из них впустую. Теперь я беспокоюсь только о тебе…»

Правда именно такова!

Бедная Четвертая Сестра и эти женщины стали ее жертвами ни за что, но разве она сама не была жалким человеком?

«Я думала, всё было спланировано безупречно. Пока Юэр была в Цзиньлине, я заставила того старика выпить этот „Тысячедневный отвар“ в ту же ночь!» Она посмотрела на всех и грустно рассмеялась. «Кто бы мог подумать, что вместо монахов из храма Динлинь придут монахи из храма Динлинь?»

«Амитабха!» — вздохнул безумный монах, сложив ладони вместе, и сказал: «Море страданий безгранично, но всегда есть берег, к которому можно вернуться. Зачем быть одержимым ненавистью? Ты причиняешь мне вред, и я причиняю вред ему. Когда же закончится этот цикл мести?»

«Моя обида, обида брата Юня, ты хочешь сказать, что нам следует просто отпустить ситуацию?»

«Вы убили множество невинных людей, ну и что, если мы их не будем учитывать?»

Нет слов.

Подул легкий ветерок, и за маленьким окном зеленые деревья тяжело покачивались, тихо шелестя, создавая теплое ощущение, которое казалось одновременно сказочным и реальным.

В комнате царила мертвая тишина.

«Хорошо сказано!» — пробормотала она, садясь за стол и подперев лоб рукой. «Хорошо сказано… Неужели те, кого я убила, снова будут меня преследовать?»

Голос становился все тише и тише...

Наконец, она, казалось, напилась, постепенно поскользнулась и упала на стол.

Но этому пьянству никогда не будет конца.

.

все кончено.

Но такой финал никто не хочет видеть.

Переселение душ в странных историях из китайской студии: Глава тридцать пятая — Даже монахи рискуют

За дверью.

Слуги стояли молча, не понимая, почему их госпожа внезапно исчезла.

Чжан Цююй молча смотрел вдаль, его красивое лицо выражало полное замешательство. В свои двадцать лет он пережил такие огромные перемены; вполне вероятно, что часть его сердца навсегда останется окутана тенью.

«Брат Чжань, ты…» Линь Фэйфэй не знала, что сказать, чтобы утешить его.

Чжан Цююй посмотрела на неё.

Спустя некоторое время.

«Со мной всё в порядке», — на его красивом лице снова появилась смиренная улыбка. «Не волнуйтесь».

Неужели он действительно настолько силён?

Линь Фэйфэй на мгновение заколебалась, затем посмотрела на Лин И, который стоял неподалеку, и сказала: «Что ж… мы пойдем».

Он кивнул: «Не забудь зайти в гости, когда у тебя будет свободное время».

"доброта."

Она молча обернулась, но, оглянувшись взглядом по комнате, заметила, что Чу Ин смотрит прямо на Лин И.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136