Nací bella y soy suprema - Capítulo 80

Capítulo 80

Спустя некоторое время.

Он повернулся и медленно пошёл обратно, больше не глядя на неё.

Всё ещё злишься? Линь Фэйфэй тоже начала злиться и, наконец, не выдержала и крикнула: «Чу Ин, ты мелочный человек, это явно твоя вина, что ты меня не послушал!»

Казалось, он ничего не слышал, его ноги не останавливались.

«Дай мне понять, можешь уйти, если хочешь», — тут же подбежала Линь Фэйфэй и догнала его. — «Эй, дай мне закончить, ты такой жадный!»

Он просто медленно шел вперед, держа руки за спиной, не глядя на нее.

Она пошла по его стопам, объясняя на ходу: «Не сердись. Я знаю, что отдавать свою картину неправильно, но я не хотела её отдавать…»

Ответа не последовало.

«Этот вентилятор изначально был куплен для моего старшего брата. Я перестал дарить его ему только потому, что ты на нем что-то нарисовала. Видишь, как я его ценю? Но теперь, когда он просит его вернуть, было бы слишком скупо с моей стороны не отдать его ему…»

«Он так хорошо ко мне относится, я просто не могу расстаться с фанатом! Эй, не сердись, скажи что-нибудь!»

...

Она была обескуражена: «Чего именно ты хочешь?»

Они остановились.

«Ты боишься, что я рассердлюсь?» — лениво спросила она.

Линь Фэйфэй на мгновение опешилась, а затем фыркнула: «Кого волнует, что ты рассердишься? Я просто не хочу, чтобы люди видели во мне…»

«Лучше бы ты волновалась, что я рассердлюсь», — перебил он ее, слегка повернувшись в сторону.

«Что?» — Она была ошеломлена. «Что?»

«Я сказал, что не злюсь, — сказал он, ухмыляясь и скрестив руки. — Но теперь, когда ты заставил меня проиграть пари, как ты собираешься загладить свою вину?»

— Вы ведь говорили не об этом, правда? — подозрительно спросила она.

Ответа нет.

Спустя долгое время Линь Фэйфэй наконец сердито сказала: «Если ты не злилась, почему ты просто ушла, даже не сказав мне ни слова? Ты заставила меня волноваться!»

«Разве ты сам не приходил ко мне и не говорил?»

Застой газа!

"Ты заставил меня проиграть пари." (Ленивый)

«Так тебе и надо, ты проиграла, как ты можешь меня винить?» — пробормотала она.

Он с полуулыбкой сказал: «Давайте поспорим, кто первым увидит деньги на земле».

Она закатила глаза: «Какое это имеет ко мне отношение? Я не бросала деньги на землю».

Он вздохнул: «Ты правда этого не видела?»

Взглянув в эти сияющие глаза, Линь Фэйфэй вдруг покраснела, потому что вспомнила поговорку: «За копейку можно отдать много денег». Может быть, под «деньгами» подразумевался…?

Она поспешно отвела взгляд, и ее лицо еще больше покраснело.

Улыбка изогнула его губы.

«Вот именно так, вы и выглядите прекрасно», — чья-то рука погладила её лицо и поправила слегка растрепанные волосы на лбу. — «Я в гостинице Циньхуай. Не забудьте обратиться ко мне, если вам что-нибудь понадобится».

Она была еще больше ошеломлена.

Но кто знал?..

"Давно не виделись, брат Чу, ты по-прежнему такой же обаятельный, ха-ха!"

Магнетический голос нарушил неопределенную атмосферу.

.

Когда рука была убрана с ее лица, Линь Фэйфэй наконец пришла в себя. Какой очаровательный голос! Она поспешно повернула голову, чтобы найти источник голоса.

Ух ты, красавчик в белом!

Лицо, которое могло бы заставить многих мужчин спрыгнуть с высоты, теперь излучало улыбку, способную убить.

Чу Ин всегда отличалась самодовольным выражением лица, но её улыбка была пленительной, сияющей, как весенние цветы; в то время как улыбка того человека была совершенно иной, в ней таилась нотка зловещей злобы, словно дьявол, который отравит тебя после смеха.

Что еще интереснее, издалека Линь Фэйфэй могла отчетливо видеть, что у этого человека также были прекрасные глаза, похожие на глаза феникса, которые были чрезвычайно похожи на глаза Чу Ина.

Увидев того симпатичного парня, который с восторгом подошел, я подумал: не его ли это друг?

Даже её друзья такие красавцы! Линь Фэйфэй втайне раздражалась.

К всеобщему удивлению, когда Чу Ин увидела его, она тут же, словно увидев призрака, схватила Линь Фэйфэй за плечо, не говоря ни слова, и развернула ее: «Пойдем».

Как только они закончили говорить, оба поднялись в воздух.

Сзади послышался шелест одежды, сопровождаемый криком: «Эй, брат Чу, когда ты изменил свои вкусы? Тебе теперь нравятся мужчины…»

Затем Линь Фэйфэй поняла, что на ней мужская одежда, из-за чего приняла её за мужчину.

«Брат Чу, подожди минутку, ты же знаешь, что мои навыки управления светом не так хороши, как твои…» Магнетический голос разносился всё дальше и дальше, явно оставив нас далеко позади.

Чу Ин, вероятно, уже знала, что мужчина не сможет её догнать, поэтому она тут же вздохнула с облегчением и снова приняла самодовольное выражение лица.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219