Caja de cadáveres - Capítulo 38
Цзюньюй нежно перебирал струны и играл очень старинную мелодию. Мягкая мелодия исходила из спокойствия долины и была невероятно чистой.
Туосанг лежал на сочной траве, глядя в небо, и пел песню: В тот месяц я вращал все молитвенные колеса не ради спасения, а лишь чтобы прикоснуться к твоим кончикам пальцев. В тот год я простирался ниц на горной тропе не для зрителей, а лишь чтобы почувствовать твое тепло. В той жизни я обходил горы, реки и ступы не ради следующей жизни, а лишь чтобы встретиться с тобой на пути. Белые журавли в небе, пожалуйста, одолжи мне свои крылья. Я не улечу далеко, я просто вернусь сюда. Но в ту самую ночь я забыл всё, отказался от своей веры, оставил реинкарнацию, всё ради той розы, которая когда-то плакала перед Буддой, давно утратившей свой былой блеск…
Под звуки музыки они обменялись молчаливыми улыбками в том месте, где встретились их взгляды, а песня, эхом разносившаяся по долине, была подобна розам, распускающимся одна за другой в тихой ночи.
Тонкий серп луны медленно опускался, и отголоски песни постепенно затихали в долине.
Туосанг нежно сжал теплую руку рядом с собой, словно ухватившись за мечту, которая закончится в тот же миг, как он откроет глаза. В этот спокойный момент его охватила всепоглощающая печаль.
«Джунью».
«Эм.»
Цзюньюй молча смотрел на таинственное небо над головой, столь непохожее на внешний мир, и тихо ответил.
«Джунью».
«Да. Я здесь».
«Джунью». Рука сжалась так сильно: «Надеюсь, я не какой-нибудь „Бокдо“».
«Я также ненавижу войну. Я ненавижу поле боя. Раньше я испытывал чувство удовлетворения каждый раз, когда сражался в крупном сражении и побеждал. Но теперь я ненавижу эту кровавую борьбу все больше и больше. Особенно тот вид бесчеловечных убийств, когда ты убиваешь меня, а я убиваю тебя».
«Джунью». Голос Туосана был таким же взволнованным, как и его крепко сжатые кулаки: «Если бы нас здесь не было, если бы мы не были собой…»
Цзюньюй вгляделся в эти полные желания глаза, заметив в них мимолетный оттенок грусти: «Но мы всегда были здесь. Мы по-прежнему остаемся самими собой».
«Да, мы по-прежнему остаёмся самими собой».
В глазах Туосанга читалась горечь; он крепко держал не руку, а мечту.
«Джунью, ты веришь в чудеса?»
«Нет», — улыбнулась Цзюнью, наблюдая, как медленно тускнеют глаза Туосана, а затем внезапно сжала его слегка холодную руку. «Но после встречи с тобой я начала верить, и верю еще больше в упорный труд». Сила, исходящая от этих нежных кончиков пальцев, была настолько теплой, что прежде потускневшие глаза Туосана вдруг загорелись радостью. «Цзюнью, я тоже верю».
Время течет, как вода, день и ночь сменяются в одно мгновение, но пейзажи Намча Барва остаются такими же изысканно прекрасными, как и прежде.
Туосанг подбежал с большим букетом цветов, который он собрал, и, смеясь, сказал: «Джунью».
Цзюньюй взяла цветы и посмотрела на улыбающееся лицо Туосана. Внезапно ей пришла в голову мысль: всё под ярким солнечным светом было непредсказуемее, чем туманная реальность ночи.
Она сказала: «Вам пора идти».
Протянутая рука Туосанга на мгновение замерла: «Да, мне пора идти».
Цзюньюй улыбнулся: «Увидимся на Снежном фестивале».
Туосанг кивнул, явно немного облегченный: «Хорошо, увидимся на Снежном фестивале».
Глава 112: Раскрытие личности (3)
Ежегодный фестиваль «Снежная страна» проводится в саду «Жексилинка», пристройке к «Священному дворцу».
Известные театральные труппы со всей страны уже собрались в городе Бали, недалеко от Жешилинки. Около двадцати крупных театральных коллективов готовились целый год, чтобы подарить несколько дней особой радости и счастья священной горе Бокдо, миллионам монахов и трудолюбивым людям этой земли.
С самого утра десятки тысяч людей стекались в огромный сад «Жешилинка». Более десятка сцен были разбросаны по различным павильонам и террасам сада. Люди, монахи и миряне, выбирали те сцены, которые им нравились, и с большим удовольствием наслаждались живыми и яркими традиционными представлениями.
На смотровой площадке самой большой сцены в саду «Жешилинка» сидела группа весьма уважаемых старейшин во главе с «Бокдо». Слева от «Бокдо» находилась группа высокопоставленных гостей во главе с министром-резидентом. Министр-резидент Цинь Сяолу должен был прибыть позже, поэтому его место оставалось свободным.
Цзюньюй прибыла сегодня утром в сад «Чжэсилинка» и еще не успела встретиться с Цинь Сяолу. Изначально она думала, что Цинь Сяолу обязательно будет в саду, но его место оказалось свободным.
На сцене уже началось замечательное музыкально-танцевальное представление, в котором актеры в различных местных костюмах пели и танцевали. После окончания представления началось местное театральное представление.
В каждый захватывающий момент толпа разражалась оглушительными аплодисментами или ликующими возгласами. Когда представление было по-настоящему великолепным, даже спокойные старые ламы на сцене слегка улыбались.
Мэн Юаньцзин, одетая в местную одежду, смешивалась с тысячами людей, погруженных в радостную атмосферу созерцания спектакля, но не испытывала никакой радости.
Он пристально смотрел на мальчика, сидевшего на первом VIP-месте на смотровой площадке и наблюдавшего за спектаклем. Мальчик то улыбался, то хлопал в ладоши, то слегка хмурился.
Справа от мальчика стоял таинственный «Бокдо» в совершенно новых одеждах. Время от времени он поглядывал на захватывающее акробатическое представление на сцене, а иногда его взгляд невольно скользил по мальчику рядом с ним.
Всякий раз, когда это случалось, мальчик невольно бросал на него взгляд, в его глазах появлялась легкая улыбка, после чего он снова отводил взгляд.
Публика была настолько сосредоточена, а взгляды двух мужчин были настолько непринужденными, что никто их не заметил.
Однако Мэн Юаньцзин не только заметила их, но и обратила внимание на каждое едва уловимое выражение лица и взгляд обоих.
Он увидел в глазах «Бокдо» неудержимый пыл и глубокую привязанность, выражение, которое может быть только у мужчины, глубоко влюбленного в женщину.
Словно тяжелый молоток ударил его в сердце, Мэн Юаньцзин невольно сжал кулаки.
Завершающий акт дня подошел к концу, и «Бокдор» начинает «благословлять» всех присутствующих.
Мэн Юаньцзин стоял в толпе, ожидая возможности помолиться о благословении. Никто никогда не смотрел прямо в глаза священному «Бокдо», но Мэн Юаньцзин смотрел прямо на него, не моргая.
Он наблюдал, как «Бокдор» осторожно положил руку на голову энергичного юноши. Выражение лица юноши было серьезным, а взгляд «Бокдора» — таким же безмятежным, как и при взгляде на любого из своих последователей. Однако, как только его рука отпустила голову юноши, в его глазах мелькнуло мимолетное, мучительное нежелание.
Практически с первого взгляда Мэн Юаньцзин необъяснимо испытывал к этому человеку неприязнь, особенно после их встречи в саду Ханьцзин, которая лишь усилила его отвращение. Раньше он не знал причины, но теперь наконец понял.
Мэн Юаньцзин ещё сильнее сжал кулаки, казалось, что из глаз вот-вот потечёт кровь.
Глава 16
Мэн Юаньцзин вдруг вспомнила, что более года назад, когда секта Лахань отправила людей в столицу, чтобы тайно сообщить о том, что «Бокдо» нарушил правила и написал несколько любовных стихотворений для таинственной женщины, эксперты «Секты Тысячи Машин» более полугода тайно расследовали это дело, готовясь тайно казнить эту «роковую женщину».
Все придворные чиновники были свидетелями могущества шпионов «Врат Тысячи Машин». Они могли расследовать всё: от того, сколько денег вы хранили в качестве любовницы или сколько взяток получали, до того, какое вино вы пили каждый день.
Убийства, подкуп, слежка, посев раздора, шпионаж, подставы... они не остановятся ни перед чем, используя все мыслимые и немыслимые методы.
Однако эта группа экспертов, ничтожных, как мухи, прибыла сюда и ничего не нашла. Они смогли предложить нынешнему «Бокдо» лишь в качестве «награды» за простое увлечение поэзией и литературой.
Теперь Мэн Юаньцзин наконец понял, почему они вернулись побежденными.
Туосанг протянул руку в молитвенном жесте, а затем внезапно замер.
Он никогда не видел глаз, которые так яростно сверкали бы в момент «молитвы».
Обладатель этих гневных глаз усмехнулся: «Бокдо, давно не виделись».
Взглянув в эти глаза, полные нескрываемой насмешки и презрения, Туосанг успокоился и, как обычно, завершил ритуал.
Затем раздался голос Цинь Сяолу, представившего Чибу, ответственного за внешние дела: «Это министр Мэн из военного ведомства. Он лучший друг маршала Цзюня и мой одноклассник. Он прибыл только вчера вечером».
Цзюньюй уже ушёл и, не заметив Цинь Сяолу, собирался уйти, когда вдруг услышал голос. Он обернулся, взглянул на источник голоса и тут же с удивлением воскликнул: «Юаньцзин, что ты здесь делаешь?!»
Мэн Юаньцзин почувствовал укол грусти, но улыбнулся и быстро подошел: «Столько времени прошло с нашей последней встречи, я пришел повидаться с вами». Он оглянулся и увидел, что «Бокдо» уже ушел, выстроившись в ряд с группой монахов.
Когда вы приехали?
«Сначала я поехала в префектуру Синин, а потом в город Юйшу. Лу Лин сказала, что ты здесь, поэтому я поспешила. Я приехала только вчера вечером. Оказалось, ты приехала даже позже меня».
Цинь Сяолу подошла, смеясь: «Юань Цзин сказал, что хочет сделать тебе сюрприз, поэтому отказался подняться на смотровую площадку. Ха-ха, я задержалась и не заметила тебя, когда спешила. Я думала, ты уже ушла».
Цзюньюй был вне себя от радости: «Юаньцзин, если бы я не повернулся назад, я бы почти никогда тебя больше не увидел».
Мэн Юаньцзин внимательно посмотрел на лицо, исполненное той же непринужденной радости, что и в детстве, и в его сердце поднялось легкое тепло: «Как такое может быть? Я все это время наблюдал за тобой. Даже если бы ты не обернулся, я бы все равно пошел тебя искать. Я буду искать, пока не найду тебя!»
Цинь Сяолу сказал: «С тех пор, как мы расстались в академии Цяньси, мы втроем не могли собраться вместе больше десяти лет. Сегодня нам нужно хорошенько напиться».
Они в один голос сказали: «Вы же домовладелец, поэтому, конечно, мы вас послушаем».
«Ха-ха, вы двое по-прежнему так же хорошо ладите, как и в детстве».
Они переглянулись и одновременно рассмеялись.
Резиденция священника была ярко освещена. Все трое беседовали о прошлом и настоящем, выпивая одну чашку за другой местного вина. Хотя оно и не могло сравниться с традиционными винами Центральных равнин, у него был свой неповторимый вкус.
Цинь Сяолу выпил больше всех; у него уже язык завязался, и в конце концов он совсем напился и уснул прямо на столе. Слуги, которые за ним ухаживали, тут же пришли, помогли ему подняться и отвели внутрь, чтобы он отдохнул.
Мэн Юаньцзин тоже изрядно выпил, но оставался совершенно трезвым. Он посмотрел в сияющие глаза Цзюньюй и улыбнулся: «Давай перестанем пить и пойдем посмотрим на ночной вид этого таинственного места». Он взглянул в окно: «Сейчас, наверное, не ночь, а рассвет».
Цзюньюй выпил чуть меньше и был еще трезвее. Он кивнул, и они вдвоем вышли.
К этому времени уже рассветал, и вдали горы были окрашены в белый цвет. За особняком простиралось огромное открытое пространство, трава на котором была неровной, пятнистой, словно на поле, покрытом струпьями от проказы, а перед ним раскинулся большой участок кустарника, очень густой и аккуратный, его зелень в тусклом утреннем свете казалась почти черной.
Мэн Юаньцзин долго смотрела вдаль, а затем спокойно произнесла: «Перед моим отъездом, на утреннем заседании суда кабинет министров представил секретное заявление, в котором нынешний «Великий маршал мировых вооруженных сил» обвинялся в том, что он женщина».
Премьер-министр Чжу давно строил планы, и удивительно, что он только сейчас послал кого-то тайно доложить об этом. Цзюньюй, уже подготовившись, спокойно улыбнулся: «Правда? Тогда это вас напугало, не так ли?»
Мэн Юаньцзин был немного удивлен, увидев, что она не расспросила о реакции императора и двора, а спросила только о нем самом. Он сказал: «Да, это меня изрядно напугало. Боюсь, у информатора есть скрытые мотивы».
Джуню улыбнулась.
«И Чжу Юй, и Ван Цзюнь свидетельствовали в вашу пользу, поэтому император приказал навсегда похоронить сфабрикованный мемориал».
«Спасибо», — улыбнулся Цзюньюй. «Вообще-то, мне всё равно, что другие думают или в чём сомневаются. Они определённо продолжат создавать проблемы».
Мэн Юаньцзин пристально посмотрела на неё и, слово в слово, произнесла: «Как бы другие ни сомневались во мне, я никогда не осмеливалась сомневаться в них. Я даже много раз заставляла себя сдерживать безумные мысли, потому что боялась оскорбить свою лучшую подругу».
Цзюньюй был потрясен и долгое время молчал.
Увидев ее долгое молчание, Мэн Юаньцзин заметила, что с восходом солнца ее ресницы сомкнулись, а лицо стало необычайно бледным.
Мэн Юаньцзин чуть не расплакалась, но, выдавив улыбку, сказала легким тоном: «Красивые мужчины, подобные Сун Юю и Пан Аню, существовали с древних времен, но никто из нас их никогда не видел. К счастью, у нас есть Цзюньюй, на которого мы можем равняться. Иногда даже я не могу не думать: «Как было бы замечательно, если бы Цзюньюй был настоящей девушкой». Кроме тех, у кого есть скрытые мотивы. Просто игнорируйте эти слухи. Я всегда буду вам верить».
Увидев, что Цзюньюй по-прежнему молчит, он тихо спросил: «Цзюньюй, что случилось?»
К этому времени Цзюньюй полностью успокоился и улыбнулся: «Юаньцзин, ты здесь впервые? Что тебе нравится?»
«Это действительно совершенно не похоже на внешний мир», — вздохнула Мэн Юаньцзин. — «Годы сражений истощили и тело, и разум. Ваша жизнь на этом суровом северо-западе, должно быть, еще труднее».
«Да, теперь я особенно ненавижу войну и поле боя, и мне бы хотелось вернуться к обычной жизни».
«После нескольких сражений основные силы Ху Вана были практически уничтожены, а Чжэньмутиэр также бежал за тысячи километров. Весь северный фронт наконец-то успокоился, и можно наслаждаться спокойными днями».
Цзюньюй вспомнил, что Чжоу Ида, Чжан Юань, Лу Лин, Линь Баошань и другие теперь в основном способны самостоятельно справляться с делами, особенно Чжан Юань, который был стратегом с осанкой великого полководца. Даже если он не служил в Северо-Западной армии, их охраны было достаточно. Что касается Сунь Цзя в городе Феникс, то его способности использовались по назначению, и он максимально использовал свои сильные стороны, поэтому беспокоиться о нем не стоило.
Мэн Юаньцзин добавил: «Однако, согласно обычаю, боюсь, вам придётся отправиться в столицу, чтобы отчитаться о своих обязанностях».
Цзюньюй на мгновение замолчал, а затем сказал: «Юаньцзин, я не хочу возвращаться в столицу».
Вернувшись в столицу, вам будет так же трудно уехать, как взобраться на небеса.
«Почему? Император приказал закопать этот памятник. Кто посмеет сейчас распространять слухи?»
«Дело не в мемориалах; я ненавижу борьбу за власть и интриги в суде больше, чем поле боя. Я хочу изменить свой образ жизни».
Мэн Юаньцзин на мгновение задумался: «В самом деле, „освобождение армии за бокалом вина“ императора Тайцзу было хорошим поступком. Однако теперь император хочет использовать нас, чтобы сдержать премьер-министра Чжу, и ждёт вашего приезда в столицу. Ожидать, что он легко позволит вам уйти в отставку из армии и вернуться в родной город, „освобождая армию за бокалом вина“, может оказаться не так уж и просто. Служить правителю — всё равно что служить тигру. Если вы действительно не хотите ехать в столицу, мы должны придумать способ, который удовлетворит обе стороны».
«Да, я сейчас об этом думаю. Я еще не приняла окончательного решения, но обязательно сообщу вам, когда все обдумаю».
Мэн Юаньцзин кивнула: «Хорошо, какое бы решение ты ни приняла, я тебя поддержу. Как только ты всё уладишь, нам обязательно нужно найти время, чтобы съездить на экскурсию».
«Однако вас только что повысили до министра войны, и вы уже взяли трехмесячный отпуск. Боюсь, вам будет очень трудно взять еще один длительный отпуск в будущем».