Fantasmas de la tumba antigua - Capítulo 19

Capítulo 19

«Как такое могло случиться?» Он обнял меня. «Ты же знаешь, как сильно я тебя люблю».

"Тогда почему ты не приехал за мной в тот день?"

«Я… я приехал уже после того, как вы ушли».

Ложь! Я не закрыла глаза, когда ночь закончилась, как я могла уйти?

«В день вашей свадьбы мое сердце долгое время было разбито».

"Насколько сильно ты убита горем?" — спросила я, запрокинув голову.

«У меня разбито сердце, оно разрывается на части».

Я в это не верю.

«Ты, маленький негодяй, хочешь, я вытащу своё сердце и покажу тебе его?» — Е Джин ласково потрепал меня по волосам.

«Хорошо, тогда вытащи его», — усмехнулся я. Меч обоюдоострый уже был вытащен; я не остановлюсь, пока не прольётся кровь.

"Ты..." Он отскочил на несколько шагов назад от недоверия, кровавая рана пронзала его грудь.

Как жаль. Если я потерплю неудачу с первой попытки, у меня, вероятно, больше не будет шанса.

"Сука, если я буду хорошо к тебе относиться, не думай, что ты такая замечательная!" — кричал он, его лицо было искажено ужасом, больше напоминало демона, чем самого демона. Как я могла влюбиться в такого человека!

«Дай мне меч!» Он вскочил и бросился на меня, пытаясь выхватить меч. Какая нелепость! Он сказал, что научит меня фехтованию для самообороны, но я и не ожидала, что у меня есть какой-то талант. Даже после замужества с женщиной из семьи Чжан я продолжала усердно учиться и добилась определенных успехов. Теперь я использую эти приемы фехтования против него.

«Два цветка расцветают, две звезды смещаются!» — рассмеялся я, применяя технику владения мечом. Я знал, что не смогу с ним сравниться, но наблюдать за его раздражением было довольно забавно.

«Верни мне мой меч». Он, сделав сальто, прыгнул мне за спину и схватил меня.

«В следующей жизни!» — рассмеялся я, а затем вонзил длинный меч себе в живот.

«Синьлуо, ты в порядке? Ты меня до смерти напугала!» — Ван Мин бросилась в больницу, крича и вопя, из-за чего все в палате смотрели на нее с ненавистью и враждебностью.

«Со мной все в порядке, а вот с Хань Чжу все хорошо». Я посмотрела на него на больничной койке; его лицо было бледным, а глаза закрытыми. Хотя ему ничего не угрожало, на выздоровление, вероятно, потребуется некоторое время.

«Ты что, шутишь?!» Ван Мин хлопнула себя по лбу и рухнула на стул. «Тебе ужасно не везёт, почему ты постоянно натыкаешься на такие легендарные вещи? Где Чжан Жуй?»

«Его арестовали». Я вздохнула и протянула ей очищенное яблоко. «Почему бы не поиграть с оружием?»

«Он действительно не может смириться с потерей тебя, да? Он даже прибегает к этой тактике, чтобы вернуть тебя?»

«Ты что, шутишь? Он просто собственнический психопат. Не втягивай меня в это, это так неловко!»

Ван Мин удивленно посмотрела на меня, несколько раз ударив себя в грудь, вероятно, подавившись яблоком.

"Вы разобрались?"

«Тц, как такая беззаботная, как я, могла оказаться в ловушке у сумасшедшего на всю жизнь?» Я посмотрела на неё с презрением. «Но у отца Чжан Жуя большое влияние в правительстве, так что, может быть, на этот раз ему не достанется сурового приговора. Это просто бесит!»

«Забудь об этом, забудь. В любом случае, я не думаю, что он посмеет снова с тобой связываться». Ван Мин выглядел испуганным. «Я слышал от брата, что когда приехали детективы, ты уже избил Чжан Жуя до бессознательного состояния».

«Чепуха! Если на тебя направят пистолет, что ты будешь делать, кроме как сопротивляться!» — усмехнулся я. «Кто ему сказал связываться с моими людьми!»

«Чжао Гун?»

"Ты проснулся?"

«Эм.»

«Е Джин уже заключен в тюрьму. Он — известный вор, за которым Министерство юстиции давно следит. На этот раз я поймал его совершенно случайно».

«Чжао Гун?»

«В какой области ты чувствуешь себя плохо? Если бы я приехала позже, я бы, наверное, не смогла тебя спасти... Вайолет?»

«Чжао Гун?»

"Эм?"

Могу ли я прийти снова?

«Глупышка, ты же сейчас в доме Чжао…»

****

"Хм... эта история, пожалуй, неплохая." Чжао Цзянь снял очки для чтения и выключил проектор, стоявший рядом с ним.

«Кто меня ослепляет? Быстрее, быстрее, сними повязку!»

«Старик, вы меня даже не узнаёте?»

"Ах ты, сопляк, кто тебе сказал, что я старик!"

«А как насчет того, чтобы я называла тебя бабушкой Чжао?» — Янь Шан усмехнулась, убрала руку и откинулась на спинку стула. — «Опять собираешь истории, да?»

«Чепуха, какой писатель не коллекционирует рассказы? Не называйте меня старушкой!»

«Ты не писатель, ты чудовище».

«Уходи, парень, не говори глупостей. Разве я похож на писателя?»

«Как вам угодно, как вам понравилась история на этот раз?»

«Неплохо». Чжао Цзянь заинтересовался, как только заговорили об этой истории. «У этой девушки очень богатое воображение. Я всего лишь открыл ей зеркало иллюзий и дал небольшую подсказку, а она уже смогла придумать для меня такую великолепную историю. Должно быть, она прочитала слишком много романов».

«О, ты лжешь! Ты снова достал поддельное Зеркало Трех Жизней!»

«Тише, не срывайте мою вывеску. Зеркало «Три жизни» — это самое ценное сокровище моего магазина; как я могу просто так от него отказаться?» К тому же, оно мне нужно для ухода за собой. Последняя часть фразы крутилась у меня в голове, но я не произнесла её вслух.

«Ладно, хватит ерунды. Я хочу сказать вам, будьте осторожны в ведении дел в последнее время; за нами следит полицейский».

«Что такого замечательного в полиции? Почему вы так нервничаете?»

Удивительно, но на этот раз Янь Шан не стал возражать с улыбкой.

"В чем дело?"

«Это он, он вернулся!»

"он?"

"он!"

«Да, это он».

«Понимаю… Я осознаю».

«Тогда я пойду. Мне ещё нужно сообщить остальным». Янь Шан спрыгнул со спинки стула, прыгнул в зеркало и бесследно исчез.

Он вернулся? Тот самый человек, чье прошлое не смогло раскрыть даже Зеркало Трех Жизней?

Видя, как он, подперев подбородок рукой, погружен в свои мысли...

Глава двадцать пятая: Книга Судьбы

Имя: Шан Ци Пол: Э-э… если это лиса… я должен указать пол, верно… но это мужчина или женщина? Возраст: По её собственным словам, 18 лет

Род занятий: Владелец небольшого книжного магазина «Цючжи» (не работает самостоятельно). Адрес: № 13, Наньшудунь, Бомэй.

«Эй, босс, я хочу взять книги напрокат!» Сюнсюн с любопытством огляделась, затем сняла рюкзак и поставила его на стол. «У вас есть какие-нибудь хорошие книги?»

Услышав зов клиента, человек, прятавшийся за стопкой журналов и газет, наконец поставил большую стопку «Международных финансовых новостей» в своих руках и едва показал половину своего лица из-за невысокой стойки — маленького черного лиса в старомодных очках-пенсне, с пучком молочно-белой шерсти посередине бровей, по форме напоминающих цветок сливы.

«Добро пожаловать». Лис ухмыльнулся, демонстрируя, казалось бы, профессиональную улыбку, хотя внешне это была просто демонстрация его маленьких острых зубов.

Сюнсюн на мгновение замерла, ее взгляд бесцельно метался вверх, вниз, влево и вправо, пока наконец ей не пришла в голову подходящая реплика: «Где твой хозяин?»

"Хозяин?" — спросила лисичка, сняв пенсне, протянув лапку, словно желая надавить на свой длинный, выступающий нос, и тихо произнесла.

«Разве ты не домашний питомец?» — Сюнсюн наклонила голову, наблюдая, как маленькая лисица, словно человек, встала с высокого стульчика за прилавком, поставила передние лапы на стол и наклонилась, чтобы посмотреть на нее.

«Я здесь хозяйка», — неторопливо сказала лисичка. «Девочка, какую книгу ты хочешь взять? У нас здесь есть всё».

"Ох..." — Сюнсюн пассивно кивнул, вероятно, ошеломленный и немного запоздавший.

«Есть ли какие-нибудь любовные романы?»

«Третья полка в этом ряду книжных полок на восточной стороне».

А что насчет BL?

«Вы хотите просто так или с мясом?»

«Э-э... я хочу увидеть их всех».

«Третья, четвертая и пятая снизу с той серии книжных полок на западной стороне».

У вас есть какие-нибудь комиксы?

«Пройдите через эту маленькую дверь, поверните налево и пройдите через шестую дверь. Внутри находятся самые разные книги, в том числе японские, китайские, корейские и американские. Книги с порнографическим содержанием и сценами насилия лежат в маленьких ящиках под книжными полками».

У вас есть какие-нибудь исторические книги?

«Книжные полки слева позади вас расставлены по странам и находятся на разных стеллажах. Поскольку книг много, найти их по времени неудобно. Вы можете воспользоваться поиском в компьютерной системе. Найти их будет проще, если у вас есть номер книги. Кроме того, для некоторых подлинных книг необходимо заполнить форму запроса, и я помогу вам их найти».

«У вас есть... учебники?» Сюнсюн не поверил своим ушам; как в этом магазине может быть всё?

«Пройдите еще раз через эту маленькую дверь, затем поверните направо и пройдите через третью дверь. Там находятся все книги, собранные Государственной комиссией по образованию, а справочные материалы — в соседней комнате справа».

Есть ли какие-либо экзаменационные вопросы, которые еще не были опубликованы?

«Вы хотите сдать экзамен CET-4/6, вступительный экзамен в колледж или в аспирантуру? У нас также есть сертификаты квалификации, например, сертификат бухгалтера и сертификат оператора станка. Смотрите, весь этот ряд справа от меня — это все они…»

"..."

«Ты не хочешь взять книгу?» — маленькая лисица освободила одну лапку и почесала белую шерсть на лбу. «Почему ты на меня смотришь?»

«Ты действительно лиса?» — Сюнсюн широко раскрытыми глазами уставился на лису, которая выглядела очень искусной в бизнесе.

«Разве я не похож на лису?» — сердито воскликнул маленький лисенок, подняв переднюю лапу и сделав символический «выпуклый» жест. (У лис врожденный дефект в том, как они делают этот жест лапой!)

«Похоже на то, но… ладно, ладно, больше ничего не скажу». Сюнсюн испуганно отступил на несколько шагов назад, потому что маленькая лисица в несколько быстрых движений бросилась на прилавок, встав дыбом от страха и оскалив острые зубы.

«Ты собираешься мне его одолжить или нет? Если нет, то убирайся отсюда!» — пригрозила лиса, размахивая своим маленьким кулачком.

"Мне нужно занять, занять, занять..." Сюнсюн так испугалась, что потеряла дар речи, и на мгновение у нее в голове все помутнело, она не знала, что сказать дальше.

"Заимствуй, бери взаймы, бери взаймы..."

Шерсть лисы встала дыбом еще сильнее, и она издала рычание.

"Возьми... возьми... возьми это!" В момент опасности, ухватившись за спасательный круг, Сюн Сюн схватил что-то с книжной полки позади себя и помахал этим.

«Я просто возьму это на время! Не кусай меня!» После долгого ожидания сердитый голос лисы затих, и ответа не последовало. Медведь, который так испугался, что опустил голову и не смел ни на кого смотреть, наконец поднял голову.

«Хочешь это одолжить?» Лиса нахмурилась. Если это вообще можно назвать хмурым выражением лица, то от этого движения цветок сливы на ее лбу сжался в комок.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel