Chapitre 51

Сюй Чжэнъян слегка приподнял подбородок и взглянул на опрокинутый на пол стул.

Хао Пэн наклонился, поднял стул и, неуверенно, сел.

*Шлепок!* Еще один шлепок!

"Черт возьми..." Хао Пэн сходил с ума! Это уже слишком!

Конечно же, прежде чем он успел закончить свою яростную тираду, он получил еще одну пощечину, заставившую его проглотить остатки ругательств, отчего он почувствовал себя еще более озлобленным, беспомощным и отвращенным.

Хао Пэн опустил голову, сгорбился и, стиснув зубы, произнес: «Ты, ты, черт возьми…»

Щелчок!

"Если бы я не был в наручниках..."

Щелчок!

"Не скован кандалами..."

Щелчок!

"Я, блядь..."

Щелчок!

"Разнесу тебя в клочья!"

Щелчок!

Правая щека Хао Пэна сильно распухла, из уголков рта и ноздрей сочилась кровь, но он упорно поднял голову, свирепо глядя на Сюй Чжэнъяна. По его яростным глазам было ясно, что он хотел бы сожрать Сюй Чжэнъяна заживо или замариновать его в банке с солеными овощами и медленно пережевать.

*Шлепок!* Еще один шлепок!

Хао Пэн не опустил голову, а продолжал смотреть на Сюй Чжэнъяна, не говоря больше ни слова.

Щелчок!

Щелчок!

Щелчок!

...

«Ты что, когда-нибудь заткнешься?!» — Хао Пэн на этот раз был по-настоящему взбешен и яростно зарычал.

Шлепок! В ответ он получил еще одну сильную пощечину по лицу.

Проблема в том, что... Сюй Чжэнъян бьет людей только по левой щеке. Почему бы ему не переключиться на правую щеку и не ударить несколько раз? Но он не переключился. Даже когда Хао Пэн намеренно вытянул правую щеку, намекая, что ему следует ударить его туда, чтобы уравновесить ситуацию, он все равно проигнорировал это и продолжил отбивать левую щеку Хао Пэна правой рукой.

Хм, рука немного болит и покраснела; думаю, скоро она опухнет.

Сюй Чжэнъян спокойно посмотрел на Хао Пэна, затем ухмыльнулся, на его лице появилась крайне зловещая и самодовольная улыбка.

Это возмутительно, и они даже платить за это не хотят.

В глазах Хао Пэна читались глубоко затаенная ненависть, беспомощность и обида… казалось, его глаза вот-вот вылезут из орбит. Особенно когда он увидел, как на изначально спокойном лице Сюй Чжэнъяна появилась самодовольная, торжествующая улыбка, кровь Хао Пэна закипела от ярости, все его тело задрожало, и он стиснул зубы.

В то же время на его лице наконец появилось облегчение и чувство освобождения, поскольку он заметил, что правая рука Сюй Чжэнъяна уже покраснела, и, судя по его выражению лица, казалось, что он вот-вот положит конец этому чисто издевательскому и унизительному поведению.

Но тут Сюй Чжэнъян поднял левую руку.

Хао Пэн выглядел совершенно отчаявшимся!

Щелк-щелк-щелк...

Щелк-щелк...

Хао Пэн получил серию пощёчин по правой щеке.

К счастью, Хао Пэн, похоже, перестал чувствовать боль. И это еще не все: его левая щека наконец-то получила долгожданное равноправное воздействие.

Тук-тук-тук!

В дверь комнаты для допросов снова постучали, на этот раз заметно громче, чем раньше.

Сюй Чжэнъян поднял голову, слегка улыбнулся, заметив несколько недовольный взгляд Чжун Шаня, устремленный в окно, а затем повернулся и направился к трем столикам.

Хао Пэн наконец увидел проблеск надежды на облегчение. Его тело словно развалилось на части, и он рухнул в кресло, опустив голову, из уголков рта и ноздрей капала кровь.

В комнате воцарилась тишина, свет оставался приглушенным, а атмосфера — невероятно гнетущей и удушающей.

Когда Сюй Чжэнъян подошел к столу, он внезапно обернулся и направился к Хао Пэну.

Хао Пэн нервно поднял голову и посмотрел на Сюй Чжэнъяна.

Сюй Чжэнъян достал сигарету, закурил и передал её Хао Пэну.

Хао Пэн на мгновение опешился, затем его лицо наполнилось благодарностью, а глаза, казалось, наполнились слезами. Он неуверенно взял сигарету дрожащими руками, сделал несколько глубоких затяжек и почувствовал, что эти несколько клубов сигаретного дыма были… поистине восхитительны.

Сюй Чжэнъян тоже выглядел немного уставшим. Он медленно и неторопливо прошел мимо трех столиков, по пути закуривая сигарету.

Хао Пэн безучастно смотрел на удаляющуюся фигуру молодого человека. Внезапно он с испугом осознал: этот парень — не человек! Он — чертов дьявол! Монстр, или сумасшедший, психопат, садист! Я его даже не знаю! Почему он так избивает и унижает меня, не говоря ни слова? Он что, немой? О нет, он же говорил раньше. С тех пор, как он вошел в эту комнату для допросов, этот ублюдок произнес всего две фразы, четыре слова: Вставай, вставай!

Сюй Чжэнъян сел за стол посередине, выглядя несколько усталым. Он лениво откинулся назад, оперся локтями на стол, прищурился, глядя на Хао Пэна, и спокойно, куря, сказал: «Чувствуешь себя лучше?»

Хао Пэн выглядел озадаченным, но в душе ругался.

Конечно, он не знал, что Сюй Чжэнъян вообще с ним не разговаривал, и в комнате для допросов больше никого не было.

«Хао Пэн», — тихо позвал Сюй Чжэнъян.

Хао Пэн посмотрел на Сюй Чжэнъяна, ожидая, что тот что-нибудь спросит. Наконец-то он собирался со мной поговорить.

«На самом деле, я не испытываю к вам никакой глубокой ненависти лично, и мы раньше не были знакомы», — спокойно и правдиво сказал Сюй Чжэнъян.

Хао Пэн всё больше недоумевал и раздражался, но молчал.

«Как думаешь, тебя должны были ударить?» — спросил Сюй Чжэнъян, прищурив глаза.

Такой тон и стиль задавания вопросов чем-то похожи на тон и стиль, обычно используемые родителями при дисциплинировании детей, совершивших ошибки.

Хао Пэн был ошеломлён.

«Ответь», — сказал Сюй Чжэнъян, протянув левую руку и слегка постукивая средним пальцем по столу.

«Так тебе и надо», — ответил Хао Пэн с кривой усмешкой. Немного успокоившись, он с откровенным видом сказал: «Торговля наркотиками — преступление, караемое смертной казнью».

«Когда человек совершает аморальный поступок, особенно причиняя вред стольким людям и совершая столько преступлений, он всегда должен понести какое-то наказание и возмездие, верно?» — тон Сюй Чжэнъяна стал несколько спокойнее, словно он говорил о повседневных делах. Он покачал головой и сказал: «Не думайте, что смерти достаточно, чтобы искупить ваши грехи и злые дела. Это не так просто…»

Хао Пэн нахмурился, с недоумением глядя на Сюй Чжэнъяна, не понимая, что тот имеет в виду. Неужели существовало какое-то более суровое наказание, помимо смерти? Это не древние времена, когда пытки, такие как растерзание пятью лошадьми, расчленение на тысячу кусков или катание в свиной клетке — пытки, которые причиняли невыносимые страдания. Хм, неужели он думает, что унижения, избиения и пощёчин десятки или даже сотни раз достаточно, чтобы причинить мне страдания?

Да, это действительно раздражает, просто бесит.

«Два человека хотят вас видеть», — внезапно сменил тему Сюй Чжэнъян.

Хао Пэн выглядел озадаченным.

Сюй Чжэнъян спокойно сказал: «Я разрешил вам появиться перед Хао Пэном. Да, теперь он может вас видеть».

И действительно, глаза Хао Пэна расширились, на лице отразились ужас и недоверие, когда он уставился на двух людей, внезапно появившихся из ниоткуда.

Нет, нет, это не два человека, это призрак!

Чэн Цзиньчан и Цуй Яо!

Прежде чем Чэн Цзиньчан и Цуй Яо успели что-либо сказать, Хао Пэн внезапно закатил глаза, с глухим стуком упал на землю и потерял сознание.

Дверь комнаты для допросов со свистком распахнулась, и внутрь вошли Чжун Шань и Сулу.

Сулу наклонился, чтобы проверить состояние Хао Пэна, а Чжун Шань подошел к Сюй Чжэнъяну с мрачным выражением лица и тихо отчитал его: «Чепуха, чепуха, что ты делаешь?»

«Этот сукин сын — настоящий трус. Он осмелился заниматься торговлей наркотиками с такой наглостью». Сюй Чжэнъян разочарованно вздохнул, затем улыбнулся и сказал Чжун Шаню: «Дядя, он просто упал в обморок от испуга. Он не умрет. Не волнуйся».

«Что именно ты сделал?» — в глазах Чжун Шаня читались сомнение и… немного страха.

Комната для допросов была совершенно обычной; управление общественной безопасности округа никогда не тратило деньги на улучшение своих помещений, поэтому она не была звукоизолирована. Любой, кто стоял снаружи, мог едва слышать разговоры внутри. В частности, Чжун Шань внимательно наблюдал снаружи, поэтому он отчетливо слышал бессмысленные слова Сюй Чжэнъяна.

Сюй Чжэнъян на мгновение заколебался, затем встал и прошептал на ухо Чжун Шаню: «Разве я тебе не говорил? Если случится что-нибудь странное, не удивляйся… На самом деле, Бог Земли устроил так, чтобы призраки Чэн Цзиньчана и Цуй Яо явились и встретились с Хао Пэном. Иначе почему, как ты думаешь, он вдруг так испугался и потерял сознание?»

"Что?" Чжун Шань был ошеломлен и поспешно огляделся, но обнаружил, что комната выглядит нормально, и призрака нигде не было видно.

«Ты этого не увидишь», — тихо сказал Сюй Чжэнъян.

«Вы это видите?» — спросил Чжун Шань.

«Эм.»

Чжун Шань потерял дар речи.

Вон там Сулу на мгновение сжал верхнюю губу Хао Пэна, и тот наконец очнулся от комы. Затем, с выражением страха и ужаса на лице, он огляделся и внезапно схватил Сулу за руку, закованную в наручники, умоляюще крича: «Выведите меня отсюда, я не хочу здесь оставаться, нет, я не хочу здесь оставаться, я хочу уйти…»

«Капитан Чжун, с ним все в порядке. Он, похоже, просто потерял сознание от сильного шока», — сказал Сулу Чжун Шаню, поднимаясь и освобождаясь от Хао Пэна.

«О», — несколько безразлично ответил Чжун Шань.

Сюй Чжэнъян почесал затылок и сказал: «Дядя, можно я с ним еще немного поговорю?»

Чжун Шань на мгновение замер, нахмурился, немного подумал, затем повернулся и вышел, сказав: «Не создавайте проблем!»

«Хм», — сказал Сюй Чжэнъян с легкой улыбкой.

Увидев, как капитан Чжун подмигнул ему, Сулу с некоторым недоумением и удивлением посмотрел на Сюй Чжэнъяна, затем повернулся и без дальнейших колебаний вышел за дверь.

«Нет, нет, нет, я не хочу здесь быть, я хочу уйти! Пожалуйста, пожалуйста, я всё признаюсь, я всё вам расскажу, правда, пожалуйста, не уходите, не уходите…» Хао Пэн в ужасе выполз наружу, бросившись в погоню за воротами, которые захлопнулись снаружи.

Хао Пэн сидел, съежившись, под дверью, дрожа и сжимая железную дверь спиной, словно пытаясь выбраться наружу.

«Ты тоже это видел, люди после смерти превращаются в призраков. Призраки существуют в этом мире». Сюй Чжэнъян редко улыбался Хао Пэну. «Так что даже не думай о том, чтобы прикусить язык и покончить жизнь самоубийством или что-то в этом роде. Это бесполезно. Ты все равно будешь бояться даже после смерти, верно?»

Хао Пэн дрожал всем телом, его лицо побледнело, а губы посинели. Он с ужасом смотрел на Сюй Чжэнъяна и… на двух призраков, стоящих перед столом.

«Не говори», — Сюй Чжэнъян махнул рукой, чтобы остановить двух мужчин, которые собирались подойти и сердито отчитать Хао Пэна. — «Это бессмысленно».

Затем Сюй Чжэнъян спокойно сказал Хао Пэну: «Ты очень удивлен, очень не веришь, не так ли?»

«Грешники небес могут быть прощены, но грехи, совершенные вами самими, непростительны. Хао Пэн, ты не глуп, ты даже умнее большинства людей. Ты мог бы преуспеть в других сферах бизнеса, заработать много денег, обеспечить жену и детей, и твоя семья жила бы гораздо счастливее и благополучнее, чем среднестатистический человек… Но ты свернул на неверный путь, ты был безжалостен и жесток. Не говоря уже о том, скольким людям и семьям навредила твоя торговля наркотиками, мне лень об этом спрашивать, но ты убил Чэн Цзиньчана и Цуй Яо. Чэн Цзиньчан был честным человеком, честным до доброты. Он даже не собирался доносить на тебя за торговлю наркотиками. Хорошо, ты убил его, значит, у тебя есть причина, ты боялся, что он разрушит твои планы, поэтому ты убил его, чтобы скрыть это. А что насчет Цуй Яо? Она ничего не знала, она была просто добродетельной женой и матерью, доброй женщиной…» «Покорная невестка, добродетельная жена, мать шестилетнего ребенка... Ты разрушила семью!»

«Теперь вы об этом сожалеете, вас не беспокоит, что будет с вашей женой и детьми после вашей смерти?»

«Но вы когда-нибудь задумывались об этом? У вашего ребенка есть мать, а как же дочь Чэн Цзиньчана?»

«Возможно, вы подумаете, что мои слова бесполезны, и даже если вы пожалеете об этом, будет уже слишком поздно…»

«Кстати, разве ты не очень любил свою кузину Син Юфэнь? Ты очень заботился о её счастье, но втянул их на путь преступлений. Ну, конечно, ты не можешь винить себя целиком; они были слишком жадны. Более того, они были замешаны в убийстве Чэн Цзиньчана и его жены, так что им не избежать смертной казни… Что? Ты удивляешься, откуда я всё это знаю, не так ли? Ты думал, что был осторожен и не оставил никаких улик или следов, когда всё это делал, поэтому ничего не должно было случиться. Но теперь ты должен знать, что небеса наблюдают за тем, что делают люди, и над твоей головой стоят боги!»

«Что ж, полагаю, вы всё ещё не признаете, что Син Юфэнь и Тянь Цин были причастны к торговле наркотиками и убийствам, но это не имеет значения».

«Сейчас вам следует больше всего думать о том, как искупить свои грехи в последние дни и накопить немного хорошей кармы для своего сына. В противном случае... я уверен, что он проживет жизнь, полную страданий, потому что ему придется искупать ваши грехи. Разве нет старой поговорки: «Сын расплачивается за долги отца»...»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497