Chapitre 139

Войдя в камеру, Сюй Чжэнъян приказал Ван Юнганю отойти в сторону, а сам, используя своё божественное чутьё, нацелился на пятерых призраков. Затем он призвал Кнут, убивающий души, ухмыльнулся и начал жестоко избивать каждого из них по очереди… Пронзительные, оглушительные крики мгновенно наполнили камеру. Призраки, которым ещё даже не дали возможности быть избитыми, уже дрожали от страха, их разум был на грани разрушения. Однако, будучи призраками, они не могли позволить себе сломаться или потерять сознание.

Городской Бог ещё более безжалостен, чем призрачные посланники!

Они и не подозревали, что Городской Бог просто использовал их, чтобы выплеснуть свою злость. В противном случае он не стал бы их наказывать; он просто позволил бы призрачным посланникам избивать их еще несколько дней.

После того, как Сюй Чжэнъян расправился с ними по одному, ему стало немного легче, поэтому он повернулся и вышел, сказав: «Ван Юнган, продолжай его избивать, избивай его как следует…»

«Да!» — Ван Юнган тут же поклонился и ответил.

Выйдя из камеры, Сюй Чжэнъян тихо стоял в иллюзорном дворе особняка, размышляя о том, как распорядиться будущими посланниками-призраками...

Согласно прочитанным мною книгам, посланники-призраки работают в тяжёлом труде и не получают зарплату, поэтому они выбирают злых призраков в качестве своих посланников. Но теперь, похоже, Ван Юнган и Су Пэн вполне довольны своей работой посланников-призраков. Чёрт возьми, так не пойдёт! Может, заменить их добрыми людьми в качестве посланников-призраков? Это тоже не сработает, потому что посланникам-призракам часто приходится совершать очень жестокие и злые поступки, с которыми добросердечные призраки не справятся. Например, когда Ван Юнган наказывает плохих людей, он излучает гораздо большее чувство запугивания и ужаса, чем Су Пэн.

Похоже, выбирать призрачного посланника не стоит поспешно; я же поступил довольно опрометчиво.

Неужели они действительно собираются выбрать призраков таких чудовищ, как Быкоголовый и Лошадиная морда, в качестве своих посыльных? Это абсурд... Сюй Чжэнъян действительно не мог смириться с таким положением вещей.

Хм, отныне при выборе посланников-призраков нам следует отдавать предпочтение тем, кто ненавидит зло и отличается свирепостью по натуре.

Однако нам срочно нужны посланники-призраки. Сколько времени потребуется, чтобы собрать тридцать посланников-призраков в районе реки Фухэ и найти подходящих кандидатов?

«Господин, Янь Лян только что согласился служить вам». Призрачный посланник Су Пэн вышел из холла и, поклонившись, произнес эти слова.

«Ох». Сюй Чжэнъян кивнул и сказал: «Всё это правда?»

Су Пэн сказал: «Я не смею проявлять небрежность, я всё тщательно проверил».

"Мм." Сюй Чжэнъян кивнул и направился в холл.

Су Пэн почтительно отошёл в сторону, чтобы пропустить Городского Бога, и последовал за ним на три шага.

На самом деле, первоначальный замысел Сюй Чжэнъяна заключался в том, что независимо от того, был ли человек хорошим или плохим в жизни, его следует жестоко избить, даже несколько раз, прежде чем назначить его посланником призраков. В противном случае, учитывая эгоизм человеческой природы, без страданий его было бы трудно контролировать. Однако, после повторного анализа жизни и поступков Янь Ляна с помощью городского свитка, сердце Сюй Чжэнъяна смягчилось…

Этому парню приходится нелегко! Его жизнь действительно тяжела, даже жалка и глупа.

Крайне редко можно встретить человека настолько честного и прямолинейного, как он.

Он был беден и некрасив, с детства подвергался издевательствам и всегда подавлял свой гнев. Возможно, это была накопившаяся за тридцать лет обида, которая наконец вырвалась наружу, заставив его убить четыре семьи, лишив семерых жизней и ранив шестерых — что ж, это отчасти понятно. Но насколько глуп был этот парень? Сестра дала ему шестьсот юаней, чтобы помочь ему сбежать, и когда его арестовали и допросили в полиции, он с готовностью во всем признался.

В результате его сестра была приговорена к шести годам тюремного заключения.

Когда в городском свитке было указано это место, у Сюй Чжэнъяна наконец-то появился повод хорошенько отругать Янь Ляна: «Черт возьми, ты идиот! Не мог просто сказать, что сам накопил деньги? Зачем ты втянул в это свою сестру?..»

Таким образом, честный и добросердечный Янь Лян был жестоко избит Городским Богом.

После того как Сюй Чжэнъян в ярости избил Янь Ляна, он снова заколебался, задумавшись, уместно ли использовать такого глупца в качестве посланника-призрака.

Однако, мысленно проанализировав мысли Янь Ляна, Сюй Чжэнъян сразу почувствовал облегчение. Неплохо, неплохо, вполне подходит, даже лучше, чем Ван Юнган и Су Пэн. Праведное негодование этого парня после его вспышки поистине поразительно.

Су Пэн уже объяснил Янь Ляну правила поведения посланника-призрака, поэтому Сюй Чжэнъяну не нужно было тратить больше слов. Он напрямую ввел в душу Янь Ляна жетон посланника-призрака и линейку, бьющую душу, строго предупредил его, а затем передал их Су Пэну, поручив ему некоторое время присматривать за Янь Ляном, чтобы тот мог ознакомиться с тем, как должен вести себя посланник-призрак.

Что касается остальных пяти призраков...

Сюй Чжэнъян усмехнулся. После всего этого, подобно Ван Юнганю, ты какое-то время будешь мне хорошо служить. А когда я найду более подходящего призрака, ты... отправишься страдать в медленном течении Реки Трех Переправ. Хм!

Том 4, Городской Бог, Глава 170: Я хочу попробовать

Если посмотреть издалека с западных окраин города Фухэ, то гора Сяован покрыта пышной темно-зеленой растительностью; внизу плавно течет река Цинхэ, по берегам которой изящно колышутся тростники, создавая яркую зеленую картину.

Белый Audi A4 двигался по национальной автомагистрали 302. Сюй Чжэнъян ехал один и свернул на цементную дорогу, ведущую к дому с внутренним двором.

Изначально Сюй Чжэнъян планировал дождаться, пока Ли Бинцзе придет его искать в Гу Сян Сюань, но спустя несколько дней она так и не появилась. Он был озадачен, вспомнив, как Ли Бинцзе перед уходом, после того как отдала новогодние почести старому мастеру Ли, спросила его: «Если я не приду тебя искать, ты придешь искать меня?» Тогда Сюй Чжэнъян с готовностью согласился. Он даже опасался, что отец или мать Ли Бинцзе могли забрать ее, чтобы помешать им видеться.

Хотя старый мастер Ли оставил свою внучку в доме во дворе, прошло почти четыре месяца, а Сюй Чжэнъян так и не увидел Ли Бинцзе. Может быть, старый мастер Ли рассердился, или Ли Бинцзе огорчилась и действительно уехала? Слегка обеспокоенный, Сюй Чжэнъян немедленно прибегнул к своему божественному чутью и обнаружил, что Ли Бинцзе все еще живет в доме во дворе, что успокоило его.

Вспоминая прошлое, Сюй Чжэнъян понял, что давно не связывался с Ли Бинцзе, и бедная девушка по-прежнему часто приходила к Гу Сян Сюаню, чтобы его найти. Он почувствовал укол вины.

Поэтому ему нужно прийти лично. Ему следует хотя бы на этот раз проявить инициативу.

Когда машина проехала еще несколько десятков метров до ворот, Сюй Чжэнъян сбавил скорость и медленно поехал к входу. Он прекрасно понимал, что на этот раз пришел без приглашения, и если он не сбавит скорость, кто знает, не начнет ли в него стрелять из винтовки человек в военной форме, стоящий на страже у ворот?

И действительно, когда охранник у ворот увидел приближающийся белый Audi A4, он тут же настороженно обернулся и жестом указал на двор.

Еще двое охранников в зеленой военной форме быстро выбежали из двора. Все трое остановились у ворот, их лица были мрачными, когда они наблюдали, как медленно подъезжает белый Audi A4. Один из охранников шагнул вперед, чтобы поприветствовать их.

Когда до ворот оставалось около десяти метров, Сюй Чжэнъян резко затормозил и улыбнулся охраннику, который шел к нему через открытое окно машины: «Здравствуйте, я приехал за Ли Бинцзе».

Охранник некоторое время холодно смотрел на него, а затем сказал: «Пожалуйста, подождите минутку».

Сказав это, охранник повернулся и пошёл обратно, а двое других охранников смотрели на них с холодными выражениями лиц.

Сюй Чжэнъян криво усмехнулся про себя, понимая, что его прибытие действительно было несколько внезапным. Он знал, что раньше, когда бы он ни приходил, охранников всегда предупреждали заранее, предположительно по распоряжению и инструкциям старейшины Ли. Они переодевались из военной формы в гражданскую одежду, например, в костюмы, и не стояли у ворот, будучи так тяжело вооруженными.

На самом деле, Сюй Чжэнъян считал, что старику вообще не нужно было этого делать, учитывая статус Ли Лао. Даже если бы у дверей стояло несколько вооруженных охранников или даже если бы вы поставили несколько танков с пушками, направленными наружу, никто бы не счел это странным, учитывая его положение.

Возможно, пожилой человек боится напугать гостей и оказать на них давление?

Или вы просто собираетесь не привлекать к себе лишнего внимания?

«Что это за шумиха? Это бессмысленно». Сюй Чжэнъян поджал губы.

Вскоре из двора вышел Ли Чэнцзун в черном костюме. Его короткие волосы были слегка мокрыми, а лицо немного покраснело, что свидетельствовало о недавней тренировке. Должно быть, он поспешно умылся и переоделся, услышав о приходе Сюй Чжэнъяна.

По указанию Ли Чэнцзуна Сюй Чжэнъян подъехал на машине к парковочному месту с восточной стороны ворот двора, вышел из машины и достал несколько простых подарков, которые купил по дороге.

«Чжэнъян, ты уже разобрался со всеми делами в столице?» — спросил Ли Чэнцзун с улыбкой, подойдя к нему.

«Хм». Сюй Чжэнъян кивнул и улыбнулся: «В последнее время я был очень занят, извините».

«Всё в порядке». Ли Чэнцзун улыбнулся и шагнул вперёд, чтобы помочь Сюй Чжэнъяну взять кое-что и донести. Когда они вошли внутрь, он сказал: «Плановый осмотр всё ещё необходим, не возражайте».

Сюй Чжэнъян улыбнулся, кивнул и последовал за ним.

Перед приездом он позвонил Ли Чэнцзуну, но телефон был выключен. Поэтому он, руководствуясь своим божественным чутьём, проверил и подтвердил, что Ли Бинцзе был во дворе до его приезда.

Подарки не были доставлены в дом напрямую Сюй Чжэнъяном. Вместо этого их забрал другой мужчина в костюме и няня У Ма, прежде чем они успели попасть в главную комнату. Ли Чэнцзун слегка извинился, и Сюй Чжэнъян спокойно кивнул в знак понимания. Он подумал про себя, что в будущем ему следует приходить реже. «Не вините меня за недостаточную инициативность, — подумал он, — просто дом Ли Бинцзе такой особенный».

Ли Бинцзе и старик сидели лицом друг к другу рядом с диваном в западной части гостиной. Между ними стоял деревянный стол с шахматной доской, на которой были расставлены шахматные фигуры в шахматном порядке.

«Дедушка, здравствуйте», — Сюй Чжэнъян слегка поклонился и вежливо сказал.

«Хорошо, садитесь». Старик улыбнулся и жестом пригласил Сюй Чжэнъяна сесть.

Сюй Чжэнъян подошёл, сел на диван посередине, посмотрел на Ли Бинцзе и сказал: «Бинцзе, извини, в Пекине в последнее время очень много дел».

Ли Бинцзе наблюдала за Сюй Чжэнъяном с тех пор, как он вошел в дом. Однако, услышав слегка извиняющиеся слова Сюй Чжэнъяна, в ее глазах мелькнула лишь едва заметная усмешка, после чего она встала и отошла в сторону.

Сюй Чжэнъян был слегка удивлен, задаваясь вопросом, действительно ли он зол.

Неожиданно Ли Бинцзе принес ему стакан воды, неся его легко, словно облако, отодвинул шахматные фигуры на столе и поставил стакан на шахматную доску.

«Спасибо», — быстро ответил Сюй Чжэнъян.

Ли Бинцзе ничего не сказала. Она просто взяла деревянную коробку под столом и по одной положила в коробку шахматные фигуры, лежавшие на столе.

Старик откинулся на диван и спокойно сказал: «Чжэнъян, Киото – непростое место. Нужно быть осторожным во всем, что делаешь. Ты хорошо справился, но был немного слишком безжалостен и импульсивен».

«Дедушка прав, в будущем я буду осторожнее», — кивнул Сюй Чжэнъян.

«Да, каким бы способным ни был человек, он не должен быть слишком гордым и не должен терять самодисциплину. Бесстрашие — это не мудрость; благоразумие — это не трусость».

Сюй Чжэнъян снова кивнул, смиренно приняв указание.

Ли Бинцзе привела в порядок шахматную доску, поставила шахматную коробку под стол, а затем откинулась на диван и молча наблюдала за Сюй Чжэнъяном.

«Никто не может понять, как ты мог совершить некоторые поступки. Этот старик долго об этом думал, и, как и прежде, я до сих пор не понимаю и не вижу в этом ничего... Чжэнъян, я просто напоминаю тебе. Если ты будешь продолжать в том же духе, даже если всегда будешь стоять на стороне разума, не нарушая закон, не совершая преступлений и не причиняя никому вреда, ты все равно будешь под пристальным вниманием. Это слишком оторвано от реальности».

Сюй Чжэнъян спокойно сказал: «Я просто хочу иметь чистую совесть».

«Неужели?» — спросил старик с мягкой улыбкой.

Сюй Чжэнъян на мгновение заколебался, затем кивнул, подтверждая свои слова.

«Давайте больше об этом не будем говорить». Старик махнул рукой, доброжелательно улыбнулся Ли Бинцзе и сказал: «Чжэнъян, как вы думаете, можно ли вылечить болезнь Бинцзе?»

«Конечно», — без колебаний ответил Сюй Чжэнъян.

Как много времени это займет?

Вопрос звучал невероятно доверчиво, словно старик знал, что Сюй Чжэнъян точно справится. Однако Сюй Чжэнъян не удивился. Вместо этого он спокойно встретил взгляд Ли Бинцзе, вопросительно глядя ему в глаза, и тихо ответил: «Это зависит от мнения Бинцзе».

Этот диалог, состоящий из вопросов и ответов, проходил исключительно в присутствии Ли Бинцзе. Помимо того, что Сюй Чжэнъян заботился о чувствах Ли Бинцзе, старик, похоже, не беспокоился о том, что эти слова могут огорчить или ранить Ли Бинцзе.

Ли Бинцзе молчала, ее взгляд был прикован к Сюй Чжэнъяну, ясный и безразличный, лишенный каких-либо эмоций.

В комнате воцарилась минута молчания.

Сюй Чжэнъян хотел протянуть руку и взять Ли Бинцзе за руку, чтобы утешить её. В этот момент у Сюй Чжэнъяна не было никаких мыслей о любви; он чувствовал лишь нежность к чистой и невинной дружбе прошлого, которая тоже немного перешла грань дружбы.

Однако Сюй Чжэнъян не стал проявлять инициативу. С его несколько традиционным мировоззрением он был в некотором смысле почти так же чист душой, как автор этой книги, Дуаньжэнь. В общении с девушками он был даже более застенчив, чем они сами… Более того, дедушка девушки стоял прямо перед ним, поэтому он не осмеливался действовать опрометчиво.

«Со мной всё в порядке», — внезапно тихо сказала Ли Бинцзе.

Сюй Чжэнъян улыбнулся, повернулся к старушке и сказал: «Не кажется ли вам, что мы должны уважать её?»

Старик кивнул, с некоторым облегчением, но и с грустью, и мягко сказал: «Она просто замыкается в себе из-за личных переживаний».

«Понимаю». Сюй Чжэнъян кивнул, затем повернулся к Ли Бинцзе и мягко сказал: «Бинцзе, тебе сейчас должно быть намного лучше».

Ли Бинцзе на мгновение замерла, на ее светлых, гладких щеках появился едва заметный румянец. Она слегка опустила голову.

Увидев застенчивость Ли Бинцзе, старик еще больше обрадовался и сказал: «Чжэнъян, будь хорошим... человеком».

Старик намеренно растянул звук слова «человек».

"Хм?" Сюй Чжэнъян, естественно, понял скрытый смысл слов старика, но ему было все равно. Этот старик отличался от обычных людей. Он хотел узнать определенные вещи, и хотя он не мог узнать их так же прямо и быстро, как Сюй Чжэнъян, он был вполне способен на это. Поэтому он все больше подозревал Сюй Чжэнъяна: начиная с того, что тот обладал необычайными способностями, и заканчивая тем, что старик даже начал признавать существование какого-то невероятного божества, стоящего за Сюй Чжэнъяном.

Выражение лица старика оставалось неизменным, он по-прежнему улыбался и доброжелательно сказал: «Не верьте обманчивым словам этих так называемых богов. У людей должны быть свои собственные решения и взгляды. Этому миру не нужно существование богов. Люди должны полагаться на себя. Поэтому вы можете рассматривать это как возможность, как удачу, но не позволяйте этому управлять вашей жизнью».

«Дедушка, возможно, „оно“ слышит, что ты говоришь».

«Вера существует, если ты в неё веришь, и не существует, если ты в неё не веришь. Люди стремятся к вере просто для того, чтобы найти место для упокоения своей души».

«Значит, вы считаете, что я могу попросить „того человека“ вылечить Бинцзе…»

«В отчаянии ты готов на всё. В конце концов, я всего лишь обычный человек», — рассмеялся старик.

Сюй Чжэнъян тоже рассмеялся и, словно одержимый или, возможно, дерзкий, сказал: «Справедливость — это то, чего больше всего не хватает в этом мире…»

«Человек предполагает, Бог располагает». Старик, оставаясь добрым, слегка махнул рукой и сказал: «Чжэнъян, ты ещё молод. Если хорошенько подумаешь, то поймёшь, что на самом деле никто не хочет существования богов, потому что люди эгоистичны. Возможно, ты, как непосредственный и долгосрочный бенефициар, так не думаешь…»

«Я хочу попробовать...»

Старик на мгновение замолчал, затем улыбнулся и сказал: «Уезжайте за границу».

«Ты очень... эгоистичен».

Старик от души рассмеялся и несколько раз кивнул.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497