Chapitre 164

"хороший."

В начале второй партии фигуры обеих сторон яростно столкнулись, превратившись в кровавую бойню, оставившую после себя реки крови и разбросанные повсюду трупы...

Это немного похоже на двух новичков, которые только что научились двигать коня по букве L, а слона по диагонали. Когда они играют в шахматы, им наплевать на всё остальное, они просто сосредотачиваются на взятии фигур, уничтожении, уничтожении и ещё раз уничтожении!

Однако, если бы за этой игрой наблюдал шахматный мастер, он определенно был бы поражен.

Кажется, что обе стороны ведут неистовую, иррациональную битву атак и контратак; однако в действительности они действуют осторожно, расставляя ловушки на каждом шагу, их стратегические ходы безжалостны и непредсказуемы. Игра одновременно странная и опасная.

наконец……

После сражения у обеих сторон осталось очень мало фигур.

У чёрных один генерал и две пешки, а у красных один король и один конь.

Однако, хотя красный конь казался сильнее пешки, он уже не смог привести черного генерала к смерти; в то время как две красные пешки, пожертвовав одним из своих боевых коней и уничтожив одну из колесниц противника, заставили красного генерала умереть в центральном лагере.

Это была очень ожесточенная битва.

Старик проиграл ещё одну партию.

Он выпрямился, откинулся на диван, взял фиолетовый глиняный чайник и отпил глоток слегка остывшего чая. Он полузакрыл глаза и посмотрел на Сюй Чжэнъяна, который сидел прямо и с спокойным выражением лица.

Старик спокойно сказал: «Ваши шахматные навыки значительно улучшились!»

«Дедушка, пожалуйста, будь ко мне снисходителен».

Старик слегка покачал головой и сказал: «Ваш стиль игры безжалостен, неумолим и невероятно храбр, что заслуживает похвалы, но это не путь к победе».

«Это всё, на что ты способен», — усмехнулся Сюй Чжэнъян.

«Чжэнъян, позволь задать тебе вопрос… В этой шахматной партии ты играешь сам или нет?» — спокойно спросил старик.

Сюй Чжэнъян немного подумал и сказал: «Я играю в шахматы».

Что там было написано?

«Прекратите расследование...»

Это компромисс? Или угроза?

Сюй Чжэнъян вздохнул и сказал: «Жаль».

Лицо старика помрачнело.

«Но я в затруднительном положении», — сказал Сюй Чжэнъян несколько обиженно. «Я оказался между двух огней: идти налево — неправильно, идти направо — тоже нехорошо. На самом деле, я думаю, лучше всё обсудить. Зачем настаивать на определении того, кто прав, а кто виноват? В конце концов, никто не хотел причинить вреда, верно?»

«Нам нужно мыслить в долгосрочной перспективе и учитывать больше факторов». Старик, прищурившись, посмотрел на пейзажную картину на стене и спокойно сказал: «Возможно, боги думают иначе, чем мы, люди. Им не так уж важны человеческие жизни, но нам, Чжэнъян, все равно, понимаешь?»

Сюй Чжэнъян покачал головой и сказал: «Оно всегда совершало добрые дела и не имело злого умысла».

Иногда благие намерения могут привести к плохим результатам.

Старика не волновало, сможет ли божество услышать их разговор, потому что если Сюй Чжэнъян был послан передать сообщение, то божество не сможет с ним связаться. Старик не считал себя недостойным увидеть так называемое божество.

«Бог разгневается», — тихо сказал Сюй Чжэнъян.

Старик улыбнулся и сказал: «Чжэнъян, не сбивайся с пути…»

«Понимаю», — Сюй Чжэнъян, глядя на старика, очень серьезно сказал: «Дедушка, пожалуйста, прекратите расследование в отношении моих родственников. Я боюсь, что если мы продолжим расследование, рано или поздно мы узнаем о моих родных… Дедушка, я на самом деле довольно вспыльчивый человек и очень оберегаю своих близких».

Выражение лица старика внезапно стало серьезным. Вероятно, он никак не ожидал, что Сюй Чжэнъян скажет что-то, что прозвучит вопросительно, недовольно и даже несколько угрожающе.

«Как вы думаете, готов ли Бог вмешиваться в эти мирские дела?» — спросил Сюй Чжэнъян.

«Это мир людей, а не рай». Голос старика стал властным. Было ясно, что он полностью убедил Сюй Чжэнъяна в том, что тот является представителем богов. Эти слова, включая некоторые из прежних замечаний Сюй Чжэнъяна, совершенно не соответствующих его возрасту, теперь, по мнению старика, были произнесены от имени богов. «С древних времен до наших дней, где же когда-либо была справедливость?»

Губы Сюй Чжэнъяна изогнулись в холодной улыбке, когда он произнес: «Сколько богов на протяжении истории вмешивались в жизнь людей?»

Старик кивнул и посмотрел на Сюй Чжэнъяна.

«Поэтому... размышлять должен не Бог, а человечество!»

Старик смотрел прямо на Сюй Чжэнъяна, его старческое лицо было бесстрастным, а глаза спокойными и глубокими.

«Дедушка, Бог не хотел бы причинять людям вред», — очень серьезно, даже с оттенком убеждения в голосе, сказал Сюй Чжэнъян. — «Как и ты, Бог на самом деле делает все во благо людей. Он не стал бы делать ничего экстремального. У всего есть свои пределы… У Бога есть свои пределы, и у нас, людей, тоже есть свои. Мы не должны провоцировать гнев Небес и обрушивать на них бесконечное наказание».

"например."

«О, снос храмов — это богохульство против богов и неуважение к вере народа. Те, кто завоевывает сердца людей, обретают мир, а сердца людей — это боги. Мы должны задуматься над этим, а не навязывать это силой».

Вы что, читаете мне лекцию?

«Я бы не посмел, это всего лишь моё личное мнение, вернее, Городской Бог попросил меня передать вам сообщение…» В этот момент Сюй Чжэнъян вдруг почувствовал себя немного нелепо. Его слова прозвучали примерно так: «Императорская армия попросила меня передать вам сообщение…», как будто он предал человечество и встал на противоположную сторону. Поэтому он изменил тон и сказал: «Считайте это моим личным мнением. Боги очень терпимы, но я на самом деле очень мелочен. Если кто-то слишком сильно меня запугивает, я рассердлюсь. Если у меня нет сил рассердиться, я найду того, кто мне поможет… Честно говоря, этот человек был ко мне очень добр».

Старик холодно фыркнул и нетерпеливо махнул рукой, давая Сюй Чжэнъяну знак уйти.

Сюй Чжэнъян встал и не стал задерживаться. Дойдя до двери, он ненадолго остановился и сказал: «Дедушка, мне нужно тебе кое-что сказать. У меня есть два главных табу, и больше всего мне не нравятся две вещи. Во-первых, когда кто-то причиняет вред моим родственникам и друзьям или делает что-то, что вызывает у меня беспокойство; во-вторых, когда они переходят реку, а затем сжигают мост, или, говоря прямо, используют человека, а затем бросают его. Я бы очень рассердился, если бы это произошло. Поэтому я надеюсь, что никто в вашей семье не попытается повлиять на мысли Бинцзе».

Сказав это, Сюй Чжэнъян поднял занавеску и вышел.

Внутри комнаты старик поставил рядом с собой фиолетовый глиняный чайник, слегка сжал кулаки и положил их на живот, прищурился и откинулся на диван, словно усталый, изможденный и готовый заснуть.

Спустя некоторое время старик открыл глаза и улыбнулся.

С уверенной улыбкой он подумал, как и следовало ожидать, что даже богам есть чего бояться, иначе зачем бы они приходили вести переговоры с людьми?

...

Пока Сюй Чжэнъян вёл машину, он бормотал себе под нос: «Ему совершенно наплевать на свою жизнь и жизнь своей семьи, его волнует только мир... Как благородно».

Белый Audi A4 мчался по национальной автомагистрали в сторону города Фухэ.

Было чуть больше 11 часов утра на антикварном рынке района Фусин города Фухэ.

Перед рестораном «Гу Сян Сюань» стоял черный седан «Пассатир». Из ресторана вышли двое мужчин средних лет в костюмах с мрачными лицами. За ними вышел мастер Гу, Яо Чушунь, с несколько испуганным выражением лица.

Как раз когда двое мужчин собирались сесть в машину и уехать, белый Audi A4 резко ускорился и припарковался боком за парковочным местом Passat.

Дверь машины открылась, и Сюй Чжэнъян вышел. Он небрежно закрыл дверь, закурил сигарету и спокойно направился к входу в ресторан «Гу Сян Сюань», сказав двум мужчинам средних лет: «Что? Уже уходите?»

Двое мужчин нахмурились, но один из них улыбнулся и сказал: «Брат, не мог бы ты, пожалуйста, переставить свою машину?»

«Объясните свою позицию, прежде чем уйти». Сюй Чжэнъян, казалось, ничуть не смущенный холодом, прислонился к дверце машины, скрестил ноги, сложил руки на груди и заговорил довольно высокомерным тоном, с сигаретой в зубах.

Что вы хотите сказать?

Сюй Чжэнъян выдохнул клуб дыма, белое облако тумана поднялось в холодном воздухе, и медленно произнес: «Если я снова увижу, как ты проводишь беспорядочные расследования или запугиваешь людей, я буду избивать тебя каждый раз, когда увижу!»

Они переглянулись с недоуменными выражениями лиц.

Они никак не ожидали, что этот молодой человек по имени Сюй Чжэнъян, которого они видели только на фотографиях, вдруг спросит что-то вроде: «Он нас знает?»

Яо Чушунь поспешно спустился по ступеням и быстро подошел к Сюй Чжэнъяну. С немного нервным выражением лица он прошептал: «Чжэнъян, что ты делаешь? Отпусти их. Ничего серьезного. Не создавай проблем старику Ли…»

«Они лжецы!» — усмехнулся Сюй Чжэнъян.

"Что?" — Яо Чушунь на мгновение опешился, а затем в его глазах вспыхнул гнев. Черт возьми, неудивительно, что эти двое только что задали такие неуместные вопросы.

Лица обоих мужчин помрачнели. Один из них сказал: «Надеюсь, вы не будете вмешиваться в нашу работу!» Говоря это, он вытащил из кармана удостоверение личности с полицейским значком, одной рукой держал его открытым и показал Сюй Чжэнъяну. Хм, Цинь Лянъюй.

Второй человек также предъявил удостоверение личности; это был Чжао Жун.

Сюй Чжэнъян небрежно взглянул на их документы, на его лице по-прежнему читалось презрение, и он сказал: «Не пытайтесь меня обмануть, вот такой можно купить чуть больше чем за сто юаней…»

"ты……"

«Говори, зачем ты меня расследуешь?» — усмехнулся Сюй Чжэнъян.

Цинь Лянъюй и Чжао Жун, сохраняя спокойствие, неторопливо сказали: «Раз вы нам не верите, тогда пойдемте с нами в муниципальное управление».

«Хорошо!» — Сюй Чжэнъян достал телефон. — «Не нужно идти с вами. Я позвоню и попрошу кого-нибудь из муниципального управления общественной безопасности приехать. Мы пойдем вместе…»

«Подождите!» — Цинь Лянъюй поспешно прервал звонок Сюй Чжэнъяна. Расследования, которые они проводили, должны были оставаться в секрете, и сотрудники муниципального управления даже не узнали бы, кто они такие.

Сюй Чжэнъян усмехнулся: «Говори! Кто тебя послал расследовать мое дело? У тебя есть какие-то скрытые мотивы?»

Цинь Лянъюй и Чжао Жун обменялись взглядами, а затем их лица помрачнели. Они сказали: «Не задавайте вопросов, которые не следует задавать. Это конфиденциально!»

«О, хорошо, я не буду спрашивать», — сказал Сюй Чжэнъян, стряхнув окурок, пожав правую руку и подойдя к ним двоим со словами: «Помните, в будущем не стоит расследовать то, что расследовать не следует!»

«Что ты пытаешься сделать?» — тут же отчитал Чжао Жун Сюй Чжэнъяна, увидев его недружелюбное выражение лица.

Не успел он закончить говорить, как Сюй Чжэнъян шагнул вперед и с силой ударил ногой по голове Чжао Жуна.

Чжао Жун инстинктивно поднял руку, чтобы заблокировать удар, одновременно нанося удар правой рукой в грудь Сюй Чжэнъяна. Однако, к его удивлению, нога Сюй Чжэнъяна оказалась невероятно сильной. Когда она ударила поднятую левую руку Чжао Жуна, удар не был заблокирован. Вместо этого она ударила левой рукой Чжао Жуна по голове, заставив его пошатнуться и упасть на несколько шагов назад.

Цинь Лянъюй нанес удар с молниеносной скоростью, целясь прямо в поясницу и ребра Сюй Чжэнъяна.

Сюй Чжэнъян обернулся, и кулак другого мужчины задел его кожаную куртку. Затем Сюй Чжэнъян нанес удар локтем в грудь Цинь Лянъюя. С грохотом тело Цинь Лянъюя неуправляемо ударилось о заднюю часть машины. Он едва удержался на ногах, но кровь хлынула ему в горло, и он не смог удержаться от того, чтобы не выплюнуть полный рот крови.

Чжао Жун снова бросился на него, и Сюй Чжэнъян, не уклоняясь и не дрогнув, взмахнул кулаком и отбил атаку.

С помощью нескольких быстрых ударов руками и ногами Сюй Чжэнъян значительно превосходил Чжао Жуна как в силе, так и в скорости, и Чжао Жун был быстро сбит с ног. Однако стойка Сюй Чжэнъяна была довольно непристойной; она больше напоминала драку между бандитами, чем поведение мастера.

«Вернись и скажи ему, что я злюсь! Если будет ещё раз, всё будет очень серьёзно», — холодно произнёс Сюй Чжэнъян, затем открыл дверцу машины, сел и медленно уехал.

Перед магазином Гу Сян Сюаня, рядом с черным седаном «Пассатир», Цинь Лянъюй и Чжао Жунцян, не издавая ни звука, терпели боль. Увидев, как Сюй Чжэнъян уезжает, мужчины с мрачными лицами вытерли кровь с уголков губ, сели в машину, и «Пассатир» вскоре выехал с антикварного рынка.

Холодный ветер завывал и бушевал в воздухе, порой внезапно обрушиваясь и проносясь по антикварному рынку, поднимая снежинки с снежных сугробов и разнося их повсюду; в небе солнце безвольно висело в бледно-сером небе, его солнечный свет, казалось, застыл, не коснувшись земли, и совсем не ослеплял.

Яо Чушунь долго стоял у двери, так и не приходя в себя. Что же, черт возьми, происходит?

Ван Цзяюй и Цзинь Цимин выбежали наружу с восторженными выражениями лиц.

«Мастер Гу, брат Сюй только что был просто великолепен! Он в одиночку сразился с обоими!» — Ван Цзяюй был очень взволнован, его лицо выражало восхищение.

Цзинь Цимин спросил: «Мастер Гу, что случилось?»

«Прекрати задавать вопросы и болтать! Черт возьми, возвращайся в лавку и занимайся своими делами!» Старый мастер Гу пришел в себя, почувствовал холодный воздух снаружи и невольно вздрогнул. Он бросил эти слова, открыл дверь и вошел в лавку.

...

Сидя в гостиной, Сюй Чжэнъян откинулся на диван, спокойно достал телефон и набрал номер:

"Асагами, давай сделаем это."

«Хорошо», — холодно ответил Чэнь Чаоцзян на другом конце провода и повесил трубку.

Сюй Чжэнъян поджал губы, затем прищурился и направил своё божественное чувство в обитель Городского Бога.

Внутри главного зала правительственного учреждения по обе стороны стояли четырнадцать посланников-призраков, все одетые в чёрное, в чёрных шляпах, с линейкой, излучающей душу, висящей на поясе, и приказами посланников-призраков. В самом дальнем углу, перед столом Городского Бога, стоял капитан посланников-призраков Су Пэн с холодным выражением лица, неся на спине кнут, излучающий душу, и приказ посланников-призраков, висящий на поясе.

В последние дни в Дворце Городского Бога появились ещё четыре призрачных посланника.

Бог Города появился из ниоткуда на стуле за столом, его тело излучало слабый золотистый свет. Призрачные посланники не могли видеть его истинного лица, но они ясно различали серьезность и величие выражения лица Бога Города.

"взрослые!"

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497