Chapitre 168

Старик не поверил, что Сюй Чжэнъян послал ему послание во сне. Судя по череде произошедших событий, он по-прежнему считал свою оценку богов и их авторитета верной; неожиданное просто случилось с этим молодым человеком, которого он всегда презирал. Поэтому старик полагал, что безумная и жестокая сторона Сюй Чжэнъяна проистекает из давнего чувства собственной незначительности, искажения его характера, вызванного чувством неполноценности и подавленностью. Получив власть, он стал неукротимым.

Старик категорически не желал выдавать свою внучку замуж за такого странного человека, молодого человека, лишенного культуры, манер и хорошего характера.

Конечно, здесь присутствует элемент «переправиться через реку, а затем демонтировать мост», и это довольно презренно.

Старик не отрицал этого, но с самого начала казалось, что ни один из них никогда не обсуждал брак. Что касается разговоров между двумя молодыми людьми, Ли Бинцзе и Сюй Чжэнъяном, это уже другой вопрос.

Бинцзе просто наивна и неопытна, и из-за перенесенного ранее аутизма у нее возникли чувства к Сюй Чжэнъяну. Однако теперь, когда она выздоровела и постепенно адаптируется к нормальной жизни, она знакомится со все большим количеством людей и узнает о нем больше. В конце концов она обнаружит, что у Сюй Чжэнъяна много недостатков и он не отличается привлекательностью.

Раньше старик искренне восхищался Сюй Чжэнъяном. Тот, будучи обычным бедным мальчиком, благодаря упорному труду и прилежности добился богатства, а его характер постоянно менялся и развивался — поистине восхитительное явление. Старик даже думал, что если болезнь Бинцзе не улучшится, и если Сюй Чжэнъян действительно добьётся больших успехов, возможно, эти двое молодых людей смогут быть вместе — поистине прекрасное зрево. В то время старик всё ещё считал, что, учитывая болезнь Бинцзе, Сюй Чжэнъян, возможно, не захочет на ней жениться.

Несомненно, старик был гораздо более понимающим и рассудительным, чем его сын и невестка, и гораздо справедливее относился к людям. Правда, его справедливость и понимание в отношении людей проистекали из высокомерного, снисходительного взгляда на мир.

Но у него есть все основания для этого; в конце концов, он — фигура, стоящая на вершине человечества.

Но теперь взгляните на поразительные достижения Сюй Чжэнъяна. Они стали возможны не благодаря его выдающимся способностям или трудолюбию. Скорее, они стали возможны благодаря исключительной силе воли, позволившей ему добиться того, что обычные люди считают невероятно блестящим успехом — молодым и многообещающим, начавшим с нуля!

Старик почувствовал себя обманутым, и в нем возникли гнев и разочарование.

Как может человек, живущий за счет других, не работая, становящийся безрассудным, как только у него появляется влиятельный покровитель, жадный до денег и мирской славы, жестокий, мрачный, некультурный и совершенно вульгарный, жениться на Ли Бинцзе?

Когда у одного человека есть предубеждение против другого или когда возникает конфликт, он, естественно, будет преувеличивать недостатки другого человека, полностью игнорируя все его сильные стороны.

Более того, Сюй Чжэнъян даже сделал кое-что, что в некотором смысле преподало старику урок.

Неудивительно, что старик был зол. Каким бы высоким он ни был, каким бы культурным человеком он ни был или как бы мир ни восхищался им и ни поклонялся ему, в конечном счете он не был богом, а всего лишь человеком.

Однако у старика было табу. Он вспомнил слова Сюй Чжэнъяна, сказанные у двери перед его уходом: «Дедушка, мне нужно тебе кое-что сказать. У меня есть два главных табу, и я больше всего ненавижу именно их. Во-первых, когда кто-то причиняет вред моим родственникам и друзьям или делает что-то, что вызывает у меня чувство тревоги. Во-вторых, когда кто-то переходит реку, а затем сжигает мост, или, говоря прямо, когда кто-то использует человека, а затем бросает его. Я бы очень рассердился, если бы это произошло. Поэтому я надеюсь, что никто в вашей семье не попытается повлиять на мысли Бинцзе».

Поэтому решение Ли Бинцзе не возвращаться в город Фухэ на зимние каникулы было не идеей старших, а инициативой Цзян Лань и Ли Жуйюй.

Старик лишь уступил.

Он задавался вопросом, насколько далеко может простираться сила божества, стоящего за спиной Сюй Чжэнъяна.

Сюй Чжэнъян снова разозлился...

Дочь царицы-матери Запада выдали замуж за бедного крестьянина Дун Юна. Более того, теперь, когда я бог, на что способен высокий статус вашей семьи Ли?

В этом обыденном мире, какой человек достоин дочери вашей семьи Ли? Сын военного? Бизнесмен? Восходящая звезда политики?

Короче говоря, все сводится к двум словам — статус.

"Черт возьми!" — выругался Сюй Чжэнъян сквозь стиснутые зубы.

В ту ночь Вэй Децай, владелец строительной компании «Цзиньсин» в городе Фухэ, который более года задолжал зарплату 114 рабочим-мигрантам, имел счастье стать свидетелем вмешательства Городского Бога, который вынес ему суровое наказание! Он также был приговорен к пожизненному значительному уменьшению своего состояния, которое он никогда не сможет восстановить. Конечно, Вэй Децай об этом не знал. На следующий день, выглядя растрепанным, он лично, следуя указаниям Городского Бога из своего сна, отвез зарплату рабочим-мигрантам на своей машине и даже добавил каждому из них по 500 юаней в качестве компенсации за моральный ущерб.

В ту ночь несколько человек, руководивших строительной компанией «Венера», были сурово наказаны посланниками-призраками.

Сюй Чжэнъян увидел это на форуме Fuhe Information Port, и сотни пользователей сети постоянно отвечали на это сообщение и закрепляли его.

По совпадению, автором сообщения была Сюэ Цзыи, чей ник на форуме был "Мартовское пробуждение насекомых".

Этот парень действительно очень праведный и страстный молодой человек. Если бы ему не не хватало личных способностей и он не был бы бессилен ничего, кроме как выплескивать свои разочарования на форуме, если бы ему была дана какая-то особая сила, он бы осмелился ходить и опустошать мир, распространять справедливость, наказывать зло и продвигать добро.

Давайте не будем вдаваться в пустые разговоры.

Зная образ мышления старика и понимая текущее положение Ли Бинцзе, Сюй Чжэнъян на следующий день поехал в дом с внутренним двором в западном пригороде.

Сюй Чжэнъян с негодованием подумал: «Я собираюсь разыгрывать спектакль, изображая застарелые чувства, ну и что?»

Мы знаем, что, хотя у Сюй Чжэнъяна есть некоторые недостатки и недостаток так называемой совершенствования, в глубине души он не плохой человек. Более того, он терпеливый и толерантный человек, хороший молодой человек, который умеет уважать старших и заботиться о молодых. В частности, он не стал бы проявлять агрессию по отношению к такому пожилому человеку, как Ли Лао, который пользуется большим уважением.

Однако времена изменились. Когда Сюй Чжэнъян на этот раз встретил старика в гостиной, стало очевидно, что старик не очень рад его приходу, и выражение его лица было несколько неприятным.

Поэтому Сюй Чжэнъян сразу перешел к делу и сказал: «Дедушка, пожалуйста, уважайте желания Ли Бинцзе. Она — ваша родственница!»

«Вы думали о ней?» — спокойно спросил старик.

«Я не понимаю, зачем вы задаёте такой вопрос», — сказал Сюй Чжэнъян, но в душе он думал: «Зачем вы несёте чушь? Если бы меня не волновал Ли Бинцзе, зачем бы я здесь был?»

Старик спокойно сказал: «То, что ты делаешь сейчас, однажды приведет тебя к крайности. К чему это приведет Бинцзе?»

«Дедушка, давай не будем говорить о великих принципах». Сюй Чжэнъян был слишком ленив, чтобы слушать глубокомысленные и хитроумные объяснения старика. Какая шутка! Думаешь, я не знаю, о чём ты думаешь? Сюй Чжэнъян махнул рукой и очень серьёзно сказал: «Я не хочу, чтобы Бинцзе была несчастна. Хорошо, я признаю, что у меня есть эгоистичная сторона, но я уважаю Бинцзе. Она хорошая девушка, и она мне нравится. Я не понимаю, почему вы, как старшие, не можете уважать её чувства и выбор? Вы так уверены, что она не будет счастлива со мной, что я недостаточно хорош для неё? Кажется, вы беспокоитесь о ней, но в конце концов... вы просто заботитесь о своём репутации и пренебрегаете Ли Бинцзе!»

Старик был ошеломлен. Это было неподчинение и дерзкое поведение!

Раньше, когда они бывали здесь, старик и юноша намеренно говорили пониже, не желая, чтобы кто-то услышал определенные вещи. Но на этот раз голос Сюй Чжэнъяна был заметно громче, но при этом звучал более искренне и по-человечески. В нем не было того гнетущего, спокойного, пугающе угрожающего тона.

Это всего лишь вопрос логики!

Поэтому двое телохранителей, вышедших ранее, быстро вошли в дом и бросились к Сюй Чжэнъяну, словно столкнувшись с грозным врагом.

Старик махнул рукой, давая двум телохранителям знак уйти.

Внутри дома остались только старик и Сюй Чжэнъян.

«Простите, я немного разволновался», — вздохнул Сюй Чжэнъян и сказал: «Вы как-то сказали, что главное — это счастье Бинцзе, верно? Но вы уверены, что она будет счастлива, если сейчас со мной не свяжется?»

«Я думаю о вас». Выражение лица старика смягчилось, и он сказал своим обычным добрым и мягким тоном: «Слово „привязанность“ — самое обидное. Вы ещё молоды, а Бинцзе только недавно оправилась от аутизма. В будущем она будет больше общаться с людьми, и её мысли и взгляды изменятся. Можете ли вы быть уверены, что чувства Бинцзе не изменятся?»

Сюй Чжэнъян сказал: «Это дело будущего, можете не волноваться. Я не из тех, кто что-то форсирует, особенно когда дело касается чувств. Откровенно говоря, трёхногих жаб найти сложно, а двуногих людей предостаточно. Разве у меня нет жены? Кроме того, я до сих пор не знаю, можно ли мои чувства к Бинцзе считать любовью, но я знаю, что она мне нравится и я её уважаю… В будущем, если у неё возникнут какие-либо претензии ко мне, конечно, я не буду её принуждать».

«Но…» — Сюй Чжэнъян сменил тему и очень серьезно и твердо сказал: «Я защищаю своих близких. По крайней мере, сейчас я отношусь к Бинцзе как к члену семьи. Не расстраивайте ее, даже если вы ее настоящая семья».

«Это всё ради её же блага», — кивнул старый Ли, не отрицая слов Сюй Чжэнъяна. «Если молодая девушка неосознанно собьётся с пути, и старшие будут её строго наказывать, разве это не будет неуважением к её желаниям? Разве допустимо просто позволить ей продолжать идти по неправильному пути?»

«Она была неправа?» — спокойно спросил Сюй Чжэнъян.

Из уважения к господину Ли, Сюй Чжэнъян не мог сказать ничего более резкого из вежливости. На самом деле, он хотел сказать: «Старик, как ты научился так нелогично рассуждать?»

После долгого молчания старый Ли сказал: «Чжэнян, тебе нужно немного сбавить обороты…»

«Неужели я действительно был неправ?» — снова спросил Сюй Чжэнъян.

Справедливости ради, господин Ли не может утверждать, что Сюй Чжэнъян виновен в недавних событиях в городе Фухэ, потому что это воля народа, ситуация, на которую все надеялись много раз. После великих потрясений наступил редкий период честного управления; в месте, наиболее подверженном коррупции, возникла редкая атмосфера чистоты.

«Если всё делается Богом, то что остаётся делать людям?» Старик покачал головой и сказал: «На самом деле существуют законы, правоохранительные органы и органы власти…»

Сюй Чжэнъян сказал: «Это не идеально, не так ли?»

«Если всё будет идеально, не будет конкуренции, не будет давления, и смысл человеческого существования будет утрачен». Старик посмотрел на Сюй Чжэнъяна, в его глазах читалась нотка жалости и немного благодарности, и сказал: «Люди — животные, которых легче всего развратить реальностью. Когда люди переживают и хорошие, и плохие времена, они становятся ленивыми и зависимыми друг от друга, и тогда... общество перестанет прогрессировать».

Сюй Чжэнъян нахмурился, словно погруженный в размышления.

«Движущей силой развития человеческого общества является конкуренция, а конкуренция неизбежно приводит к различиям в социальном положении. Эти различия не являются неравенством, а определяются такими факторами, как индивидуальные способности и характер».

«Но для конкуренции также необходима относительно справедливая конкурентная среда».

«Это замкнутый круг, и нам нужно достигать этой цели постепенно. Однако, если мы примем крайние меры и силой создадим нестабильное и нереалистичное справедливое общество, это обернется против нас».

Сюй Чжэнъян был в полном отчаянии. Впервые он по-настоящему понял смысл поговорки: «Неведение поистине ужасно». Слова старика звучали разумно, но Сюй Чжэнъян не мог до конца их понять. Даже используя своё божественное чутьё, чтобы проникнуть в мысли старика, он не мог их осмыслить. Он знал, что некоторые слова старика были верны, но из-за различий в их позициях и взглядах они не были полностью точными и имели свои недостатки. Сюй Чжэнъян не знал, как их опровергнуть.

Причина, конечно же, в том, что видение Сюй Чжэнъяна не было достаточно дальновидным или всеобъемлющим.

Он почувствовал себя ужасно неловко и без зазрения совести сказал: «Дедушка, давай пока оставим эту тему. Когда вернется Бинцзе?»

Старик, одновременно удивленный и раздраженный, сказал: «Сегодня китайский Новый год, вся семья должна собраться вместе».

«Мм». Сюй Чжэнъян кивнул.

«Чжэнъян, если у меня будет время и возможность, я надеюсь, что смогу с ним поговорить», — внезапно сказал старик.

Сюй Чжэнъян был ошеломлен, затем покачал головой и сказал: «Вероятно, он не согласится». После паузы он добавил: «Скажите мне, это одно и то же».

«Внимательно подумайте над тем, что я только что сказал», — произнес старик с улыбкой и большой уверенностью.

Сюй Чжэнъян кивнул, встал, чтобы попрощаться, и вышел.

На этот раз, подойдя к двери, Сюй Чжэнъян остановился, обернулся и сказал: «Дедушка, я только что кое-что понял… Ты прав, развитие человеческого общества всегда набирает большую силу и ускоряется благодаря конкуренции».

Старик кивнул с улыбкой.

«Но…» — нахмурившись, сказал Сюй Чжэнъян, — «Разве мы не можем жертвовать моралью и совестью ради общественного развития?»

Старик молчал. Он должен был признать, что в процессе стремительного экономического развития материальная жизнь людей претерпела колоссальные изменения, в результате чего их ценности и взгляды отстали от темпов общественного развития. Вследствие этого, в погоне за прибылью и материальной жизнью, они утратили самое ценное – именно это и подразумевается под безудержным материализмом.

«Дедушка, Бог знает, что делать», — тихо сказал Сюй Чжэнъян. — «Я ничего другого гарантировать не могу, но могу гарантировать, что не сделаю ничего плохого. Я предпочитаю сделать мир, в котором мы живем, лучше, чтобы он был стабильным и не был хаотичным… Я надеюсь на ваше понимание и поддержку; я не хочу враждовать с вами и с этим миром, потому что в конце концов, мы не плохие люди, не так ли?»

Старик, казалось, был удивлен тем, что Сюй Чжэнъян произнес такие искренние и сердечные слова.

Да, они не плохие люди, у них просто разные идеологии. Значит ли это, что они должны продолжать воевать друг с другом?

Но... старик посмотрел на Сюй Чжэнъяна и тихо спросил: "Вы представляете Бога?"

Сюй Чжэнъян улыбнулся и кивнул.

Внезапно в голове старика мелькнула поразительная мысль и предположение. Он безучастно смотрел на худую, молодую и невысокую фигуру, которая вышла с непоколебимой уверенностью.

Том 4, Городской Бог, Глава 207: Неожиданные перемены

По сей день только Чэнь Чаоцзян, Ли Бинцзе, Чжан Сяохуэй и Дэн Вэньцзин знают, что Сюй Чжэнъян обладает личностью духовенства.

У невероятно мудрого старика было смутное подозрение, но он не был уверен, вернее, просто не мог в это поверить! Как такое могло случиться? Для обычного, бедного деревенского парня встреча с божеством и установление с ним хороших отношений были уже достаточно абсурдны.

Может ли он быть богом?

Или же его можно было бы считать богом. Старик молча размышлял, ведь в этом мире, возможно, только Сюй Чжэнъян мог общаться с этим таинственным божеством. Иными словами, в глазах обычных людей богом был Сюй Чжэнъян, а Сюй Чжэнъян — богом.

Да, хотя в легендах боги описываются как бесконечно любящие существа, важно понимать, что они считают всех живых существ ничтожными, подобно муравьям. Они не потерпят человеческой жизни. Однако, учитывая множество событий, произошедших за последний год, совершал ли Сюй Чжэнъян когда-либо жестокие убийства?

Нет……

Старик не знал, что Сюй Чжэнъян однажды убил шестерых человек одним ударом. Потому что в том случае это был, очевидно, случай, когда шестеро человек убили друг друга.

Поэтому старик был вынужден признать: этот ребенок от природы был добрым человеком. Трудно представить, каким бы был город Фухэ сейчас, если бы Сюй Чжэнъян был жестоким и безжалостным человеком.

С таким всемогущим божеством за спиной, чего ему было бояться? Тот факт, что он осмелился противостоять такому человеку, как старейшина Ли, и даже осмелился угрожать ему, будучи в ярости, доказывал его непревзойденную уверенность! В конце концов, у него были свои табу и семейные узы, но он все равно осмелился на это, а это означало, что он не боялся того, что может сделать старейшина Ли.

На каком основании? — Сила!

Как я уже говорил, старик не решается играть в азартные игры; он не может себе этого позволить!

Сюй Чжэнъян сказал ему: «Я гарантирую, что после смерти не попаду в подземный мир». Что это значило? Если после смерти он станет вторым богом… Старик действительно не мог представить, что сила, которую даже смерть не могла отменить, могла с ним сделать, кроме как поставить его на место.

Поэтому он не осмелился рисковать стабильностью всего общества, убивая Сюй Чжэнъяна, ибо убийство Сюй было бы равносильно убийству божества, существующего во тьме.

Вспоминая свои многочисленные беседы с Сюй Чжэнъяном, старик внезапно почувствовал укол вины и самообвинения, осознав, что судил Сюй Чжэнъяна по своим собственным, мелочным меркам. Изначально Сюй Чжэнъян был в его глазах хорошим молодым человеком — добрым, честным, трудолюбивым, не стеснительным и не высокомерным… Причина, по которой он позже преувеличил недостатки Сюй Чжэнъяна до такой степени, что полностью игнорировал его достоинства, заключалась просто в собственных убеждениях, тревогах и легкой доле гнева старика — потому что Сюй Чжэнъян осмелился ему угрожать!

Оглядываясь назад, что же было не так в поступке Сюй Чжэнъяна? Его неуважение, угрозы и предупреждения в адрес такого пожилого человека — всё это он сам навязал ему.

«В этом мире существует один вечный закон, и это закон силы, определяющий всё!» — тихо, несколько беспомощно пробормотал старик про себя.

Я испытываю смешанные чувства. Чувство беспомощности и ощущение освобождения от закостенелого мышления.

Это правда. Иначе зачем бы старику снова менять свое мнение о Сюй Чжэнъяне?

Сюй Чжэнъян не слишком выставлял напоказ свою силу и не демонстрировал старику никаких поразительных сверхъестественных способностей. Однако представьте себе, кто в этом мире осмелился бы прийти к старику с пустыми руками, в одиночку, и спорить с ним крайне властным тоном, даже с намеком на угрозу?

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497