Chapitre 198

Сюй Чжэнъян и старый Ли сидели вокруг квадратного каменного стола. На столе была нарисована шахматная доска, на которой были расставлены шахматные фигуры.

Павильон расположен в центре пруда, окруженного спокойной водой и пышными ивами вдоль берегов, создавая умиротворяющую и элегантную атмосферу, словно на картине.

В этот момент Сюй Чжэнъян был одет не как Городской Бог, а просто в свой первоначальный наряд.

В последние несколько дней Сюй Чжэнъян, используя своё божественное чутьё, каждую ночь проникал в резиденцию Городского Бога, чтобы поиграть в шахматы со стариком, изменить своё мировоззрение и успокоить душевное смятение.

Сюй Чжэнъян планировал как можно скорее отправиться в Соединенные Штаты, чтобы встретиться с Ли Бинцзе. Он поручил Чжэн Жунхуа решение сложных вопросов с паспортами и визами, и все было оформлено за три дня. Будучи исполнительным директором группы компаний «Жунхуа», он мог вылететь в Соединенные Штаты в любое время.

Однако после долгих раздумий Сюй Чжэнъян наконец решил отложить всё на время. Он не хотел внезапно испытать прилив божественной энергии, находясь рядом с Ли Бинцзе, и напугать её.

Это сильно раздражало Сюй Чжэнъяна, потому что после пережитой Небесной Скорби его божественная сила была почти исчерпана, а его божественность также пострадала. Однако благодаря постоянному притоку силы веры, по мере увеличения его божественной силы, его божественность также быстро восстанавливалась, и это восстановление было абсолютно не связано с его божественной силой или несоразмерно ей.

Это как человек, который, даже получив серьёзные травмы и находясь без сознания, будет физически истощён, когда полностью придёт в себя, но его личность останется прежней.

После окончания партии Сюй Чжэнъян слегка улыбнулся и сказал: «Шахматные навыки старого Ли становятся всё лучше и лучше…»

«Здесь, в особняке Городского Бога, гораздо спокойнее, чем при моей жизни. Я провожу дни, наводя порядок и размышляя о ваших шахматных ходах тех лет. После стольких лет я наконец-то кое-что понял», — сказал старый Ли с улыбкой.

"Это так..."

Услышав это, лицо Сюй Чжэнъяна внезапно помрачнело. Он слегка повернул голову, поднял брови и молниеносно уставился на старейшину Ли. Он произнес несколько угрожающим голосом: «Вы ведь не просто пытаетесь разгадать мои шахматные ходы, не так ли?»

Старик Ли почувствовал холодок в сердце и неосознанно слегка опустил голову, чтобы избежать взгляда Сюй Чжэнъяна, но ничего не сказал.

По правде говоря, у старейшины Ли не было причин бояться Сюй Чжэнъяна. Сюй Чжэнъян был представителем Дворца Городского Бога, или, скорее, Небесного Двора, в мире смертных. Даже если Сюй Чжэнъян занимал официальную должность, у старейшины Ли тоже была своя, хотя и временная. Его начальником был сам Городской Бог, так чего же бояться от Сюй Чжэнъяна? Более того, по старшинству Сюй Чжэнъян был младшим среди младших; как можно было так быстро отменить подобную иерархию?

Однако... Сюй Чжэнъян сейчас — это нечто особенное.

Как объяснил Сюй Чжэнъян, Городской Бог забрал его в Небесный Двор, но Сюй Чжэнъян вернулся один. Ему было поручено действовать в качестве представителя Небесного Двора для обеспечения соблюдения Небесных Законов и Правил в мире смертных. Другими словами, его власть теперь была безгранична. В мире смертных он больше не был представителем богов, а стал истинным божеством!

Старый Ли был очень расстроен и не мог понять, о чём думают боги, стоящие выше смертных. Неужели это просто забава? Они так доверяли ему, позволяя ему действовать безрассудно в мире в соответствии со своей природой; и, похоже, их совершенно не волновало, не создаст ли он проблем. Если бы это произошло, высшие силы его бы прикрыли.

Это как быть избалованным ребенком в человеческом мире. Дома тебя балуют и опекают старшие, пока ты счастлив, не боишься создавать проблемы и не боишься, что тебя будут обижать. Если кто-то тебя обижает, старшие неразумно помогут тебе отомстить.

Губы Сюй Чжэнъяна слегка дрогнули, и он тихо фыркнул. Он опустил голову и, теребя шахматные фигуры на столе, спокойно произнес: «Не пытайся всегда понимать волю Божью, основываясь на своих мирских мыслях и представлениях. Это нехорошо…»

Последнее предложение было произнесено растянуто, в нем чувствовалась едва уловимая нотка авторитета.

Старый Ли молчал; ему было трудно смириться с этим.

За всю историю, за исключением Городского Бога, обращавшегося к нему с таким величием и верховной властью, кто еще когда-либо обращался с ним подобным образом? Давайте даже не будем говорить о Городском Боге, ведь он божество, и он, очевидно, намного старше его!

Но Сюй Чжэнъян... он зашёл слишком далеко! Опираясь на своих влиятельных покровителей, он стал невероятно высокомерным и бесстрашным в этом мире.

«Ты мертв, ты больше не человек!» — Сюй Чжэнъян держал в руке пешку, слегка покручивая ее между пальцами. — «Теперь, когда ты получил официальную должность во Дворце Городского Бога, ты должен выполнять свои обязанности в соответствии с приказами начальства. Что касается мыслей и намерений богов, не стоит слишком много об этом думать. Ты должен помнить, почему при жизни тебе сократили продолжительность жизни на пять лет. Рассуждать о богах — это само по себе осквернение их памяти!»

«Ваш божественный долг как судьи — всего лишь долг представителя!»

«Поэтому у меня пока нет ни квалификации, ни полномочий, чтобы размышлять о мыслях Бога».

...

Наконец, старый Ли опустил голову и тихо ответил: «Да».

Как человек, некогда обладавший беспрецедентной властью в мире, он глубоко понимал, что перед лицом абсолютной власти так называемое личное достоинство столь же хрупко, как капля росы под палящим солнцем.

Будучи подчиненным, я могу лишь подчиняться приказам и выполнять задания.

Более того, от этой должности никуда не денешься...

Кому я могу пожаловаться?

С тех пор как он стал исполняющим обязанности судьи Дворца Городского Бога, он почти не выполнял свои обязанности, всегда оставаясь в уединении, словно размышляя о своих ошибках. Теперь, когда он об этом думает, возможно, Городской Бог пытается заставить его полностью забыть высокомерие и упрямство, которые были у него в бытность человеком.

Выражение лица Сюй Чжэнъяна смягчилось, он улыбнулся и сказал: «Давай сыграем ещё один раунд».

На этот раз старый Ли ни секунды не колебался, выражение его лица оставалось спокойным, хотя тело казалось слегка скованным. Он расставил шахматные фигуры и установил центральную пушку.

Расставляя шахматные фигуры, Сюй Чжэнъян сказал: «Возможно, мои слова вызвали у вас дискомфорт, но не стоит слишком напрягаться. Я сказал это для того, чтобы вы лучше поняли мою мысль и в будущем смогли быстрее получить повышение».

Рука старого Ли, державшая шахматную фигуру, слегка дрожала. Он с недоумением посмотрел на Сюй Чжэнъяна.

«Это неизбежно», — улыбнулся Сюй Чжэнъян и сказал: «На самом деле, вам бесполезно о чём-либо думать, потому что всё вышеперечисленное вам непостижимо. Поэтому тратить силы будет бессмысленно. Вы же меня знаете, хотя мне и посчастливилось стать богом в человеческом мире, я мало что понимаю, мне не хватает скрупулёзности, мне не хватает понимания общей картины, и я всегда склонен действовать под влиянием эмоций… Поэтому в будущем вы можете поделиться со мной своими мыслями и мнениями. Конечно, я также буду часто обращаться к вам за советом…»

Старик кивнул, но не знал, смеяться ему или плакать.

«Вы так долго находитесь во Дворце Городского Бога, что, должно быть, видели множество обыденных дел, которыми занимался Городской Бог. Каковы ваши мысли и мнения по этим вопросам? Можете поговорить со мной сейчас», — спокойно сказал Сюй Чжэнъян.

Старик немного подумал, а затем спокойно произнес: «Божественная благодать необъятна, как море, божественная мощь сурова, как темница, непоколебима и нетленна…»

«Я не это просил тебя сказать», — с улыбкой ответил Сюй Чжэнъян, махнув рукой.

Старик замолчал и больше ничего не сказал.

Сюй Чжэнъян вздохнул и сказал: «Я планирую расставить судей и посланников-призраков по всей стране. У вас есть какие-нибудь подходящие кандидаты на примете?»

Старик вздрогнул и поднял взгляд на Сюй Чжэнъяна.

"Давай, скажи..."

"Неужели это... заменит правящую власть в мире?"

Сюй Чжэнъян был ошеломлен, затем рассмеялся и сказал: «Вы меня неправильно поняли. Небесный Суд старается как можно меньше вмешиваться в управление миром людей. Просто иногда реакция человеческого правительства на несправедливость слишком медленная, и человеческая хитрость всегда находит лазейки, которые боги не хотят видеть. В настоящее время нет особой необходимости расставлять судей и посланников-призраков по всей стране; это всего лишь временные агенты. С тобой, со мной и этими несколькими посланниками-призраками мы не справимся со всем…»

«Значит, во всей стране больше нет городских богов?»

Лицо Сюй Чжэнъяна похолодело, затем он кивнул.

Старик, конечно же, увидел вспышку гнева в глазах Сюй Чжэнъяна и понял, что задал вопрос, который не следовало задавать. Он быстро замолчал.

«Попробую рассказать», — выражение лица Сюй Чжэнъяна смягчилось. — «В этот раз Небесный Двор казнил большое количество божеств, все из которых были бездельниками и безответственными в мире смертных… Высший решил выбрать божества из мира смертных, ведь идеи богов Небесного Двора слишком противоречат человеческим представлениям…»

Сюй Чжэнъян на мгновение замер, не зная, как дать более разумное объяснение.

Однако в глубине души старый Ли считал, что другие вопросы, вероятно, выходят за рамки знаний человека его уровня. Поэтому старый Ли кивнул, но не осмелился задать дальнейшие вопросы. Он просто продолжил, нахмурившись, после вопросов, заданных ранее Сюй Чжэнъяном: «Если это так, то посланники-призраки из обители Городского Бога сейчас…»

Старый Ли поднял взгляд на Сюй Чжэнъяна и на мгновение заколебался, стоит ли ему продолжать говорить, опасаясь, что это может не понравиться Сюй Чжэнъяну.

«Давай, всё в порядке», — сказал Сюй Чжэнъян с улыбкой. «Ты должен сказать, что все они не подходят, верно?»

«Хм». Старый Ли вздохнул с облегчением и продолжил: «Поскольку Небесный Двор хочет видеть божество из мира смертных, то есть тебя, Чжэнъян, в качестве одного из них, им следует выбрать группу способных людей, которые понимают важность вещей и могут формулировать подробные законы…»

"Штабный офицер?"

Старый Ли криво усмехнулся и сказал: «Полагаю, да».

"Хорошо, продолжай..."

«Эти кандидаты, помимо компетентности в юриспруденции и уголовном праве, должны также обладать жёсткой рукой…» Старик дрожал, произнося эти слова, а затем продолжил: «Талант, способность демонстрировать божественную силу, не заходя слишком далеко».

«Ваши слова о „переборе“ имеют большой смысл». Сюй Чжэнъян согласно кивнул.

«Но подходящий человек… поскольку он должен временно служить подчинённым богов, его нужно выбирать из числа лучших. Трудно найти такого среди тех, кто ежегодно умирает в человеческом мире». Старый Ли покачал головой и сказал: «Человеческие сердца эгоистичны. Несомненно, даже если я произвожу хорошее впечатление в глазах людей, у меня всё равно есть эгоистичные мотивы».

Сюй Чжэнъян сказал: «Хорошо, что ты так думаешь».

«Выбрать кандидата непросто…» — неуверенно, с оттенком осторожности, произнес старый Ли. — «На это может уйти десять, двадцать лет, а то и больше…»

«Не всё так строго», — махнул рукой Сюй Чжэнъян и сказал: «Найти таких, как вы, будет сложно, но мы можем найти честных и порядочных людей, или, скорее, призраков… Конечно, слишком добрые призраки нам не подходят. Им нужен жёсткий и безжалостный характер. Призраки, мягкосердечные, нерешительные и нерешительные в своей работе, настаивающие на так называемой доброжелательности и морали по отношению к злым людям, нам не нужны».

«А что же эти призрачные посланники…» — подумал старик, но не осмелился задать свой вопрос вслух.

Сюй Чжэнъян махнул рукой: «Я имел в виду исполняющего обязанности судьи, а не посланника-призрака».

Старый Ли был ошеломлён.

Сюй Чжэнъян тоже нахмурился и замолчал.

Это действительно представляло для него очень сложную проблему.

Следует понимать, что в долгосрочной перспективе лучше выбирать злых людей в качестве посланников-призраков. В конце концов, человеческий мир процветает, и перерождение в человека — это истинное благословение. Если же посланниками-призраками станут добрые люди, они будут заняты весь день, не посмеют ослушаться начальства и не будут иметь никакой свободы, что было бы несколько несправедливо.

Однако в краткосрочной перспективе все люди надеются сохранить свои воспоминания, хорошие они или плохие, все они надеются на бессмертие воспоминаний и души.

Следовательно, выбор добра и выбор зла становится несправедливым понятием как сейчас, так и в будущем.

После небольшой паузы Сюй Чжэнъян тихо спросил: «Скажи мне правду, хорошенько подумай. Если бы тебе пришлось выбирать, ты мог бы либо стать посланником-призраком, бесконечно трудящимся без свободы, либо переродиться. Что бы ты выбрал?»

Старый Ли долго размышлял, прежде чем сказать: «Перевоплотись в человека».

Сюй Чжэнъян кивнул и спросил: «Почему?»

«Обыденный мир полон жизни и красок, но, однажды став воспоминанием, после долгого пребывания в монотонной, скучной и безэмоциональной жизни, воспоминание о былой красоте превращается в своего рода боль».

«Если следовать вашей логике, разве даже боги не будут скучными?»

«Между ними есть разница». Старик опустил голову и, немного поколебавшись, сказал: «Боги могут делать всё, что захотят. Даже если они захотят наслаждаться мирскими удовольствиями, как вы, когда устанут или им надоест, они могут вернуться к своему божественному состоянию. Когда им захочется, они могут отправиться в мир смертных. Я не осмеливаюсь рассуждать о Небесном Дворе, но вы, безусловно, именно такой».

«Вполне логично». Сюй Чжэнъян хлопнул в ладоши с улыбкой.

"Итак..." — произнес старик эти два слова, но затем замолчал, в его глазах мелькнул страх.

Увидев это, Сюй Чжэнъян махнул рукой и сказал: «Продолжай».

«Процветание мирского мира заключается именно в сосуществовании добра и зла, подобно красоте и безобразию людей. Только через сравнение и противопоставление можно выявить красоту и безобразие». Старик тщательно подбирал слова, осторожно взглянув на Сюй Чжэнъяна. Видя, что его выражение лица оставалось спокойным и неизменным, он тихо продолжил: «Если бы этот мир действительно содержал только красоту и не содержал зла, то человеческая жизнь впала бы в унылое, монотонное и механическое состояние…»

«Больше никаких стремлений? И это всё?» — спросил Сюй Чжэнъян.

"Хм." Веки старика опустились.

«Значит, по-вашему, злые люди тоже должны существовать и обладать заслугами, верно?» — тон Сюй Чжэнъяна заметно повысился, и в его глазах мелькнул холодный блеск.

Старик всё больше нервничал, но, стиснув зубы, сказал: «Достоинства и недостатки могут компенсировать друг друга; добро и зло — это разные вещи».

"Как же так?"

«Мелкие мелочи меня не беспокоят». Старик вздохнул с облегчением и сказал: «Это как с наказаниями в мире: нельзя приговорить к смерти человека за кражу кур или собак».

Сюй Чжэнъян кивнул и сказал: «Продолжай...»

«Существование законов, регулирующих свободу в мире, означает, что справедливость определяется и управляется людьми… Если, конечно, нет каких-то крайне несправедливых и злых личностей, которых мир не может искоренить, тогда вмешаются боги; например, то, что есть бедные люди, не означает, что боги должны устраивать для них золотые слитки и дары. Люди часто говорят, что в жалких есть что-то отвратительное, и в этом есть доля правды; другими словами, бедные не должны прибегать к презренным актам воровства и грабежа просто потому, что они бессильны…»

Сюй Чжэнъян выпрямился, прищурился и медленно произнес: «Бедные горы и плохая вода порождают непокорных людей. Это логично. Продолжай».

«Поскольку добро и зло подвержены реинкарнации, то...»

Услышав это, Сюй Чжэнъян резко махнул рукой, чтобы прервать старого Ли, резко встал и вышел, сложив руки за спиной.

Выйдя из павильона, Сюй Чжэнъян остановился, на мгновение замер, затем повернулся и, указывая на старика Ли, мрачно произнес: «Когда люди умирают, они отправляются в подземный мир. Виновные наказываются, а невиновные перерождаются, чтобы прожить хорошую жизнь в следующей жизни… Но уже слишком поздно! Ты должен понять это без моих слов. После перерождения все воспоминания о прошлой жизни стираются. Какой тогда смысл? Мы просто позволим добрым и честным людям страдать в этой жизни и будем ждать следующего перерождения?»

Сюй Чжэнъян поднял взгляд на бескрайнее, хаотичное небо, поднял правую руку, поднял указательный палец и мягко взмахнул им. Он открыл рот, но ничего не сказал.

Сюй Чжэнъян понимал, что слова старого Ли имели смысл, но...

Если боги не вмешиваются в дела людей, как они могут убедить людей в своем существовании? Почему они следуют примеру тех злых богов прошлого, причиняя людям вред и заставляя их верить в них?

Сюй Чжэнъян никогда бы не смог сделать ничего подобного.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497