Chapitre 309

Очевидно, что Ли Жуйюй теперь довольно легко пугается.

Не стоит недооценивать Ли Жуйю. В любой другой ситуации или с любым другим человеком Ли Жуйю никогда бы не пришел к такому образу мышления. Но тот, с кем он сейчас столкнулся, его зять, — не человек. Он обладает невероятной силой, непобедим и крайне склонен к гневу и раздражительности.

Однако Сюй Чжэнъян в настоящее время не рассматривает вопросы, которые беспокоят Ли Жуйюй.

Сюй Чжэнъян задумался: может быть, ему действительно стоит придумать более безопасный способ проверить, сможет ли божественная душа, получив благословение божественной силы, напрямую противостоять передовому оружию, разработанному и созданному людьми? Сможет ли мощная взрывная сила действительно убить или даже уничтожить богов?

Если это возможно, то насколько масштабными будут последствия? Эти вопросы требуют уточнения.

Сюй Чжэнъян никогда не отличался особым умом или мудростью, но обладал проницательностью мелкого предпринимателя и всегда был готов к непредвиденным обстоятельствам.

Он не был уверен, что когда-нибудь столкнется с ситуацией, в которой не сможет быть уверен в спасении своей жизни.

Но если мы позволим ему попробовать самому...

Это того не стоит. А что, если?

После долгих раздумий Сюй Чжэнъян так и не смог прийти к однозначному выводу, что его немало беспокоило.

Группа из четырех автомобилей ехала по шоссе, и примерно к 8 вечера они прибыли на заправочную станцию Сичжао недалеко от Шицзячжуана, столицы провинции. Автомобили заехали на заправку для быстрой проверки, пассажирам также разрешили выйти и воспользоваться туалетом.

Сюй Чжэнъян не вышел из машины; он остался сидеть внутри с закрытыми глазами, словно полусонный.

В этот момент в его голове прозвучал голос Ли Хайдуна: «Господин, Гулия скончалась в городе Дунцзин, Япония…»

«Как она умерла?» — небрежно спросил Сюй Чжэнъян. Если она умерла, значит, умерла. Дальше ее будут продолжать пытать и избивать посланники-призраки. Он просто отправится в подземный мир, когда у него будет время, и бросит ее в ад, чтобы продолжить наказание.

«Не выдержав бесконечной боли, он откусил себе язык и покончил жизнь самоубийством. Японская сторона на этот раз не сделала все возможное, чтобы спасти его», — ответил Ли Хайдун.

Сюй Чжэнъян согласно хмыкнул и сказал: «Хорошо, отведите её в резиденцию Городского Бога и подвергните пыткам».

«Да», — ответил Ли Хайдун и затем прекратил общение.

Сюй Чжэнъян открыл глаза. Он давно перестал интересоваться делом Гулии; теперь его волновало, как провести эксперименты, чтобы определить, превосходит ли он современное, передовое оружие.

Ли Жуйюй вернулась, и колонна покинула зону обслуживания и продолжила движение на север.

Доклад Ли Хайдуна отвлек его от дел, и он, чувствуя некоторое раздражение, закурил сигарету.

«Чжэнъян, тебя что-то беспокоит?» — спросила Ли Жуйюй.

«Хм». Сюй Чжэнъян кивнул и небрежно вздохнул: «Люди… почему они всегда должны драться друг с другом? Вздох».

Ли Жуйюй криво усмехнулась, не зная, как ответить на вопрос.

Сюй Чжэнъян не ожидал ответа от Ли Жуйю. Он курил и смотрел в окно машины на совершенно темное небо, глубокое и усеянное звездами.

Падающая звезда пронеслась по ночному небу и в мгновение ока исчезла вдали.

Глаза Сюй Чжэнъяна загорелись, и у него появилась идея.

«Папа, прости, что побеспокоил тебя», — сказал Сюй Чжэнъян с улыбкой, и в его голосе звучало довольно извиняющееся признание.

«Что?» — Ли Жуйюй был ошеломлен, затем покачал головой с кривой улыбкой и сказал: «Что тут сложного? Я ведь изначально с ними не соглашался, да и они сказали, что спросят твоего мнения и не будут тебя принуждать». Хотя он и произнес слова «не будут принуждать», Ли Жуйюй на самом деле подумал про себя: никто и не посмеет тебя принуждать.

Сюй Чжэнъян махнул рукой, выдохнул клуб дыма и кивнул, словно приняв трудное решение. Он сказал: «Папа, я еще раз подумаю. Я не хочу ставить тебя и дядю в затруднительное положение».

«Что?» На лице Ли Жуйюй тут же отразились шок и легкая радость. Для него готовность Сюй Чжэнъяна рассмотреть этот вопрос подробнее была равносильна базовому соглашению, хотя у него могли быть некоторые требования по отдельным деталям. Требования были просты: если Сюй Чжэнъян согласится провести эту практическую демонстрацию, Ли Жуйюй сможет согласиться на любые его просьбы, если они не будут слишком необоснованными.

«Я хорошенько всё обдумаю, когда мы доберёмся до столицы», — сказал Сюй Чжэнъян с улыбкой. «В этом нет ничего сложного».

«Да-да, это вам на пользу», — быстро кивнула Ли Жуйюй и сказала.

Сюй Чжэнъян покачал головой и подчеркнул: «Это для того, чтобы развеять некоторые сомнения и напомнить».

Ли Жуйюй сделал паузу, затем кивнул с кривой улыбкой. Он понял, что имел в виду Сюй Чжэнъян. Этот зять всегда был таким властным… Но, с другой стороны, дело было не в неразумности Сюй Чжэнъяна. На самом деле, слова Сюй Чжэнъяна: «Я не хочу ставить тебя и твоего второго дядю в затруднительное положение», — уже были весьма снисходительными. Говоря прямо, если бы у Ли Жуйюя была такая устрашающая сила, он бы, конечно, не склонил голову и не позволил другим издеваться над ним.

Спустя долгое время Ли Жуйюй наконец не смог сдержать своего прежнего беспокойства и снова сказал: «Чжэнъян, другие страны ведут расследование в отношении тебя…»

«Не волнуйтесь, — улыбнулся Сюй Чжэнъян и сказал: — Они ничего не узнают».

«Я имею в виду, что не следует предпринимать никаких крайних мер, поскольку это приведет к эскалации конфликта и плохим последствиям», — объяснила Ли Жуйюй.

«Мм». Сюй Чжэнъян кивнул.

Ли Жуйюй не знал, что сказать, хотя всё ещё... не был уверен.

...

Ответ Сюй Чжэнъяна наконец успокоил высокопоставленных чиновников в Пекине, которые были сильно обеспокоены и не могли спать, но в то же время они чувствовали себя виноватыми и смущенными.

Разве это не будет расценено как суд над джентльменом по меркам мелочного человека?

Прежде чем получить ответ Сюй Чжэнъяна, несколько высокопоставленных чиновников время от времени испытывали укол сожаления. Не было ли их предложение и идея несколько импульсивными? А вдруг они разгневали этого молодого, вспыльчивого божества? Если он совершит необдуманный поступок, кто сможет что-либо предпринять?

Разве это не было бы для них унизительно, учитывая их положение?

Они не рассердились и не расстроились; они просто спокойно сказали: «Я подумаю об этом». Это равносильно согласию.

Посмотрите на их великодушие и широту взглядов.

Лидеры, сидевшие в зале заседаний, переглянулись и обменялись ироничными улыбками.

Сидя в стороне, Ли Жуйюй внезапно почувствовала прилив гордости… без видимой причины.

К этому моменту было уже за 11 часов вечера.

Пока Ли Жуйюй и его команда обсуждали дальнейшие шаги, Сюй Чжэнъян только что уложил жену и детей спать на вилле, где жил Ли Жуйюй в горном районе Цзинши. Затем он лег на кровать, закрыл глаза и начал путешествовать в своем сознании.

Гулия, покончившая жизнь самоубийством, прикусив язык в Токио, Япония, не получила дальнейшего медицинского лечения. Сообщается, что японское правительство надеется на её гибель; они, вероятно, найдут способ устранить её, даже если она не совершит самоубийство. Для многих стран Гулия теперь совершенно бесполезна, всего лишь непреодолимое препятствие.

Причина, по которой мы не могли убить её раньше, заключалась в том, что это был деликатный период, и мы боялись, что её неправильно поймут и будут распространять слухи в зарубежных СМИ и общественном мнении.

Буря утихла, поэтому чем скорее умрет Гулия, тем лучше для жизни других людей в Онтарио.

После смерти Гулии свиток города Ли Хайдуна немедленно получил известие. Хотя она умерла в городе Дунцзин, Япония, её имя всё ещё было зарегистрировано в свитке города артефактов, и Ли Хайдун специально выделил её имя как важное, приказав свитку города артефактов постоянно следить за ней.

Узнав о смерти Гулии, Ли Хайдун сначала сообщил об этом Сюй Чжэнъяну, а затем, используя городской свиток, напрямую перенёс призрак Гулии во Дворец Городского Бога.

Внутри Дворца Городского Бога, в Свитках Города Божественных Артефактов, Гулия лежала избитая и израненная, едва живая, ее руки, ноги, кисти и ступни были привязаны к спине, представляя собой жалкое зрелище. Острые шипы постоянно пронзали ее душу. Невыносимая боль заставляла ее ненавидеть то, почему люди после смерти становятся призраками, почему призраки не могут впадать в кому.

В то же время Гулия испытывала глубокое раскаяние и желала найти тех невинных людей, которых она косвенно убила, заставить их преклонить колени и стать рабами в качестве искупления своих грехов. Она хотела, чтобы ее пытали клеймом, плетью, водой с перцем чили и тигриными скамьями, чтобы выплеснуть свою злость, что было бы лучше, чем терпеть бесконечные жестокие пытки.

Дверь камеры громко скрипела и стонала.

Гулия вздрогнула. Острая боль от шипов, пронзающих ее тело, усилилась, и ее охватил еще больший страх.

Проще говоря, если бы она осталась в тюрьме еще на десять дней или полмесяца, даже без этих шипов и без каких-либо пыток, один лишь скрип открывающейся двери камеры вызвал бы у нее условный рефлекс, причинивший бы невыносимую боль.

Эта идея принадлежала Ван Юнгану и была одобрена местным магистратом Сюй Чжэнъяном.

Ван Юнган был весьма доволен собой за это.

В знак признания его хитрости и злых намерений местный магистрат Сюй Чжэнъян присвоил Вану титул «Храбрый», а Ван лично несколько раз покатался по колючему полу, наслаждаясь чудом, коварством, жестокостью и бесчеловечностью собственного творения.

Первым вошел капитан Су Пэн из отряда «Призрачные посланники» и низким голосом объявил: «Бог префектуры прибыл!»

В мучительной боли Гулия, шатаясь, поднялась на ноги. Ее руки и ноги, которые только что отросли, снова были пронзены острыми шипами, заставив ее жалобно застонать, не в силах даже завыть.

Прошло всего несколько часов.

В комнату вошёл местный правитель, Сюй Чжэнъян, всё его тело было окутано золотым светом, источая божественную мощь.

Увидев жалкое выражение лица Гулии, Сюй Чжэнъян внезапно почувствовал укол жалости.

Конечно, это было не из жалости к Гулии, подвергавшейся таким жестоким пыткам, а потому что Сюй Чжэнъян считал, что его решение может быть слишком мягким по отношению к Гулии. А что, если бы ситуация, которой он не хотел бы видеть, действительно произошла? Разве это не позволило бы Гулии полностью избежать страданий?

Мгновенно отбросив эту мысль, Сюй Чжэнъян, используя своё божественное чутьё, вынул все гвозди из камеры, а затем спокойно подошёл к стулу сбоку.

Ван Юнган тут же шагнул вперед, вытер табурет рукавом, а затем поклонился, приглашая взрослого сесть.

«Теперь все можете выходить», — сказал Сюй Чжэнъян, махнув рукой после того, как сел.

Су Пэн и Ван Юнган, не колеблясь, тут же поклонились и удалились.

«Умоляю вас, Ваше Превосходительство, пощадите мою жизнь! Простите меня! Я искренне сожалею об этом, я изменилась, я никогда больше не посмею этого сделать, никогда больше не посмею этого сделать…» Гулия опустилась на колени, выглядя жалкой и отчаянной, многократно кланяясь, ее рыдания и вопли были поистине жалкими.

Сюй Чжэнъян медленно произнес: «Когда Небеса собираются возложить на человека огромную ответственность, они сначала испытают его волю, напрягут его мышцы и кости, и обрекут его на голодную диету… Вы ведь не можете не знать этих слов, не так ли?»

"Что?" — Гулия растерянно посмотрела на Бога государства, окутанного золотым светом.

«Через несколько дней я выберу подходящее место, чтобы присвоить тебе титул бога. Хм, как насчет Городского Бога города Цимулуву?» — спокойно спросил Сюй Чжэнъян.

Гулия была совершенно озадачена, не понимая, кто такой Городской Бог. Поразмыслив, она быстро поняла общий смысл, но затем еще больше запуталась: зачем они сделали меня богиней?

«Поэтому некоторые страдания необходимо перенести и вытерпеть... Если ты терпишь такие незначительные трудности, а потом еще и молишь и плачешь, как ты можешь быть достоин быть Городским Богом?»

«А? Да, да, я понимаю, я понимаю». Гулия быстро продолжила кланяться, ее сердце переполнялось эмоциями и волнением, как у одинокого сироты, который бродил на улице, голодал и мерз, и вдруг нашел своих отца и мать.

Сюй Чжэнъян выпрямился на мгновение и сказал: «Только научившись терпеть и понимать все виды страданий, можно стать богом…»

"Да, да, да..."

Гулия продолжала кланяться, пока наконец не устала. Она подняла глаза, но Бога государства, окутанного золотым светом, нигде не было видно.

После долгого молчания Гулия вдруг начала с нетерпением ждать прихода призрачных посланников, чтобы наказать её!

В другой камере Дворца Городского Бога Мастер Сюаньи, подвергавшийся жестоким пыткам почти месяц, продолжал терпеть безграничную боль. Он не видел никакой надежды, никакого способа избежать или облегчить страдания; ему оставалось только продолжать страдать и терпеть их.

Вот к чему приводит попытка выдать себя за божество!

Но сегодня он наконец увидел надежду, и притом чрезвычайно светлую и радостную.

Провинциальный бог явился лично. Хотя он и холодно отчитал его, его советы и наставления заставили мастера Сюаньи почувствовать себя словно окутанным весенним ветерком, и, казалось, он забыл обо всей боли в теле.

Я никогда не представлял, что боги действительно существуют.

Он и представить себе не мог, что после стольких безграничных страданий станет богом, причем высокопоставленным, — Городским Богом Горного Города.

Причина в том, что при жизни он широко провозглашал существование богов и действительно понимал некоторые божественные принципы.

Что касается причин столь жестокого наказания, то оно было назначено лишь для того, чтобы закалить его волю и сделать его более решительным.

Ах, какое чудесное и блаженное чувство!

Итак, после того как городской бог бесследно исчез, мастер Сюаньи умолял призрачных посланников из обители городского бога поторопиться и продолжить наказание. Чем жестокее и суровее будет наказание, тем лучше. Он хотел закалиться, хотел выдержать и хотел укрепить свою волю в бесконечных страданиях.

Ну же, мучьте и истязайте меня сколько душе угодно!

Внутри обители Городского Бога.

Главный судья Ли Хайдун, капитан-призрак Су Пэн и офицеры-призраки, ответственные за вынесение наказаний, были в замешательстве и растерянности.

Что именно сказал бог префектуры этим двум опасным преступникам во время своего визита?

Я никогда не слышал, чтобы призраки страдали психическими заболеваниями!

Возможно ли, что чрезмерное наказание может серьезно повредить сознание призрака?

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497