Услышав его тон, Гу Айнань мысленно вздохнул.
хорошо.
Забудьте об этом, пусть делают, что хотят.
Здесь не принято дразнить молодоженов, да и вообще, уже так поздно; было бы неуместно с их стороны устраивать беспорядки в брачном покое. Поэтому в комнате остались только они двое.
"муж."
Как только дверь заперли, Юй Ань обнял Се Чиюаня за шею.
Он посмотрел на Се Чиюаня сверкающими глазами и сказал ему: «Мы поженимся».
Се Чиюань посмотрела ему в лицо и не смогла удержаться от поцелуя.
«Да, мы женаты. С этого момента мы официально зарегистрированная супружеская пара, и мы будем делить всё, что у нас есть».
«Аньань, я наконец-то дождался этого дня».
Первый человек, которого я когда-либо любила, сейчас в его объятиях.
При этой мысли Се Чиюань почувствовал прилив тепла, поэтому он поднял Ю Аня и прижал его к кровати.
Их взгляды встретились, и глаза Ю Аня покраснели.
"муж."
Он снова окликнул, и на этот раз наклонился ближе к уху Се Чиюаня и прошептал ему на ухо: «Я слышал от других, что если ты напьёшься… то не сможешь выступать».
Мужчина не может сказать «нет», особенно молодожён.
Взгляд Се Чиюаня был глубоким, а голос – тихим и соблазнительным: «Получится это или нет, я тебе сейчас сообщу».
Ю Ань, не подозревая об опасности, подмигнул ему, пытаясь уговорить его…
«Мы сегодня так устали, хорошо, что легли спать пораньше».
Не успел он договорить, как Се Чиюань наклонился и поцеловал его.
Ю Ань любит целоваться.
Но постепенно он понял, что что-то не так: «Подожди, подожди, мне нужно принять душ».
Се Чиюань не стал ждать. Он уговаривал человека, которого держал на руках: «Мы помоемся позже».
Поскольку впереди еще долгая ночь, он, естественно, не стал бы упускать из виду такое место, как ванная комната.
В первую брачную ночь влюбленные занимаются любимым делом, и каждая секунда становится самым радостным моментом в их жизни.
В новом доме царила оживленная атмосфера, а неподалеку, в детской комнате, все еще горел свет.
Комната, которая должна быть доступна всем, вместо этого используется некоторыми людьми для создания двухместных номеров.
Букет, который бросила Ю Ань, теперь выставлен в другой комнате.
Цветок тих; он спокойно прислушивается к звукам ночи, выступая в роли безмолвного наблюдателя, словно маленький немой свидетель, наблюдающий за разворачивающейся драмой.
Глава 185 Дополнительный детёныш
В два часа ночи на улицах было так тихо, что не было слышно даже стрекотания насекомых. Изредка доносилось неразборчивое низкое рычание, издаваемое маленькими чудовищами, чудовищно сросшимися вместе.
Чжай Ман, спотыкаясь, шел по улице, его правая рука была вся в крови.
Запах крови не только затруднял ему отрыв от преследователей, но и привлекал маленьких чудовищ, прячущихся в тенях.
Чжай Мань вцепился в руку и, стиснув зубы, побежал.
Он не может умереть, он не может умереть здесь!
Пробежав неизвестное количество времени, Чжай Мань добрался до моста. Мост был невысоким, и через него протекала большая река, разделявшая два города. Эта река была древней, и говорили, что в ней обитают всевозможные водные чудовища.
Чжай Мань спрятался за травой у реки и увидел, как его преследователи приближаются все ближе и ближе. В их голосах звучала враждебность: «Черт возьми, он снова сбежал».
«Он не убежал; он должен быть в этом районе. Нужно тщательно обыскать его; на этот раз мы непременно должны лишить его жизни».
«Хорошо, продолжайте поиски».
Поиски продолжались, и Чжай Ман следил за их шагами; скоро они настигнут его. Если он попадёт в их руки, его ждёт участь хуже смерти.
Думая об этом, Чжай Мань крепко вцепился в траву перед собой, затаил дыхание и тщательно обдумал, как выбраться из этого затруднительного положения.
Время шло секунда за секундой.
Через несколько минут.
Прежде чем его поймали, Чжай Ман, воспользовавшись их невнимательностью, прыгнул в реку в нескольких шагах от них.
Звук его падения в воду был громким, и все люди, которые его искали, видели всплеск.
Он что, прыгнул?
«Да, они, должно быть, прыгнули в воду. Как же нам теперь их преследовать?»
Мужчина во главе колонны был похож на Чжай Маня, но гораздо менее красив. Он нёс фонарь и с меланхоличным взглядом смотрел на бурлящую реку.
«Оставаться здесь нет необходимости. Если он упадет сюда, он тоже не выживет».
Закончив говорить, мужчина улыбнулся: «Пойдем, пойдем и сообщим нашему доброму отцу. Скажем ему, что он потерял еще одного приемного сына».
Все мужчины, пришедшие его искать, были сыновьями босса Восточного округа. Босс Восточного округа был бабником, переспал со многими женщинами и имел немало детей.
Его должность нужно будет унаследовать, а поскольку сыновей так много, конкуренция между ними, естественно, будет.
Чжай Мань также был одним из новоявленных сыновей, и те, кто пришел его преследовать, формально были его братьями.
Старшие братья, увидев, что вода потекла там, где никто не ушел, все вместе, довольные, разошлись. Их было немного, и возглавлял их старший брат.
После того, как они ушли.
Чжай Маня несло течением, из-за чего ему было трудно держаться на плаву. Мало того, что ему было трудно держаться на плаву, так он еще и неуправляемо падал. Падая, он подумал, не кажется ли ему это, но ему показалось, что его лодыжки запутались во что-то.
Удушающее чувство давило ему на грудь, и Чжай Мань ясно чувствовал, что смерть приближается все ближе.
"Нет--"
Он не хочет умирать!
Чжай Мань боролся против своей воли. Он никогда не смирялся со своей судьбой и, что бы ни случилось, никогда не сдавался!
Борьба затуманила его зрение, и как раз в тот момент, когда все его чувства начали угасать, он смутно коснулся чего-то гладкого, похожего на звериную шкуру.
Он инстинктивно потянулся, чтобы схватить другого человека, его сильная воля к выживанию заставляла его видеть в другом человеке спасательный круг.
Он чувствовал, что другой человек скорее двигается, чем нападает на него.
«Убирайся отсюда!»
Из воды донесся тихий, нетерпеливый звук, за которым последовал резкий рывок, когда его тело сильно дернули. Рана на руке вновь открылась во время борьбы, мгновенно окрасив воду кровью.
Огромное количество крови, растекающейся по поверхности, заставило даже крупное живое существо перед ней на мгновение замереть.
Воспользовавшись моментом, Чжай Ман стиснул зубы и, используя руки и ноги, опутал движущееся существо. Он знал, что это за существо, и знал лишь одно: он должен удерживать его в опутывании.
Его запутывание заставило замолчать существ, в которые он был вовлечён.
В этой суматохе лицо и губы Чжай Маня коснулись холодной кожи другого. Ему удалось выдавить из себя мольбу о помощи: «Спасите меня».
Он не знал, спасёт ли его другой человек, но изо всех сил пытался позвать на помощь. В последнюю секунду перед тем, как потерять сознание, существо, за которое он цеплялся, наконец-то снова зашевелилось.
Небо сменило цвет с темного на светлый.
Когда Чжай Мань проснулся, он лежал на земле у реки. Он был насквозь мокрый, одежда прилипала к телу, была липкой и неприятной на ощупь.
На земле, кроме него, никого не было.
Но он знал, что его спасло существо в воде. Он с трудом поднялся и посмотрел в воду.
Вода была совершенно неподвижна, и невозможно было определить, что находится внутри.
Вспоминая звуки, которые он слышал перед тем, как потерял сознание, и глядя на то, как его выталкивают на берег, он был уверен, что в воде он держит мутанта.
"Ты еще там?"
Чжай Ман посмотрел на воду и задал вопрос. Даже если существо, спасшее его, было мутантом, это был мутант, оказавший ему услугу.
Если другая сторона согласна, он может забрать этого мутанта.
«Меня зовут Чжай Ман, я из Восточного района. Здоровье моего отца ухудшилось, и я сделаю все возможное, чтобы унаследовать его должность и весь Восточный район».
«Вы спасли мне жизнь, я обязательно вам отплачу».
Чжай Мань чувствовал себя плохо, и его голос был хриплым. С трудом произнеся несколько слов, он отошел от берега, чтобы обработать раны.
Он находился в безлюдном месте, окруженном дикой травой, за исключением реки.
К счастью, Чжай Ман обладает способностью выживать в дикой природе.
Он обработал рану, а затем снял всю одежду, чтобы она высохла на солнце. Солнце светило ярко, и одежда быстро высохла.
После того как одежда высохла, он снова надел её и принялся бороться с голодом.
Он не планировал уезжать, пока полностью не выздоровеет. Хотя место было пустынным, оно, по крайней мере, было безопасным, и эти люди его не найдут.
Еду было трудно найти.
Чжай Мань умирал от голода и невольно поднял взгляд на воду: «А будет там рыба?»
Он что-то пробормотал себе под нос и присел на корточки у воды.
Сидя на корточках, он, естественно, не мог поймать рыбу. Но у него не было никаких рыболовных снастей; всё, что у него было, — это острый армейский нож, подарок от тёти.
После неопределенного периода времени Чжай Ман не увидел ни рыбы, а лишь маленькую змею.
Змеиное мясо съедобно.
Чжай Мань совершенно не собирался ловить змею. Он ужасно боялся змей, больших и маленьких, ядовитых и нет.
«Благодетель, нет, ты тоже не человек».
Чжай Ман плескался в воде, не зная, как обратиться к другому человеку. Он бормотал себе под нос: «Не могли бы вы дать мне что-нибудь поесть? Сегодня вы дали мне рыбу, я дам вам другую в другой день…»
Он на мгновение замолчал, а затем продолжил: «Однажды я позабочусь о том, чтобы ты ел и пил бесплатно до конца своей жизни».
Чжай Ман немного смутился, когда обратился с этой просьбой. Обычно он держался сдержанно и редко вел себя так легкомысленно.