Chapitre 167

Цзи Пинси взглянула на неё, правда вертелась у неё на губах, но сильный инстинкт самосохранения наконец заставил её научиться тактичности: «Может, потому что я такая умница?»

Ю Чжи вдруг осознала происходящее, и в ее глазах отразилось: «Ты действительно умник».

Принцесса Чанъян уныло моргнула: «Разве не потому, что ты меня недолюбливаешь и не пытаешься завоевать мое обаяние, ты так злишься?»

Вы не можете говорить правду.

Они обнялись и заснули. Среди ночи Цзи Пинси проснулся посреди прекрасного сна, морщась от зубной боли.

Его длинные ноги надавили на беспокойные ноги женщины, и он глубоко вздохнул.

Вот и все.

Как мне развестись с женой, которую я выбрал?

Её Высочество испытывала одновременно боль и удовольствие.

В отместку он поцеловал губы Юй Чжи, и после нескольких поцелуев пристрастился к этому, в результате чего к рассвету губы Юй Чжи слегка распухли.

Принц, совершивший ошибку, схватился за голую икру и первым обвинил злодея: «Ты снова меня пнул!»

"..."

Ю Чжи чувствовала себя виноватой и даже не могла заставить себя сказать вслух: «Ты такой похотливый».

«Сильно болит?» Она наклонилась и нежно подула на несчастную икру своего возлюбленного. Ее губы были красными, зубы белыми, а кожа гладкой, как нефрит. Эта опущенная голова была самым пленительным зрелищем.

Цзи Пинси широко раскрыла глаза.

В конце концов, Ю Чжи, пребывая в оцепенении, даже не понимала, как она перешла от простого обдувания икр к такому состоянию. Ее язык лизнул влажную красную кожу, вытягивая прозрачную сладкую жидкость, которую она послушно проглотила.

Она приблизительно поняла, что Си Си она нравится именно такой.

Ей это тоже нравится.

Это просто бесполезный язык.

Во второй половине дня принцесса вела себя тихо и сдержанно в присутствии слуг. Цзиньши и Иньдин недоумевали, почему их госпожа сегодня была так строга.

Благодаря присутствию Цзи Пинси положение Юй Чжи как хозяйки дома было прочно закреплено. Даже позже, когда принцесса выходила развлекать своих друзей из мира боевых искусств, ей приходилось получать разрешение мужа.

Они оба прожили яркую и насыщенную жизнь.

В конце сентября в Пекине выпал довольно сильный дождь.

В дождливый день Яо Чэньцзы встретился со своими друзьями. Цзи Пинси указал на тайный свиток из мира боевых искусств и спросил: «Что это за чудодейственная пилюля номер один в мире? Даже пилюля омоложения должна быть на втором месте».

Говорят, что пилюля воскрешения способна увести людей от Царя Ада. Когда Чжичжи была пронзена мечом Гу Чэньцзы и находилась на грани смерти, именно эта пилюля спасла её.

Если второй по чудодейственности эликсир в мире обладает такими чудесными свойствами, то что же делает эликсир номер один таким привлекательным?

Яо Чэньцзы махнул рукой и рассмеялся: «Не думай об этом, мы все равно никогда не увидимся в этой жизни».

"Не можете это увидеть?"

Цзи Пинси не поверила этому.

Мир находится под контролем королевской семьи. Не получив ответа от Яо Чэньцзы, она отправилась во дворец за разъяснениями.

В императорском кабинете Его Величество непринужденно беседовал со своей любимой дочерью, которая только что вышла замуж. Услышав фразу «самый чудодейственный эликсир в мире», Цзи Ин странно посмотрел на него: «Почему вы вдруг спросили об этом?»

«Мне любопытно, есть ли у нашей королевской семьи какие-нибудь новости о первой таблетке?»

"Нет."

«Ох», — спросил Цзи Пинси из чистого любопытства, и, не получив ответа, просто отбросил эту мысль.

Вскоре после ухода Цзи Ин немного подумала, а затем велела Ян Жо: «Иди и доставь этот секретный свиток в резиденцию принцессы».

«Да, Ваше Величество».

...

На улице всё ещё идёт дождь.

Внутренняя часть комнаты была ярко освещена свечами.

Цзи Пинси, держа в руках досье, присланное его отцом, императором, вдруг с удивлением воскликнул, увидев один отрывок: «Неужели существует чудодейственный эликсир, способный вызвать беременность у женщин?!»

Услышав это, Ю Чжи застилала постель и обернулась: "Что?"

«Посмотрите сами».

«В один день одного месяца одного года иностранные посланники прибыли ко двору и преподнесли божественные предметы…»

Когда она перевернула страницу, на ней зашуршала папка с документами, и она указала на строчку, напечатанную мелким шрифтом: «Божественный предмет — редкий эликсир. К сожалению, это лишь половина эликсира, поэтому его эффективность вдвое ниже».

«Этот эликсир можно назвать самым чудодейственным эликсиром в мире. Если одна женщина его выпьет, другая забеременеет».

«Более того, изменения на небе и земле намного масштабнее, чем тысячу лет назад. Поскольку это божественный объект, его может получить только тот, кому очень повезло. Святой Император получил его по божественному повелению, использовал его и после нескольких лет усилий, наконец, позволил императрице зачать ребенка».

У Цзи Пинси перехватило дыхание. Перед его глазами мелькнуло потрясающе красивое лицо отца. Он пробормотал: «Неудивительно…»

Неудивительно, что его отец и мать так хорошо отнеслись к его браку.

Мудрая и могущественная императрица Великой династии Янь на самом деле была женщиной.

Ю Чжи подавила в себе шок и недоуменно спросила: «Тогда... как же прибыл наследный принц?»

Цзи Пинси резко проснулась, снова открыв файл.

Перевернув страницу до самого конца, можно увидеть рукописные слова Цзи Ин…

«В древности рождение близнецов в царских семьях считалось предзнаменованием несчастья. Одного прятали, а другого показывали, чтобы избежать несчастья и защитить свою жизнь».

Это утверждение кажется простым, но в данном контексте оно выглядит крайне тонким.

Если бы отцом императора была женщина, и он родил бы её с помощью самого необыкновенного эликсира в мире, то наследный принц ни за что бы не появился.

Но слова императора ясно указывают на то, что ее бабушка родила близнецов во дворце Хэхуань.

Скрыть одно, показать другое.

Селадоновая глазурь... её производил дядя императора?

Это поистине королевская тайна; кто знает, какой скандал это вызовет, если она просочится в прессу.

Прочитав документ, Цзи Пинси опалил его огнём.

Наблюдая, как сгорает досье с королевскими секретами, она постепенно пришла в себя. Она повернулась к Ю Чжи и сказала: «Давай сделаем вид, что ничего об этом не знаем, но… нам все равно нужно завтра отправиться во дворец».

Мы не можем притворяться, что ничего не знаем.

По крайней мере, мне стоит увидеть того королевского дядю, который, возможно, еще жив.

На рассвете, после завтрака, Юйчжи и принцесса отправились во дворец, чтобы выразить почтение императору и императрице.

После утреннего заседания суда Цзи Ин поспешила во дворец Ганьнин, чтобы сыграть в шахматы с императрицей.

Главный евнух Ян Жо прошептал: «Ваше Величество, Ваше Величество, принцесса и её супруг прибыли».

Цзи Ин даже не подняла глаз: «Пожалуйста, войдите».

«Ваш подданный приветствует Ваше Величество и Ваше Величество».

"вставать."

Цзи Ин рассмеялась и выбросила шахматную фигуру, проиграв еще одну партию ферзю.

Ян Руо и старшая служанка императрицы вывели дворцовых слуг по одному.

Император и императрица обсуждали этот вопрос во время своей задушевной беседы тем вечером, поэтому их приход не был неожиданным.

Янь Сю подняла глаза: "Вы все знаете?"

«Знал».

«Как вы себя чувствуете?» — спросила императрица с улыбкой.

Узнав, что его отцом был не отец, а мать, и что Священный Император Великой династии Янь — женщина, Цзи Пинси дотронулся до носа и застенчиво улыбнулся: «Приятно... себя чувствовать?»

Ее «отцом» была женщина, которая вырвалась из холодного дворца, подобного дворцу Хэхуань, отличилась, победила группу братьев, имевших большие шансы на победу, взошла на трон и стала абсолютным победителем.

Более того, он также завоевал сердце прекрасной женщины.

Это действительно впечатляет.

Её слова были в основном шутливыми, но императрица смотрела на дочь с нежностью и не держала на неё зла. Она повернулась к невестке и спросила: «Чжичжи, а ты как?»

Ю Чжи воскликнул: «Сынок, я еще не оправился, но… Отцу, должно быть, было очень тяжело в последние годы».

Если бы она не была осторожна, переодевание в мужчину могло бы привести к полному краху; она определенно не могла этого сделать.

Цзи Ин улыбнулась и сказала: «Хорошо, пойдем со мной к твоему дяде-царю. Он давно живет во дворце и очень по вам скучает».

Братья и сестры семьи Цзи пережили и славу, и трудности, и именно благодаря этому общему опыту они достигли нынешнего мира и спокойствия.

Воспоминания о прошлом пронеслись в голове Цзи Ин, словно ветер. Ее глаза наполнились слезами, когда она улыбнулась и сказала: «Ты должен быть почтителен к своему царственному дяде и относиться к нему с таким же уважением и преданностью, как и ко мне».

...

Внутри Золотого дворца мерцал свет свечей, а мужчина в белом был ослепительно красив, словно любимец небес.

Увидев, как он от души смеется, женщина рядом с ним тоже улыбнулась: «О чем ты мечтал?»

Цзи Ин мягко сказала: «Мне снилось, как я тогда проводила время со своей младшей сестрой во дворце Хэхуань».

Дворец Хэхуань, хотя и был известен своей холодностью, представлял собой тихое и теплое место, где его семья могла наслаждаться обществом друг друга.

Брат и сестра провели там все свое детство.

Младшая сестра была «невидима для других» и жила в тени. Он мог знать, что она еще жива, только по кузнечикам, которых видел каждый день.

Когда его постигло несчастье и ему пришлось скрываться, он наконец понял, какие трудности ей пришлось пережить за эти годы.

Моя младшая сестра — очень способная девочка. Она осмелилась убить человека, когда ей было всего восемь лет, чтобы отомстить за потерю руки и глаза.

Безжалостность, с которой она вырывалась из тени с ножом, всегда вызывала у него глубокие эмоции и благоговение всякий раз, когда он думал об этом.

Злодей погиб под градом ножей, а старший брат Цзи Ин стал калекой. Младшая сестра, девушка, решительно встала на путь к императорской власти.

Путь к имперской власти также известен как Путь в подземный мир. Те, кто идет по этому пути, должны быть готовы умереть без страха, чтобы найти проблеск надежды в опасном кризисе, охватившем Польшу.

Моя младшая сестра делает это лучше, чем он.

Гораздо лучше.

Двери открывались одна за другой, и издалека вошёл Цзи Ин: «Королевский брат, посмотри, кого я привёл?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177