Chapitre 148

Wenn es nicht die Liebe gewesen wäre, hätte der Marquis von Yongning bei der Erbschaft des Titels eine Adlige aus einer ähnlichen Familie wie er heiraten sollen, damit er weniger Druck von der Familie seiner Frau gehabt hätte.

Lanxi folgerte, dass die Wurzel des Problems bei der britischen Regierung lag.

Da der ursprüngliche Besitzer Qiao Zhan als Adoptivtochter des Herzogs von Yingguo geheiratet hatte, dürften die Bewohner des Herzogspalastes darüber Bescheid wissen. Was die Mitgift betraf, die Qiao Zhan vom Herzogspalast mitgebracht hatte, so wurden die vier Mägde durch sie ersetzt, und die vier alten Frauen wurden zu Hilfsarbeiten eingeteilt. Es gab auch eine Frau namens Su Mama, die sehr schmeichelhaft war. Qiao Zhan konnte ihr vorerst nichts vorwerfen, und da der ursprüngliche Besitzer darauf bestand, führte sie weiterhin die Geschäfte für ihn.

Doch sie hatte diese Person seit dem Öffnen ihrer Augen nicht gesehen und sich erst in den letzten zwei Tagen langsam an sie erinnert. Lan Xi wusste genau, dass es sich wahrscheinlich um jemanden aus dem Anwesen des Herzogs von Ying handelte, der sie überwachen sollte! Banxias Worten zufolge war sie nicht wirklich so mittellos, dass sie nur ein paar kümmerliche Haarnadeln besaß; den Großteil ihrer Mitgift verwaltete Su Mama.

Darüber hinaus besaß diese Su Mama enormen Einfluss und kontrollierte die Hälfte der Angelegenheiten im Anwesen des Marquis. Die ursprüngliche Besitzerin war schüchtern und von niedrigem Stand, hatte nie gelernt, einen Haushalt zu führen, und war ihr von ihrem früheren Herrn übergeben worden, weshalb sie ihr natürlich aufs Wort gehorchte.

Als Lan Xi den Kern der Sache erfasst hatte, seufzte sie hilflos.

Es war wirklich bemerkenswert, dass Qiao Zhan bis hierher durchgehalten hatte. Er hatte keine Frau geheiratet, um sich bei der Verwaltung der inneren Gemächer helfen zu lassen; vielmehr hatte er einen Samen des Unheils gesät.

„Madam, Mutter Su ist zurück!“, rief Zhu Tao und unterbrach Lan Xis Gedanken.

Lan Xis schöne Brauen zogen sich langsam zusammen, ein Anflug von Missfallen stieg in ihr auf. An Zhu Taos Gesichtsausdruck erkannte sie, dass diese durch Madam Su viel Leid erfahren hatte. Seit ihrer Wiedergeburt in dieser Welt hatte sie ihren Horizont sicherlich erweitert. Konkubinen waren arroganter als die Herrin, und Diener hatten mehr Einfluss als ihre Herren!

„Madam, die älteste Herrin des Herzogspalastes und Mama Su sind eingetroffen. Ihre Kutsche hat das zweite Tor erreicht.“ Im Gegensatz zu Zhu Taos Unkonzentriertheit wirkte Ban Xia, die daraufhin den Vorhang hob und eintrat, deutlich ernster.

Lan Xi war etwas verdutzt.

Die Adoptivmutter der ursprünglichen Besitzerin ist angekommen? Warum ausgerechnet jetzt? Warum ist sie nicht gekommen, als sie die letzten Tage so schwer krank war? Oder hatte die älteste Herrin etwas mitbekommen? Ein Anflug von Wachsamkeit huschte über Lan Xis Gesicht. Wahrscheinlich hatte jemand im Anwesen heimlich jeden ihrer Schritte an die älteste Herrin verraten!

Bei diesem Gedanken verdüsterte sich Lan Xis Gesicht leicht. Dennoch begleitete sie Banxia zum zweiten Tor, um sie zu begrüßen; schließlich war sie die Älteste der ursprünglichen Besitzerin und durfte nicht unhöflich sein und Kritik riskieren.

Nachdem man eine mit edlen Mustern verzierte, weiße Marmorwand passiert hatte, erblickte man tatsächlich eine prächtige, schwarz lackierte Kutsche. Der Kutscher brachte einen Hocker herbei, hob den Vorhang zur Hälfte an und wollte den Fahrgästen beim Aussteigen helfen.

„Mutter!“, rief Lan Xi und eilte vorwärts. Sie sah eine vornehme Dame mittleren Alters in feiner Kleidung, die einer alten Frau beim Aussteigen aus der Kutsche half. Eine weitere Person kam hinter der Kutsche hervor, um sie zu begrüßen. Lan Xi erkannte diese Person; wer sonst sollte es sein als Su Mama, die seit sechs oder sieben Tagen spurlos verschwunden war?

„Xi Niang.“ Frau Qi lächelte freundlich, nahm Lan Xis Hand und fragte besorgt: „Geht es dir schon viel besser? Ich war so besorgt, als ich hörte, dass du ins Wasser gefallen bist. Ich konnte erst beruhigt sein, als ich es mit eigenen Augen gesehen habe.“

Lan Xi verzog verächtlich die Lippen. Es wirkte, als sei sie heute erst ins Wasser gefallen. Bestimmt hatte sie irgendwelche Gerüchte gehört und war nun unter diesem Vorwand hierhergekommen.

„Es tut mir leid, dass ich Sie damit belästigt habe. Es war mein Fehler“, sagte Lan Xi leise mit einem Anflug von Schuldgefühlen im Gesicht. „Ich war ein paar Tage krank und mir ist ganz schwindelig, deshalb konnte ich Ihnen nicht Bescheid geben, dass es mir gut geht.“

Die beiden gingen sich unterhaltend in Richtung des Hauptinnenhofs.

Lan Xi hatte ursprünglich vor, Qi im Hauptraum Platz nehmen zu lassen, aber Qi bestand darauf, sie in den Nebenraum zu ziehen.

„Hat der Marquis Ihnen Schwierigkeiten bereitet?“ Die beiden hatten sich kaum hingesetzt, als Madam Qi alle Dienstmädchen entließ und nur Su Mama an ihrer Seite zurückließ. Überrascht sagte sie: „Warum weisen Sie mich ab? Es kommt so selten vor, dass wir, Mutter und Tochter, ein privates Gespräch führen!“

Lan Xis Augenbrauen zuckten leicht.

Obwohl er einige Erinnerungen des ursprünglichen Besitzers geerbt hatte, vergaß er einige seiner gewohnten Gewohnheiten. Offenbar hatte der ursprüngliche Besitzer die Familie Qi als seinen letzten Rettungsanker betrachtet, ohne zu ahnen, dass dies Qiao Zhans Abneigung gegen ihn nur noch verstärkte.

Nachdem die ursprüngliche Besitzerin dieses Körpers in den Besitz des Marquis eingeheiratet und dessen Herrin geworden war, musste sie natürlich die Interessen des Anwesens berücksichtigen. Wie konnte sie den Besitz des Herzogs von Ying zum Zentrum aller Macht in allen Belangen machen?

Als Lan Xi die aufrichtige Besorgnis in Qis Gesicht sah, spürte sie ein leichtes Kribbeln im Herzen. Offenbar musste sie eine neue Fähigkeit üben – Unwissenheit vorzutäuschen, eine nicht-professionelle Fertigkeit, die für Palastintrigen unerlässlich war.

„Der Marquis hat es seiner Tochter nicht schwer gemacht!“, sagte Lan Xi mit einem kurzen Blick und wechselte das Thema. „Mama Su, lass Yue Lin Tee für Mutter einschenken!“

Je öfter Lan Xi das sagte, desto mehr war Qi Shi von ihrer Vermutung überzeugt. Erleichtert goss sie Öl ins Feuer: „Ich weiß, du bist mir böse, dass ich dich so lange nicht besucht habe! Das liegt alles an diesem Bengel Qiao Zhan, der sich einmischt und jeden im Herrenhaus daran hindert, Nachrichten zu verschicken!“

"Braves Kind, du hast wirklich gelitten!" Frau Qi geriet zunehmend in Panik und versuchte, den Konflikt zwischen Lan Xi und Qiao Zhan weiter anzuheizen.

Lan Xi war sich ihrer Gedanken nun noch sicherer: Die Familie Qi war tatsächlich dazu da, Zwietracht zu säen.

„Der Marquis behandelt seine Tochter sehr gut.“ Lan Xi war anderer Meinung. Sie lächelte aufrichtig und sagte leise: „Ich habe eine Nahtoderfahrung gemacht und viel gelernt. Du hast mir gesagt, dass man, um tugendhaft, großzügig und stets gehorsam zu sein, seinem Ehemann gefallen muss. Der Marquis war erfreut, als ich die schamlose Magd nach seinen Wünschen bestrafte! Er belohnte mich sogar mit vielen Schmuckstücken!“

Ein Anflug von Besorgnis huschte über Qis Gesicht.

Sie hatte Lan Xi wiederholt vorgeschlagen, Dienstmädchen zu schicken, um sich Qiao Zhans Gunst zu sichern, doch Lan Xi zögerte, sie anzunehmen, da Qiao Zhan zuvor vier ihrer Obermädchen verkauft hatte. Angesichts Lan Xis Absicht, sie nun zu etablieren, würde dies ihr nur schaden.

Lan Xi beteuerte immer wieder, sie würde Qiao Zhan zuhören, also konnte sie sie nicht davon abhalten, zu sagen, dass es falsch sei! Leser, ihr könnt nach "" suchen, um diese Seite sofort zu finden.

Kapitel 68

Dieses Kapitel ist geschützt. Sollten Leser es versehentlich erworben haben, keine Sorge, es wird morgen pünktlich um 8 Uhr ersetzt. Die Wortanzahl erhöht sich nach der Ersetzung.

Dieser Artikel wurde exklusiv auf Jinjiang Literature City veröffentlicht; alle anderen Versionen sind Raubkopien. Der Autor aktualisiert den Artikel täglich, daher bitten wir Sie, die offizielle Version zu unterstützen. Vielen Dank!

Xiao Jin wusste, dass sie träumte, aber sie war in einem Albtraum gefangen und konnte nicht aufwachen.

Das aus Sandelholz geschnitzte Tropfbett war von silberroten, blumengemusterten Vorhängen flankiert und mit einer Brokatdecke bedeckt, deren leuchtend roter Grund mit fünf Fledermäusen bestickt war, die Wolken und Blumen hielten. Die junge Frau, die mit geschlossenen Augen in dem roten Zimmer lag, wirkte noch blasser.

Zwei Dienstmädchen in lotusfarbenen Westen schluchzten leise neben ihnen.

Die Person im Bett öffnete die Augen, blickte aus dem Fenster und ihre Lippen bewegten sich leicht. „Wie spät ist es?“

Als die beiden Dienstmädchen sahen, dass sie wach war, hörten sie schnell auf zu weinen, warfen einen Blick auf die Uhr und zwangen sich zu einem Lächeln, indem sie sagten: „Möchten Sie zur zweiten Viertelstunde Ihrer Zeit (17-19 Uhr) etwas Tee, Madam?“

Xiao Jin schüttelte den Kopf und mühte sich dann aufzustehen. Zwei Dienstmädchen brachten ein großes Kissen aus ingwergelbem Brokat mit Koi-Muster und stützten sie. Schon beim einfachen Aufstehen rang sie mehrmals nach Luft, während sie auf dem Kissen lag.

"Ist der Zweite Meister zurückgekehrt?" Xiao Jin fühlte sich schwindlig und schwach und erinnerte sich vage daran, dass sie ihren Mann seit mehreren Tagen nicht gesehen hatte.

Als die Dienerin dies hörte, wandte sie sich rasch ab, um sich die Tränen abzuwischen, während eine andere sie zudeckte. „Du hast vergessen, dass der Zweite Herr geschäftlich in die Präfektur Xuanzhou gereist ist und dort einige Tage bleiben wird, bevor er zurückkehrt.“

„Ist das so?“ Sie nickte und lächelte dann bitter: „Ich fürchte, selbst wenn der Zweite Meister hier wäre, würde er mich so nicht sehen wollen.“

„Was sagen Sie da?“ Das Lächeln des Dienstmädchens wirkte etwas gezwungen. „Der Zweite Herr verwöhnt Sie zu sehr!“

Xiao Jin wusste, dass die Worte des Dienstmädchens nur dazu dienten, sie zu trösten, also lächelte sie leicht und sagte nichts mehr.

Tang Qin konnte die Bitterkeit in ihrem Mundwinkel deutlich erkennen.

**********************

"Schwester, Schwester –"

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture