Chapitre 60

Несмотря на избиение, он не осмеливался высказаться, потому что отец Ду Ю был военным губернатором, обладавшим военной властью.

Он мысленно проклинал предков Ду Юя на протяжении восьми поколений, а затем мысленно фантазировал о мачехе Ду Юя, госпоже Ян, и молодой жене Ду Юя. Только после этого он тепло улыбнулся и почтительно проводил Ду Юя до двери, поспешно спросив: «Вы не останетесь ли сегодня на ночь в правительственном учреждении?»

Ду Юй посмотрел на небо и увидел, что день ясный и прекрасный. Он задумался, покинул ли Чжэнь Шу город. Он волновался, но не осмелился не сообщить об этом в Цензорат. Он небрежно ответил: «Посмотрю».

Префект Ван поспешно ответил: «Тогда я продолжу готовиться к встрече с инспектором в ближайшие несколько дней, это вас устроит?»

Ду Юй проигнорировал его и, выйдя из префектуры Интянь, направился к Цензорскому управлению.

Прибыв в Цензорат, он увидел свою собственную резиденцию, которая была весьма величественной и светлой. Затем он снова взглянул на резиденцию Юй Ичэня. Интерьер по-прежнему был покрыт толстыми бархатными коврами, всё было ярким и блестящим. На стульях также лежали толстые бархатные подушки. Про себя он проклял: «Этот евнух умеет развлекаться. Не знаю, как он околдовал мою жену. Когда он придёт, я его как следует допрошу».

Ему не хотелось пить чай, принесенный чиновником, и он стоял у окна, крепко сжимая рукоять меча и с ожиданием ожидая Юй Ичэня.

Лишь когда солнце поднялось высоко в небо, паланкин Юй Ичэня медленно въехал в ворота Инспектората. Он несколько раз сжал кулаки, прежде чем выйти из своего кабинета и подождать у двери Юй Ичэня. Он увидел Юй Ичэня, теперь одетого в официальные одежды и с фиолетовым мешочком в форме рыбы, медленно приближающегося к нему. Юй Ичэнь был высоким и стройным, с мягкими, нефритовыми чертами лица, поистине воплощением утонченного молодого джентльмена. Сам он, поспешно встав рано и даже не побрившись, выглядя как грубиян с густыми бровями и жесткой бородой, почувствовал еще больший стыд. Он поклонился и поприветствовал его: «Доброе утро, инспектор».

Юй Ичэнь взглянул на Ду Ю и слегка кивнул. Он вошел внутрь и сел за стол, после чего спросил: «Где все остальные?»

Гражданские чиновники из Инспектората вбежали, встали и доложили Юй Ичэню о служебных делах.

Ду Юй проигнорировал всё это, его взгляд по-прежнему был прикован к Юй Ичэню. Его кожа была такой гладкой, без единой бороды, даже нежнее женской. Конечно, он был евнухом, поэтому бороды у него быть не должно. Он держал чашку, не поднимая её, одной рукой опираясь на большой стол, двумя пальцами перелистывая официальные документы, нахмурив брови от глубокой сосредоточенности. Ду Юй украдкой взглянул на свои руки — грубые, тёмные и покрытые грязью, — затем посмотрел на тонкие, мягкие пальцы Юй Ичэня и втайне поклялся себе, что по возвращении в префектуру Интянь он принесёт воды и тщательно вымоется.

Глава 101

Погруженный в свои мысли, Юй Ичэнь спросил: «Есть ли еще что-нибудь, заместитель инспектора?»

Ду Юй огляделся и увидел, что все остальные ушли. Он подошел к противоположной стороне, взял стул, сел и с улыбкой сказал: «Инспектор, вы становитесь все моложе и моложе?»

Юй Ичэнь холодно и полузакрытыми глазами смотрел на Ду Ю. Вчера во дворце он смотрел на него так открыто и нагло, и сегодня не было исключением. Юй Ичэнь, не понимая его намерений, слегка кивнул и спросил: «И что?»

Ду Юй подвинул свой стул к большому столу Юй Ичэня. Увидев, как Юй Ичэнь с отвращением откинулся назад, Ду Юй смутился и с натянутой улыбкой спросил: «Как же вы до сих пор так хорошо сохранились, инспектор…»

Он указал на свое лицо и сказал: «У меня слишком гладкая кожа».

Юй Ичэнь нахмурился, подумав про себя, что Ду Юй в молодости был известен своей тягой к женщинам. Он отправил бесчисленное количество эротических фотографий принцу Пину, Ли Сюйчэну, из-за чего его поймала наложница Жун и избила. Дома его также посадили в тюрьму за убийство из-за служанки, с которой он переспал. Он не должен быть гомосексуалистом. Может быть, он изменился после возвращения в Лянчжоу?

Его лицо мгновенно похолодело, и он леденящим голосом спросил: «И что?»

Ду Юй все еще неловко посмеивался и сказал: «Этот скромный чиновник просто хотел узнать, как инспектор ухаживает за своей такой молодой и нежной кожей».

Ю Ичэнь мысленно усмехнулся, запрокинул голову, опустил глаза и пронзительным голосом произнес: «Я евнух; кастрация — единственный способ сохранить мою молодость. Если заместитель инспектора тоже хочет навсегда сохранить свою молодость, пусть уж лучше отрежет и эти две унции мягкой плоти, я гарантирую…»

Ду Юй вскочил от испуга и махнул рукой, сказав: «Забудьте об этом, я просто нанесу немного свиной мази, когда вернусь, этого должно быть достаточно».

Пока они разговаривали, в соседний кабинет Ду Ю вбежал курьер из префектуры Интянь, крича: «Босс! Босс!»

Ду Юй быстро встал, поклонился Юй Ичэню и вышел спросить: «Что случилось?»

Констебль был послан Хуан Цзицзином, чтобы сообщить ему об этом. Увидев Ду Ю, выходящего из кабинета инспектора, он схватился за рукав и воскликнул: «Госпожа Сун действительно пытается сбежать. Она уже покинула Восточный рынок в своей карете».

Услышав имя госпожи Сун, Ду Юй испугался, что Юй Ичэнь, находящийся внутри, может подслушать и заподозрить неладное, поэтому он попытался закрыть рот судебному приставу, но было уже поздно. Он мог только оттолкнуть его, сказав: «Понимаю, вам следует уйти».

Выходя из дома, констебль продолжал кричать: «Она забралась в карету со множеством сверток; должно быть, она действительно пытается сбежать!»

Ду Юй был встревожен, боялся, что Юй Ичэнь его услышит, но все же не осмеливался покинуть его кабинет без разрешения. Он так волновался, что почесал затылок и щеки. Спустя долгое время он наконец принял решение, вошел в кабинет Юй Ичэня, поклонился и сказал: «Инспектор, мне нужно заняться личными делами. Могу я уйти первым?»

Юй Ичэнь только что подслушал разговор констебля о госпоже Сун и Восточном рынке, и его подозрения уже пали на Чжэньшу. Он сомневался, что госпожа Сун, о которой говорил констебль, могла быть Чжэньшу, и, с бешено бьющимся сердцем, посмотрел на Ду Ю и спросил, слово в слово: «Что случилось?»

Ду Юй слышал слухи, что Сун Чжэньшу настаивает на браке с Юй Ичэнем, но он не знал, действительно ли Юй Ичэнь так же стремится жениться на Чжэньшу. В конце концов, если бы он хотел найти кого-нибудь из дворца, чтобы удовлетворить свои желания, дворцовые служанки, вероятно, боролись бы за него изо всех сил, а не только Чжэньшу. В этот момент он, колеблясь, импульсивно солгал: «Моя жена в гневе вернулась в родительский дом, и я пойду и приведу её обратно».

Юй Ичэнь знал, что тот лжец, и знал, что женился в Лянчжоу, но его жена умерла. Несколько дней назад он обсуждал брак с госпожой Доу из особняка опального маркиза Бэйшуня. Однако он не стал его разоблачать, а махнул рукой и сказал: «Иди».

Ду Юй почувствовал себя так, словно ему даровали помилование. Он вышел, снял свою служебную шляпу, бросил её в холле и в панике побежал вниз по лестнице.

Юй Ичэнь позвал Мэй Сюня и спросил: «Как поживает Ду Юй на улицах префектуры Интянь?»

Мэй Сюнь сказал: «Изначально он патрулировал Императорскую улицу, но недавно попросил перевести его на Восточный рынок. Однако он не патрулирует улицы должным образом и весь день стоит перед мастерской Суна».

Оказалось, это он приставал к Чжэньшу. Юй Ичэнь сердито спросил: «Почему ты не сказал мне раньше?»

Мэй Сюнь опустил голову и сказал: «Этот подчиненный подумал, что Ваше Превосходительство уже полностью разорвало все контакты с госпожой Сун…»

Ю Ичэнь хлопнул рукой по столу и воскликнул: «Кто это сказал?»

Он встал, снял парадную одежду, достал из шкафа мантию королевского синего цвета, чтобы переодеться, снял меч, вышел за дверь и махнул рукой: «Возьмите с собой несколько человек и отправляйтесь в деревню семьи Лю».

Если Чжэньшу покинет город, она, должно быть, направится в деревню семьи Лю.

Чжэньшу покинула город, подняла занавеску и оглянулась назад, не увидев никого, кто бы следовал за ней, и вздохнула с облегчением. Поскольку Сун Аньжун пропала из мастерской, Чжао Хэ тоже не могла уйти, поэтому на этот раз она отправилась в путь только с новой ученицей по имени Хуанъэр, и даже кучера наняли.

Чжэньюань родила ребенка в июле прошлого года. После смерти Сун Аньжун и из-за растущей загруженности магазина она не могла навестить Чжэньюань и ее ребенка в Люцзячжуане. Она слышала, как Су Ши и Чжэньи говорили о красоте младшей дочери Чжэньюань, Сиэр, и всегда хотела увидеть ее своими глазами. Кроме того, ее душили постоянные приставания Ду Ю, поэтому она собрала чистую одежду и решила на время остаться в Люцзячжуане, чтобы Сиэр могла освободиться от ее контроля и должным образом управлять магазином, постепенно позволяя им стать независимыми.

Покинув город, Чжэньшу ехала вдоль канала и вспомнила времена, когда Чжэньюань была на последних месяцах беременности. Была ранняя весна, и на ветвях ивы распускались нежные почки. Она и Юй Ичэнь вместе ехали по этой дороге. Теперь ветви и листья снова расцветали. Брак, которого она так отчаянно желала, в итоге распался, и даже её отец умер с сожалением. Она не могла не испытывать боль и раскаяние от того, что не смогла вернуться в прошлое.

Пока он был погружен в свои мысли, он услышал, как кто-то издалека окликнул его: «Сун Чжэньшу!»

Хуанъэр приподняла занавеску из-под кареты и сказала: «Управляющий, вас зовут сзади».

Чжэньшу узнала голос Ду Юя и одновременно рассердилась и разозлилась. Она отдернула занавеску и сказала: «Поторопись и не останавливайся».

Кучер щёлкнул кнутом и поехал дальше, но Ду Юй, ехавший один, был намного быстрее. Он догнал его и крикнул с лошади: «Госпожа Чжэньшу, куда вы едете?»

Чжэньшу внезапно распахнул шторы, сердито посмотрел на Ду Ю и сказал: «Не могли бы вы просто дать мне немного тишины и покоя?»

Ду Юй спешился и медленно повел карету. Видя, что его жена, несмотря на кокетство, по-прежнему прекрасна, он льстиво улыбнулся и сказал: «Куда вы хотите поехать, жена? Я поеду с вами».

Чжэньшу громко велела вознице остановить повозку, затем спрыгнула и повела Ду Ю к каналу. Указывая на канал, она спросила: «Глубокая ли вода?»

Ду Юй сказал: «Глубоко, очень глубоко».

Чжэнь Шу сказал: «Если ты продолжишь следовать за мной, я спрыгну с этой скалы и утону в ней».

Ду Юй безучастно смотрел на реку, не веря своим глазам. Чжэнь Шу уже повернулся к карете и сказал вознице: «Спасибо за вашу работу, старик. Поехали».

Карета медленно отъехала. Ду Юй смотрел ей вслед, затем присел на корточки и вздохнул. Хуан Цзицзин, шедший позади, догнал его и спросил: «Босс, как дела? Госпожа Сун уехала?»

Ду Юй вздохнул и сказал: «Она сказала, что если я буду продолжать следовать за ней вот так, она прыгнет в канал».

Хуан Цзицзин тоже присела на корточки и сказала: «Если бы я была девушкой, и мужчина так ко мне приставал, боюсь, я бы тоже прыгнула в канал».

Ду Юй встал, прикрыл солнце рукой и долго смотрел вдаль, прежде чем сказать Хуан Цзицзин: «Сначала возвращайся в столицу. Я по-прежнему буду следовать за тобой издалека. Я очень беспокоюсь за старого кучера и полувзрослого юношу, которые отправляются с ней в долгое путешествие».

Пока они разговаривали, прибыл Юй Ичэнь со своей свитой верхом на высоком коне. Юй Ичэнь остановил лошадь и спросил: «Вы еще не догнали жену заместителя инспектора?»

Ду Юй тоже сел на коня, сложил руки ладонями и сказал: «Этот смиренный чиновник как раз собирался отправиться вслед за ними».

Юй Ичэнь улыбнулся, указал кнутом и сказал: «Пожалуйста!»

Ду Юй ответил «пожалуйста», и, увидев, что Юй Ичэнь переоделся в платье с круглым вырезом, которое делало его красивое лицо еще более выразительным, почувствовал одновременно гнев и обиду. Он яростно хлестнул кнутом своего худого, длинношерстного старого коня, подняв облако пыли, когда тот умчался прочь.

Убежав далеко, Юй Ичэнь сквозь стиснутые зубы выплюнул одно слово: «Преследуй его!»

Пройдя мимо шумного рынка и еще около двух миль, вы попадаете в деревню семьи Лю. Увидев грунтовую дорогу, ведущую в деревню, Чжэньшу почувствовала прилив волнения. Однако, поскольку повозка была слишком просторной и неудобной для передвижения по узким переулкам, она первой спрыгнула и направилась к дому Лю Вэньси. Двор был таким же чистым и просторным, как и год назад. Войдя во внутренний двор, Чжэньшу громко крикнула: «Старшая сестра!», и увидела Лю Вэньси, помогающего своей маленькой дочери, у которой были длинные, слюнявые гетры, учиться ходить. Она подошла, взяла девочку на руки, поцеловала ее в щеку и спросила: «Ты Сиэр?»

Сяо Сиэр заметила, что женщина ей незнакома, но в конце концов, Чжэнь Шу и её мать были сёстрами, а дети питают особую привязанность к своим родственницам. Она опустила голову и ответила детским голосом: «Да».

Чжэньшу с удивлением воскликнул: «Невероятно! Он может так ясно объяснять вещи всего за десять месяцев?»

Лю Вэньси сказал: «Сиэр очень умна; она может чётко произнести два слова».

Сиэр была поражена энтузиазмом Чжэнь Шу и, протянув руки, воскликнула: «Папа, обними меня!»

Лю Вэньси обняла Чжэньшу, указала на нее и сказала: «Это твоя вторая тетя, она тебя больше всех любит. Попроси ее обнять тебя еще раз?»

Чжэньшу протянула руку и стала ждать, но Сиэр обернулась и, не желая поворачиваться, вцепилась в плечо Лю Вэньси.

Услышав шум снаружи, Чжэньюань вышла и была одновременно удивлена и обрадована, увидев Чжэньшу. Она отвела её в сторону и спросила: «Почему ты не написала письмо и не пришла сюда?»

Чжэньшу заметила, что Чжан Жуй значительно похудела по сравнению с прошлогодними похоронами и выглядела сияющей. Она также обратила внимание на то, что Лю Вэньси, держа на руках своего ребенка, выглядела как глава семьи. Она подумала про себя, что если бы эти двое стали мужем и женой, это был бы поистине чудесный союз. Она надеялась, что Чжан Жуй умрет в тюрьме префектуры Интянь и никогда больше не выйдет на свободу.

После того как все устроились в западной комнате на обед, Чжэньшу немного поиграла с маленькой Сиэр, а затем нежно уложила ее спать. После этого она и Чжэньюань провели личную беседу. Не подозревая, что Ду Юй следил за ними издалека, он вышел во внешний двор, пока Чжэньюань тоже спал, и спросил Хуанэр: «Не прячутся ли снаружи какие-нибудь подозрительные люди?»

Хуанъэр сказала: «Он действительно есть, он всё время выглядывает из-за двери».

Чжэньшу сразу узнала Ду Юя. Выйдя из двора, она огляделась и увидела Ду Юя, полусонного, прислонившегося к стене, с травинкой, свисающей изо рта. Она глубоко вздохнула, чувствуя, что этот негодяй сводит ее с ума. Ей хотелось пнуть его, но потом она подумала, что он выглядит как язва и испачкает ей ноги.

Как раз когда она собиралась войти во двор, она услышала, как Ду Юй окликнул ее: «Сун Чжэньшу».

Прежде чем она успела что-либо сказать, он снова спросил: «Вы вернетесь в столицу?»

Чжэнь Шу сказал: «Я не знаю».

Ду Юй спросил: «Ты пытаешься меня избегать?»

Чжэнь Шу энергично кивнула и сказала: «Да».

Ду Юй внезапно почувствовал укол отчаяния и, опустив голову, спросил: «Неужели я настолько надоедливый?»

Чжэнь Шу снова кивнула: «Да».

Ду Юй глубоко вздохнул, его сердце наполнилось печалью, и, потянув меч обратно, направился из деревни семьи Лю.

Чжэньшу вошла во двор и привела в порядок главную комнату, чтобы обустроить свою спальню. Затем она помогла Лю Маме на кухне приготовить различные соленья и выпечку, которые та принесла. Она лично приготовила яичный пудинг для Сиэр, намереваясь накормить её, когда та проснётся. Она умела разводить огонь и следила за тем, чтобы он горел ярко. Видя, что печь постоянно с трудом загорается и склонна к обратной тяге, она лично передвинула кастрюлю и тщательно вымыла всю область вокруг печи. Мгновенно огонь вспыхнул сверху вниз и наоборот, и вся область вокруг печи наполнилась свистящим звуком воздуха.

Не имея другого выбора, госпожа Лю стояла у двери и, вздохнув с улыбкой, сказала: «Молодая леди, вы действительно очень способный человек».

Чжэнь Шу сказала: «Жаль, что я быстрая в работе, но не отличаюсь аккуратностью и не умею шить».

Мать Лю сказала: «Когда Бог создает человека, в нем есть как хорошие, так и плохие качества. Если у тебя есть все, как могут жить другие?»

Чжэньшу улыбнулась и покачала головой. Она подняла крышку горшка и увидела небольшую миску нежного желтого яичного крема. Она взяла его, посыпала солью и облизала. Это было действительно вкусно. Поэтому она отнесла его в западную комнату, чтобы разбудить Сиэр, и подула на него, чтобы согреть, прежде чем накормить ее. Чжэньюань сидела на кане и смеялась: «Забота о детях – это то, с чем ты рождаешься. Я даже ни кусочка еды ей накормить не могу».

Чжэньшу спросил: «Кто обычно кормит Сиэр?»

Сиэр указала мизинцем на дверь и сказала: «Мой папа!»

☆、102|Глава 102

Чжэньюань не возражала против того, чтобы она так ее называла, и, глядя в окно, сказала: «Если бы не брат Лю, у этого ребенка даже отца не было бы».

Сердце Чжэньшу замерло, и она небрежно спросила: «Почему бы тебе просто не выйти замуж за брата Лю?»

Чжэньюань сказал: «Его отец, Лю Чжан, приходил раньше и говорил то же самое, что Сиэр — его дочь. Лю Чжан был очень рад и дал Сиэр много денег, чтобы обеспечить ей безопасность, но я был слишком бесстыдным».

Чжэньшу не могла не похвалить его: «Брат Лю такой хороший человек, тебе бы стоило просто стать его женой».

Чжэньюань застонала: «Что нам делать с Чжан Жуем? Я не боюсь его смерти или повторной женитьбы, я просто боюсь, что он создаст проблемы».

Немного подумав, Чжэньшу открыла рот, чтобы уговорить Сиэр, и накормила её ещё одной ложкой яичного крема, после чего сказала: «Я придумаю, как тебе помочь».

В тот вечер Лю Вэньси снова пришла к ним поужинать. Уложив Сиэр спать, она немного поболтала с Чжэньюанем и Чжэньшу, прежде чем лечь спать в соседней комнате. Чжэньюань и Чжэньшу сидели вместе на кан (греемой кирпичной кровати), и только тогда она задала несколько личных вопросов: «Чжэньсю приходил?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146