Appartement 602 mangeur d'hommes - Chapitre 48

Chapitre 48

Yang San asintió y dijo: "Creo que pronto sabremos toda la verdad".

Los tres abandonaron lentamente la zona residencial y caminaron tranquilamente por la calle. Meng miraba a Yu Ji de vez en cuando, y Yu Ji miraba a Meng también, pero Yang San no prestaba atención a nada, solo mantenía la cabeza gacha, sumido en sus pensamientos.

"Enfoque metafórico".

"Lindo".

Yu Ji y Meng hablaron repentinamente al mismo tiempo. Luego, ambos hicieron una pausa, esbozaron una sonrisa incómoda y ninguno dijo nada más. Yang San los miró, desconcertado.

"¿Qué ocurre?"

"Creo que debería regresar." Meng sintió que le ardía la cara y rápidamente se giró hacia el otro lado.

"Oh, yo también debería volver", dijo Yu Ji en voz baja.

Yang San los miró a ambos, pensó un momento y dijo: «Entonces, regresen. Por cierto, Yu Ji, mis amigos tienen muchas ganas de conocerte. ¿Por qué no vienes conmigo a verlos? No te hará daño conocerlos. Vamos». Mientras hablaba, Yang San extendió la mano y tiró del brazo de Yu Ji.

Yu Ji miró a Meng, sonrió con impotencia y siguió a Yang San.

Meng observó la figura de Yu Ji que se alejaba y negó suavemente con la cabeza.

Shen Yun hizo que Xue Ming hablara muy bien de Meng con el presidente Su, lo que le granjeó a Meng un gran favor, convirtiéndose prácticamente en su secretaria personal. Meng no entendía por qué Shen Yun hacía esto; ella había dejado claro que no le daría ninguna oportunidad. Pensando en Yu Ji, y luego en Shen Yun, Meng no sabía qué hacer. Shen Yun solía usar la excusa de ver a Xue Ming para ligar con Meng. Y Xue Ming, naturalmente, la trataba como a la novia de Shen Yun, sin siquiera darle a Meng la oportunidad de protestar. «Espero no enamorarme de Shen Yun», se dijo Meng a sí misma.

La policía aclaró rápidamente la situación, y Yu Ji, en representación de su madre, acudió a la comisaría para conocer todos los detalles. Luego llamó a Meng y quedaron en verse en la plaza.

"Si mi padre no lo hubiera admitido él mismo, realmente no lo habría creído, aunque la evidencia es obvia." Yu Ji se mordió el labio con dolor, pero su expresión no delató su sufrimiento.

Meng podía comprenderlo. Cuando pensó por primera vez en ese desenlace, también se sorprendió mucho, pero le pareció de lo más natural.

Tal como dijo el tío Mu, se repartieron las antigüedades después de encontrarlas. Como no eran expertos en antigüedades, la distribución fue simplemente cuestión de que cada uno se quedara con la que más le gustara. El tío Wei era el que mandaba, así que, naturalmente, se quedó con una pieza más.

Si el asunto se hubiera resuelto sin más y nadie lo hubiera mencionado, todo habría estado bien. Pero en aquel entonces, el tío Wei era ambicioso y buscaba ascender socialmente moviendo hilos y usando sus contactos. Así que mi padre puso sus ojos en las antigüedades. Le mintió al tío Wei, diciéndole que tenía contactos, pero que la otra parte prefería pinturas antiguas. Engañó al tío Wei para que le diera ese cuadro y luego se lo quedó. Más tarde, no le ayudó en absoluto, así que el tío Wei quiso recuperarlo. Mi padre no quería dárselo, así que encontró la manera de quedárselo.

Lo primero que pensó fue en la venganza que la anciana había mencionado. Imaginó que podía aprovecharse de esto, así que imitó el sonido de un poni corriendo. Luego encontró la oportunidad de vivir con el tío Mu, quien no residía en su casa en ese momento, sino en la residencia de la empresa. Aprovechó cada oportunidad para incriminar al tío Mu, casi matándolo en el intento. Afortunadamente, el tío Mu se distanció de él, se quedó en casa para recuperarse y evitó a todos, escapando así de un destino terrible.

Luego engañó al tío Guan para que cambiara su figurita de cerámica por una motocicleta. El tío Guan estaba pensando en comprar una motocicleta en ese momento, y como no podía vender abiertamente una antigüedad de cerámica, aceptó. Entonces mi padre, no sé de dónde robó la motocicleta, ¡ni siquiera olvidó de dónde la robó, es increíble! Chocó la motocicleta y luego hizo que el tío Guan le pidiera al tío Wei que la probara. El tío Wei andaba en motocicleta con frecuencia en ese entonces, así que nadie sospecharía de él si ayudaba a probarla. Y, efectivamente, tuvieron un accidente.

Luego, fue a buscar a Wu Jiu'er. Sabía que Wu Jiu'er vivía con Lili en ese momento. Como la convivencia antes del matrimonio era ilegal, la relación entre Wu Jiu'er y Lili era muy secreta, pero él se enteró y lo usó para chantajear a Wu Jiu'er. Sin embargo, desconocía que Lili provenía de una familia pobre, y a Wu Jiu'er no le importaba. Así que mi padre calculó mal y planeó matarlos. Wu Jiu'er presentía que algo andaba mal y siguió negociando con él, con la intención de entregarle el jarrón. Mi padre incluso consideró quedarse con el jarrón, pero Wu Jiu'er empezó a sospechar de las muertes del tío Wei y el tío Guan, así que mi padre decidió eliminarlo también. Wu Jiu'er también había pensado en esto, pero no esperaba que mi padre actuara tan rápido. Antes de que pudiera actuar, mi padre atacó, y Wu Jiu'er ni siquiera tuvo tiempo de decirle a Lili que buscara un lugar donde esconderse. Ya fuera por su fuerza física o astucia, Wu Jiu'er no era rival para mi padre, así que lo arrojó desde el quinto piso. ¡Desde el quinto piso! ¿Quién sobrevive a eso? Durante la pelea, Lili recibió varias patadas de mi padre. Lili estaba embarazada de más de seis meses y se desmayó. Pero después de que mi padre arrojara a Wu Jiu'er, Lili desapareció. Huyó mientras mi padre no la miraba. Como era de madrugada, sin importar dónde se escondiera, mi padre no podría encontrarla. Así que mi padre pasó por encima del jarrón de Wu Jiu'er y se marchó.

Durante los primeros años, mi padre estuvo muy preocupado, temiendo que Lili lo delatara. Pero pasaron muchos años y no sucedió nada, así que se tranquilizó. Escondió todas las antigüedades, excepto los cuadros, en la tumba de mi abuelo; ¡el resto lo escondió muy bien!

Sacó el cuadro porque pensaba regalarlo con la esperanza de conseguir trabajo, pero no lo logró. El cuadro ha estado en casa desde entonces. Creo que lo vi cuando era pequeño. ¡Dios mío!

Pero un día, ¡las antigüedades escondidas en la tumba desaparecieron! Calculo que mi padre descubrió la pérdida de estas antigüedades hace unos dos o tres años, porque era innecesario e imposible desenterrar la tumba con frecuencia, así que ni siquiera sabía cuándo se habían perdido.

Yo tampoco lo entiendo, pero solo hay una explicación: Lili siguió a mi padre y se llevó todo lo que había enterrado, poco después de que él lo hiciera. Normalmente, si se desentierra una tumba, siempre hay tierra fresca, pero mi padre, aparte de la tierra fresca que él mismo había cavado, nunca se percató de que se había añadido tierra nueva, por eso estaba tan tranquilo. Verás, cuando mi padre enterró las cosas por primera vez, seguramente las revisaba todos los días.

Hace dos años, después de que mi padre conociera a Hanmei, necesitaba dinero y fue a buscarlo, pero había desaparecido. Solo quedaba el cuadro. No sé dónde lo escondió, porque ni siquiera mi madre le había prestado mucha atención. No tuvo más remedio que venderlo para mantener a la familia. No puedo imaginar la reacción de mi padre cuando exhumó la tumba de mi abuelo y descubrió que la antigüedad había desaparecido.

Yu Ji finalmente dejó escapar un largo suspiro de alivio.

Meng lo miró en silencio, imaginando cómo sería para Yu Ji contarle en persona los crímenes que había cometido su padre.

“Creo que la bruja debió haber sido pateada y abortada por tu padre. Luego, sabiendo que Wu Jiu’er también estaba muerta, quiso vengarse. Debió haber seguido a tu padre, robado esas antigüedades y, por instinto maternal de bruja, convirtió a su propia hija en un fantasma, permitiéndole existir de esta manera. Por eso no pudo soportar llevarse a Xue’er, prefiriendo sacrificar su propia fuerza vital para criar a esa niña. Tal vez, en su mente, Xue’er no era un fantasma; era una niña viva, como la de todos los demás. ¡Es difícil imaginar que la bruja, que fue maldecida desde la infancia, no tenía amigos, ni felicidad, y sufrió las trágicas muertes de su padre y su amante, sin que nadie la comprendiera ni la ayudara, no tuviera sed de venganza! Probablemente fue después de ese incidente que toda su vida giró en torno a criar fantasmas y maldecirte, o más precisamente, maldecir a tu familia. Tenía poco más de veinte años cuando ocurrió el incidente. Para que dedicara toda su vida a maldecir Tú puedes imaginarte lo inmenso que debió ser ese odio para ella. Meng negó con la cabeza mientras hablaba. A ella misma le resultaba aterrador.

Yu Ji lo pensó y asintió: "Quizás ella apenas comenzaba a vivir una vida feliz cuando mi padre la destrozó. Puedes imaginar cuánto odio sintió".

Los dos alzaron la vista hacia el lejano Lago de la Sombra de la Luna.

Lily, la bruja que ha sido enterrada en lo profundo de la tierra y olvidada por la gente, ¿estás bien?

Yu Ji miró a Meng, pensando que el asunto estaba resuelto y que era hora de empezar una nueva vida. Durante el tiempo que habían pasado juntos, sintió que la comprensión tácita entre él y Meng era bastante inusual, a pesar de que no se conocían muy bien. Al contemplar el cielo nocturno, la luna brillaba y las estrellas eran escasas: un momento perfecto para el romance. Justo cuando iba a hablar, su teléfono empezó a sonar sin parar, sobresaltándolos a ambos.

—¿Qué es tan urgente? —preguntó Meng con una sonrisa.

Yu Ji se sonrojó: "Es Yang San. Cambiaré el tono de llamada otro día."

En cuanto se conectó la llamada, Yang San gritó ansiosamente: "¡Yu Ji, ¿dónde estás? ¡Llevo muchísimo tiempo buscándote! No estás en casa, no estás en la empresa, ¡estoy muy preocupado!".

"¿Sucede algo?" Yu Ji se sobresaltó.

"Claro que algo anda mal. ¿Dónde estás?"

Yu Ji le dijo que estaba en la plaza, y entonces Yang San dijo que estaría allí enseguida y colgó.

Meng miró a Yu Ji con expresión interrogante, y Yu Ji dijo inexplicablemente: "No sé qué estará tramando. ¿Qué podría ser tan urgente como para que necesite verme?".

Meng sonrió levemente.

Yang San llegó rápidamente. Ni siquiera vio a Meng entre las sombras. Agarró a Yu Ji y se marchó.

"Rápido, mi padre está muy preocupado. Incluso dejó de jugar a las cartas esta noche para poder escuchar lo que tienes que decir."

Yu Ji lo entendió de inmediato y miró a Meng con impotencia. Meng lo miró, sonrió y agitó la mano.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture