Je suis née beauté, et je suis suprême - Chapitre 31

Chapitre 31

Он снова закашлялся, переводя дыхание: «Даже за двумя молодыми господинами я наблюдал, как они выросли. А этот седовласый старик еще жив, и они…»

Он перестал говорить.

Я и не подозревал, что за окном начался дождь. Дождь не был громким, и его звук, пронизывающий темноту, лишь усиливал ощущение опустошения и одиночества. За окном не стрекотало ни одно насекомое. «Желтые листья под дождем, седовласый мужчина под лампой», безлюдная ночь, пронизывающий ветер и горький дождь, тусклый свет масляной лампы, освещающей этого хрупкого старика с седыми волосами на голове.

Ян Няньцин почувствовала ком в горле.

Ли Ю вдруг спросил: «А у семьи Бай вообще нет хозяина?»

Старик Рен покачал головой, его лицо выражало отчаяние: «У второго молодого господина не было детей, а третья жена рано умерла. Третий молодой господин так и не женился повторно. Семья Бай когда-то была столь славной, а теперь пришла в такое состояние, и некому продолжить род…»

Сказав это, он потёр свои старые глаза.

Увидев такого жалкого старика, никто не знал, как его утешить.

Затем он поднял голову и улыбнулся: «Наверняка вы все хотите что-нибудь спросить, правда? Давно у нас не было такой оживленной атмосферы; обычно даже не с кем поговорить».

Хэ Би и Ли Ю обменялись взглядами, а затем посмотрели на Наньгун Сюэ.

Наньгун Сюэ кивнула, на ее лице снова появилась нежная и добрая улыбка: «Могу я спросить, господин, вы были свидетелем того инцидента?»

Старик Рен был ошеломлен, а затем кивнул.

Все четверо были вне себя от радости.

У Юнь Биюэ не было постоянного места жительства, и, возможно, она всегда носила с собой руководство по технике «Кровавая ладонь десяти тысяч ядов». В ту ночь она убила здесь Бай Эрся, а затем покончила жизнь самоубийством. Возможно, руководство попало к кому-то другому из семьи Бай. Как только мы найдем его местонахождение, убийца обязательно будет раскрыт.

Ли Ю тут же спросил: «Кроме старика, кто еще там был в тот момент?»

Старик Рен на мгновение задумался: «В то время, пока два молодых господина расставались с госпожой Юнь, только я наблюдал за ними издалека. Кхм... Позже, когда я увидел, что с ними что-то случилось, мы с моей второй женой пошли к ним. Я не ожидал, что все трое уже... Тогда моя вторая жена позаботилась о них».

Ян Няньцин поспешно спросил: «Все это было устроено Второй госпожой?»

«Верно», — сказал старик Рен, явно несколько удивленный. — «Почему вы задаете эти вопросы?»

Все замолчали.

Ли Ю вздохнул: «Руководство по технике «Кровавая ладонь десяти тысяч ядов» попало в руки других».

«Что!» — Старик Рен был потрясен и взволнованно встал. Но прежде чем он успел что-либо сказать, он тут же схватился за грудь и начал кашлять и тяжело дышать. Ему потребовалось немало времени, чтобы наконец успокоиться.

«Кто этот человек?» — в его голосе не скрывалось волнение.

Глаза Ли Ю вспыхнули: «Нам известно лишь то, что этот человек уже убил множество людей своей техникой «Десять тысяч ядовитых ладоней», и я боюсь, что из-за этого погибнет ещё больше людей».

Старик Рен выглядел ошеломлённым, словно о чём-то задумался.

Наньгун Сюэ спросил: «Вы видели тот метод совершенствования, старик?»

Когда его спросили об этом, старик Рен наконец одумался и покачал головой: «Когда я помогал второй госпоже с организацией похорон, я не видел никаких техник совершенствования».

Сказав это, он снова посмотрел в окно: «Уже поздно, поэтому я больше не буду вас беспокоить. Пожалуйста, отдохните».

Все тут же встали.

Он махнул рукой, взял фонарь и уже собирался уходить.

Ли Ю вдруг сказал: «Дядя, пожалуйста, подождите».

Старик Рен обернулся и посмотрел на него с недоуменным выражением лица.

Ли Ю моргнул, в его взгляде читалось детское любопытство: «Раз уж вы были свидетелем того, что произошло той ночью, старик, действительно ли всё так, как говорят слухи?»

Господин Рен был ошеломлен.

Спустя некоторое время.

«Недалеко друг от друга».

Сказав это, он, опираясь на трость, ушёл, не оглядываясь.

Я буду продолжать обновлять информацию, буду продолжать, буду продолжать, пока у меня не кончится топливо!

Пользователь №1: Ноль комментариев: Рейтинг книги «Первый муж мужчины, переселившегося в другой мир»: 2 Опубликовано: 16.10.2007 02:36:14 Проверено глав: 28

Мне не понравилось после просмотра. Мало того, что сюжет был затянутым, так ещё и не было ни одного захватывающего момента. Я бросил смотреть.

Я уже очень рад, что вы дочитали до этого места, спасибо, ха-ха.

Если эта книга не доставит вам никакого удовольствия, можете смело от неё отказаться. Я буду разочарован, но не буду вас винить. Также прошу прощения у тех, кто хочет почитать о всемогущей героине, потому что я никогда не пишу о всемогущих героинях — как указано в предисловии.

Напоминаем, пожалуйста, обязательно прочтите предисловие перед чтением основного текста :)

Мои тексты всегда пишутся медленно, а этот — ещё медленнее. Если вы этого боитесь, можете пропустить, ха-ха...

Том второй: Кто подслушивает это взаимное забвение?

В комнате снова воцарилась тишина.

Ян Няньцин уныло сел: «Похоронами Юнь Биюэ занималась та вторая госпожа, но она уже умерла. Даже если тогда ей в руки попало руководство по самосовершенствованию, мы не знаем, кому она его передала, и сейчас нет никаких зацепок».

Никто не ответил.

От скуки она пробормотала себе под нос: «Эта старуха такая жалкая, живёт здесь совсем одна и такая больная…»

Хэ Би вдруг холодно ответил: «Не обязательно».

Наньгун Сюэ тоже улыбнулся: «Его навыки боевых искусств неплохи».

Ян Няньцин был поражен.

Неожиданно этот, казалось бы, хрупкий и болезненный старик, мистер Рен, на самом деле обладает навыками боевых искусств!

«Но, похоже, он не лжет».

«Верно», — кивнул Наньгун Сюэ. «Он тоже был удивлен, услышав о Ладони Мириада Ядовитой Крови, так что это, вероятно, не имеет отношения к делу. Возможно… у Юнь Биюэ не было с собой этого метода совершенствования. Но почему он не хочет опровергнуть слухи?»

«Заблуждение?»

«Поскольку это всего лишь слухи, в них наверняка есть неточности», — сказал Ли Ю с улыбкой. «Я тоже давно подозреваю, что эти слухи правдивы».

Ян Няньцин не могла понять, что случилось: "Что?"

Наньгун Сюэ улыбнулся и сказал: «Весь мир боевых искусств говорит, что Юнь Биюэ хотел убить Бай Санься, но Бай Эрся вышел, чтобы принять удар на себя за своего брата. Увидев, что его брат погиб за него, Бай Санься тоже покончил жизнь самоубийством от горя».

Ян Няньцин на мгновение задумался: «Похоже, что так».

Наньгун Сюэ сказала: «Не забывайте, что «близнецы из семьи Бай» — тоже очень известные фехтовальщики. Их боевое искусство ничуть не уступает искусству Юнь Биюэ. Третий брат Бай не оказался бы в такой ситуации по её вине, ему пришлось бы полагаться на старшего брата, чтобы тот принял удар на себя».

Ли Ю обернулась: «Верно. Какой бы свирепой и могущественной ни была «Кровавая ладонь десяти тысяч ядов», фехтование «близнецов семьи Бай» определенно сможет ее победить, если только они не будут испытывать к ней чувство вины».

Хэ Би нахмурился: «Это правда, что Бай Эрся чувствует себя виноватым перед ней, но какое отношение к ней имеет Бай Санься? Почему он так терпимо к ней относится?»

Ян Няньцин размышляла: «Неужели Бай Санься тоже испытывает к ней симпатию? И жалеет её? Может быть, Бай Санься воспользовался ею? Разве она не необыкновенная красавица…?»

Хэ Би молчал, а Наньгун Сюэ лишь один раз кашлянул.

«У Бай Санся и его первой жены были очень хорошие отношения; они были двоюродными сестрами», — Ли Ю посмотрел на нее и вздохнул. — «У меня всегда были сомнения: ты действительно женщина?»

«Я просто строю предположения, вы, феодалы!» — Ян Няньцин, как обычно, закатила глаза. «По-вашему, сейчас середина ночи, почему вы до сих пор находитесь со мной в одной комнате? Не боитесь ли вы испортить мою репутацию?»

Хэ Би вдруг сказал: «Это моя комната. Если тебе страшно, можешь попросить старика Ли выгнать тебя».

Она тут же замолчала.

Наньгун Сюэ с трудом сдержала смех и сменила тему: «Эта старшая Юнь Биюэ действительно знаменитая красавица».

Ли Ю кивнула: «Верно, красивым женщинам всегда приходится сложнее, чем другим».

Ян Няньцин надулся.

«Она была необыкновенной красавицей, но ее все равно бросили», — подумала она на мгновение, а затем задумалась: «Может быть, вторая жена по фамилии Тан была еще красивее Юнь Биюэ, поэтому Бай Эрся разорвала помолвку?»

Ли Ю подняла бровь: «Не всем мужчинам нравятся красивые женщины».

Ян Няньцин уныло произнес: «Какая разница, кто ему нравится! С Чжан Минчу у нас ничего не вышло, Лю Яньян мертв, никто не знает, кто приходил к нему посреди ночи, и у нас нет никаких зацепок и по делу Юнь Биюэ. Что же нам делать?»

Хэ Би вдруг посмотрела на Ли Ю: «Ты говорила, что у Тан Цзинфэна, похоже, были натянутые отношения с женой перед смертью?»

Ли Ю кивнул: «Говорят, год назад у них были разногласия, а полгода назад даже произошла крупная ссора».

Хэ Би холодно ответил: «Он совсем недавно исчез».

Наньгун Сюэ вздохнула и посмотрела в темное окно: «Возможно, единственный способ разобраться в этом деле — это провести расследование. Надеюсь, он просто опасается нас и никому не причинит вреда».

Ли Ю похлопал его по плечу: «Это дело не лишено подозрений. Госпожа Е добродетельна и добра, у нее очень хорошие отношения с господином Таном. В мире боевых искусств говорят, что она никогда даже не повышала голос, так как же она могла выйти из себя из-за господина Тана?»

Наньгун Сюэ слегка улыбнулся и на мгновение задумался: «Двадцать три года назад, когда господин Тан женился на госпоже Е, он поклялся, что никогда не женится на второй. И действительно, за все эти годы они ни разу не поссорились».

Ян Няньцин возразила: «Это ложь — говорить, что мужчины не изменяют. В большинстве случаев господин Тан просто не притворяется, что берет наложниц, а держит любовницу на стороне. Его жена узнает об этом и разгневается!»

тишина.

Ли Ю посмотрел на Наньгун Сюэ: «Так получается, что независимо от того, красива женщина или некрасива, она очень чувствительна к подобным вещам».

Ян Няньцин долгое время пребывала в оцепенении, прежде чем поняла смысл его слов. Как раз когда она собиралась взорваться от гнева, Хэ Би перебил её: «Мастер Тан — честный человек и никогда бы так не поступил. Что касается госпожи Е, то, похоже, никто никогда не упоминал о её происхождении».

Глаза Ли Ю внезапно загорелись: «Верно, ты сказал это в самый подходящий момент».

Наньгун Сюэ нахмурилась, глядя на них двоих: «А может, сначала нам стоит отправиться в Танцзябао?»

После недолгой паузы Хэ Би кивнул.

Ли Ю откинулся на спинку стула, с насмешливым блеском в глазах глядя на нож Хэ Би: «Говорят, что госпожа Е тоже редкая красавица в мире боевых искусств, но, к сожалению, ее имя неизвестно».

Ян Няньцин пожал плечами, собираясь саркастически что-то сказать.

внезапно--

За окном раздался холодный смех: «Ее, естественно, следовало бы звать Суй Ю».

Это женщина.

Она явно не хотела никого обидеть, но её отношение к госпоже Е показалось довольно недружелюбным, а тон был полон сарказма, словно она презирала даже упоминание об этом человеке.

Группа обменялась взглядами. Наньгун Сюэ медленно поднялась, поправила одежду, почтительно поклонилась окну и улыбнулась: «Почему старшая сестра не явится к нам навстречу?»

Не успев договорить, Ян Няньцин почувствовала, как перед глазами расплывается что-то неясное, а когда она снова посмотрела, то увидела перед собой белую фигуру.

Это была прекрасная женщина лет тридцати с небольшим или сорока с небольшим, держащая в тонких руках длинную, тонкую бамбуковую флейту. Ее красота была неземной и грациозной; очевидно, время нисколько не уменьшило ее очарование. Ян Няньцин тайно восхищался ею; то, что женщина остается такой красивой в тридцать или сорок лет, поистине свидетельствует о ее превосходном уходе за собой.

Женщины, предпочитающие носить белую одежду, либо особенно наивны, либо особенно отстранены. И действительно, лицо этой красавицы средних лет было покрыто легким слоем инея, что придавало ей еще более благородный и безразличный вид.

Наньгун Сюэ улыбнулся и спросил: «Могу я узнать, как вам следует обращаться ко мне, старший?»

«Мое скромное имя не стоит упоминания, — внезапно перебила его женщина средних лет, — но я кое-что знаю о происхождении госпожи Е из рода Тан Цзинфэн, о которой вы упомянули».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219