Je suis née beauté, et je suis suprême - Chapitre 60

Chapitre 60

Ли Ю нахмурилась: «Линъэр, мне нужно кое-что сказать».

Минута молчания.

«Брат Ли…» Сяо Линъэр посмотрела на него, ее глаза блестели от слез, словно она вот-вот расплачется: «Ты бы никогда так не разговаривал с Линъэр… Ты… ты ее защищаешь?»

Ли Ю вздохнул: "Послушай меня".

Хотя эта прекрасная женщина была очень невежлива и сварлива, Ян Няньцин вдруг почувствовала к ней немного жалость, увидев её обиженный и сердитый вид. В том, чтобы испытывать симпатию к кому-то, нет ничего плохого, а если кто и был плох, так это этот плейбой!

«На самом деле, это не то, что ты думаешь... Я имела в виду, что он собирается что-то сделать со мной сегодня вечером, нет, я имела в виду, что он пойдет со мной сегодня вечером... Эй, не убегай...»

Тихая, небольшая каменная улочка, спокойная днем, ночью становится еще более пустынной, освещенной очень немногими огнями.

За стеной.

Упала капля росы, холодная и влажная.

Подавив недовольство, Ян Наньцин потянула за собой молчаливого Ли Ю и небрежно сказала: «Эй, она просто неправильно поняла. Извини, давай сначала закончим наши дела, а потом я тебе все объясню».

Ответа не последовало.

«Кто ей велел говорить так высокомерно? Я не специально так говорил!» — пробормотал он.

Ли Ю вздохнул.

Ян Няньцин наконец не выдержала: «Что тут такого? Ты ценишь романтику больше, чем дружбу! Если ты злишься, просто скажи это. Кого ты пытаешься впечатлить этим поступком?»

Ли Ю действительно посмотрел на неё и спросил: «Я твоя?»

Ян Няньцин неловко поджала губы и холодно фыркнула: «Ну и что, если я сказала что-то не то? Я женщина, и это мне придется пострадать, если я это скажу. Я и так тебя прощаю, не торопясь, так на что тут злиться?»

«Конечно, я злюсь, очень злюсь», — нахмурившись, сказала Ли Ю. — «Как ты можешь говорить, что я твоя? Ты должна говорить, что ты моя».

Что?

У Ян Няньцина чуть не отвисла челюсть: "Тогда... всё то же самое!"

Ли Ю с трудом сдержал смех и кашлянул: «Конечно, всё по-другому. Женщины должны принадлежать мужчинам. Я мужчина, так разве мне не будет слишком неловко так говорить?»

Он... он так долго молчал, и оказалось, что причина была в этом! Мужской шовинизм!

Ян Няньцин был одновременно раздражен и удивлен.

Спустя некоторое время.

Она повернулась, чтобы посмотреть на высокую стену двора: «Как мне сюда попасть?»

Ли Ю взглянула на неё и пробормотала: «Значит, мисс Ян не стала умнее. Теперь, когда я твоя, ты даже слова не скажешь, если захочешь войти?»

Задний двор был немаленьким, но тихим. Слуги и горничные, должно быть, уже легли спать. В углу висело несколько фонарей, отбрасывающих тусклый свет.

Двое людей стояли в тени под карнизом.

Ян Няньцин немного занервничала и, наклонившись ближе к Ли Ю, прошептала: «Что нам теперь делать?»

Ли Ю улыбнулся, внезапно подхватил её на руки и бросился к дверному проёму.

Дверь была не заперта.

Когда дверь снова закрылась, все погрузилось во тьму. Ничто не бросалось в глаза, и Ян Няньцин крепко держала Ли Ю за руку, боясь отпустить его.

В темноте эта теплая рука нежно сжала и его.

Вспыхнул слабый свет, и окружающие предметы внезапно стали чётко видны.

Он даже пороховую бочку приготовил! Ян Няньцин была одновременно впечатлена и раздражена. Она не руководила им как вором; он все продумал гораздо тщательнее, чем она.

Комната была очень простой.

На столе лежали книги, несколько каллиграфических кистей, расстеленных по диагонали в подставке для ручек, и небольшая курильница. На стене висели несколько каллиграфических работ и картин, создавая впечатление кабинета. На самом деле, как только Ян Наньцин вошла, она почувствовала знакомый сладкий аромат, точно такой же, как тот, что она чувствовала в холле во время своего последнего визита к Линь Сину. Он был не таким изысканным, но более приятным. Она невольно усмехнулась про себя; похоже, у этого мужчины было отличное чувство романтики.

На стене выделяется картина.

На картине нет надписи, и, похоже, она была создана владельцем по прихоти. На ней изображена спящая женщина с выразительными чертами лица и томным взглядом. Она спит, положив голову на руку, в окружении опавших цветов, и выглядит очень очаровательно и мило.

Что за странный тип такой Линь Син?!

В обычных этюдах обычно выставляются картины вроде «Чжан Цзыфан дарит обувь на мосту» или «Сжигание тростника». Даже если художник не интересуется научной деятельностью, он всё равно использует изящные предметы, такие как пейзажи, орхидеи и бамбук. Вывешивать подобные картины относительно редко. Поэтому в этой сильной научной атмосфере данная картина кажется особенно неуместной.

Хотя Ян Няньцин не понимала традиций обустройства комнат у древних людей, она все же посчитала это неуместным и втайне посмеялась: такие картины вполне уместно вешать в спальне, но в кабинете они смотрятся неуместно.

Ли Ю также с легким налетом улыбнулся, некоторое время пристально смотрел на нее, а затем отвел за ширму.

За ширмой находился внушительный книжный стеллаж, заполненный книгами и множеством свитков.

Ли Ю нахмурился, небрежно взял несколько книг, пролистал их и положил обратно. В этот момент рядом с ним раздался сдавленный вздох удивления.

Оказалось, что Ян Няньцин не интересовалась древними книгами; её интересовали лишь картины.

В тот момент она держала в руках три картины.

Хотя ракурсы различаются — некоторые сняты сбоку, другие спереди — на всех снимках отчетливо изображен один и тот же человек, женщина. Ее одежда развевается на ветру, фигура прекрасна, она либо кокетлива, либо очаровательно улыбается, а выражение ее лица совершенно завораживает.

Ещё более удивительно то, что эта женщина похожа на Линь Син в семь или восемь раз!

Печать отсутствует; надпись в левом нижнем углу — традиционный китайский иероглиф, означающий «ветер».

В семье Линь есть ещё одна женщина?!

Все три картины подписаны «Фэн», неужели это Тан Цзинфэн? Судя по поразительному сходству женщины на картине с Линь Син, может ли это быть причиной того, почему господин Тан постоянно сюда приезжает? Такие вещи, безусловно, могут спровоцировать спор между госпожой Е и господином Таном.

Это не госпожа Е была любовницей?

В одно мгновение все прежние предположения были опровергнуты!

Ян Няньцин долго и безучастно смотрела на картину, прежде чем пришла в себя и в замешательстве спросила: «Может быть, у Линь Сина есть старшая или младшая сестра, или…»

Ли Ю пристально смотрел на картину, его глаза блестели, и он пробормотал: «Похоже, быть вором не совсем лишено преимуществ».

Ян Няньцин немного подумал и сказал: «Значит, проблема была не в госпоже Е, а в господине Тане. Возможно, каждый раз, когда господин Тан находил предлог, чтобы увидеть Линь Син, он на самом деле искал её. Неудивительно, что госпожа Е создавала ему проблемы».

Ли Ю на мгновение задумался и не тронул картины: «То, чего ты не видел своими глазами, может быть неправдой. Лучше не слишком об этом задумываться. Кроме того, одного слова недостаточно, чтобы доказать, что картину написал господин Тан».

Ян Няньцин сказал: «С почерком проблем нет, но эта „Линь Дайюй“ — просто кошмар. Если такая женщина действительно существует, то вполне возможно, что она живёт в этом дворе».

Ли Ю кивнул.

Ян Няньцин, словно вспомнив что-то ещё, усмехнулся: «Он женился только на госпоже Е. Похоже, господин Тан не так честен, как гласят легенды. Все мужчины одинаковы!»

Ли Ю усмехнулась: «Девушка, ты действительно понимаешь мужчин?»

«Теперь, когда я тебя вижу, я понимаю, ты плейбой, ты похотливый!» Ян Няньцин сама направилась к двери. «Пойдём, пойдём найдём, где прячется та самая Линь Дайюй с картины».

Лучше всего воровать ночью, но найти кого-нибудь лучше днем. Это задний двор, где много комнат и прислуги, поэтому невозможно узнать, где живет эта «Линь Дайюй». Невозможно обыскать каждую комнату и каждую кровать.

Двое мужчин долго смотрели на это, но так и не смогли прийти в себя.

Ян Няньцин внезапно подумала об ужасной возможности: «Неужели она мертва? Неужели господин Тан убит горем, и поэтому он написал эти картины в память о ней?»

Ли Ю молча проводил её до двери.

Эта книга взята с сайта , бесплатного сайта для скачивания романов в формате TXT.

Для получения более актуальной информации о бесплатных электронных книгах посетите сайт .

Чья это комната?

«Естественно, оно принадлежит хозяину».

«У мастера?» Ян Няньцин немного растерялась. К ее удивлению, Ли Ю внезапно нахмурился, и на его красивом лице появилось выражение изумления. Через мгновение он медленно поднял руку, но затем замер в воздухе, словно колеблясь, стоит ли открывать дверь.

Наконец, он толкнул дверь и вошёл внутрь.

Ян Няньцин на мгновение опешилась, затем быстро вошла и последовала за ней, осторожно закрыв за собой дверь.

В воздухе все еще витал слабый, знакомый сладковатый аромат, но, войдя в комнату, Ян Няньцин почувствовала необъяснимое чувство тревоги. Когда темнота рассеялась и зрение прояснилось, она сразу заметила большую ширму, разделяющую комнату на две части.

А что насчет Ли Ю?

В темноте Ли Ю внезапно тихо вздохнул, выглядя весьма удивленным.

Ян Няньцин невольно вздрогнула. Что могло так удивить обычно невозмутимую Ли Ю? Она тут же почувствовала, как по лбу выступил холодный пот, а от ног до сердца пробежал холодок…

Пороховая бочка снова вспыхнула.

За ширмой стояла кровать! В тусклом свете Ян Няньцин наконец увидел Ли Ю. Тот, держа в руках огниво, неподвижно стоял перед кроватью, словно ошеломленный.

Она тут же вздрогнула.

Этот человек, безусловно, обладает талантом к воровству, он ворует даже из главной спальни! Но... при таком шуме, как мог спящий в постели не заметить?

Ян Няньцин был втайне удивлен и поспешно подошел к ним.

Занавес поднят.

Линь Син тихо лежала на кровати, не отрывая от них взгляда.

Ян Няньцин внезапно почувствовала головокружение и инстинктивно захотела закричать, но Ли Ю, стоявшая рядом, быстро прикрыла ей рот. Сбоку раздался тихий, горький смех: «Госпожа Ян, почему вы не закричите, когда мы вернемся? Если мы сейчас кому-нибудь сообщим, нас могут сдать властям».

Опустите руку.

Ян Няньцин встревоженно ахнула, крепко сжала его руку и посмотрела на кровать: "Он..."

Свет от костра слабо мерцал.

Его тусклые глаза смотрели на них, пустые и безжизненные, как у дохлой рыбы. Короткий нож вонзил ему в грудь до самого основания. Его красивое лицо исказилось от боли, а две бледные руки крепко сжимали рукоять ножа. В разгар зимы они уже онемели, что указывало на то, что он не умер сразу от удара.

Ещё более странно то, что на его правом запястье виднелось ярко-красное пятно, похожее на едва заметное пятно крови.

Ян Няньцин заикнулся: «Это, это...»

«Это родимое пятно», — нахмурилась Ли Ю, внимательно осмотрела его, а затем потрогала постельное белье. — «Не прошло и получаса».

Ножны, на которых было выгравировано имя самого Линь Сина, легко нашли в комнате. Это означало, что убийца использовал для убийства нож самого Линь Сина. В древние времена не существовало таких передовых методов, как анализ отпечатков пальцев, что делало это убийство практически безупречным. Почему убийца убил Линь Сина? Чтобы предупредить всех, как Чу Шэнхань? Или потому, что он знал какой-то секрет и был убит, чтобы заставить его замолчать?

Какие бы секреты он ни знал, он больше не мог их раскрывать.

Они вдвоём вышли из комнаты.

Ян Няньцин чувствовала себя подавленной. Хотя эта поездка принесла ей много пользы, она не ожидала, что убийца первым убьет Линь Сина. Вероятно, позже найти улики будет еще сложнее.

Пока я ещё пребывала в оцепенении, позади меня внезапно раздался громкий хлопок!

Я получила ещё один длинный отзыв, спасибо, Перл, но, кажется, я отправила его дважды!

Я был немного шокирован, узнав, что комментарии, состоящие менее чем из пяти слов, могут привести к снижению оценки. Пожалуйста, будьте внимательны при выставлении оценок, чтобы вас не обвинили в манипулировании баллами. :)

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219