Je suis née beauté, et je suis suprême - Chapitre 64

Chapitre 64

Глаза Тан Кэси расширились: «Мама, твоя фамилия не Е?»

Оказалось, она тоже об этом не знала.

Ли Ю посмотрел на госпожу Е и улыбнулся: «Если это вам неудобно, госпожа, пожалуйста, сделайте вид, что я не просил».

Госпожа Е пришла в себя и слегка улыбнулась: «Все в порядке. Моя первоначальная фамилия была Бай, но позже, из-за некоторых печальных событий, я сменила фамилию на Е и свое имя».

Когда она произнесла слова «душераздирающие вещи», хотя на ее чистом и нежном лице все еще была улыбка, в глазах промелькнули нотки грусти и отчаяния.

Все были очень удивлены; они не ожидали, что она так легко в этом признается.

Е Суйюй отказалась от своей прежней фамилии и сменила имя на Суйюй… Каковы её отношения с Тао Хуаю, бывшим вождём клана Тао? В чём именно заключается её так называемая «печальная история»? И связано ли всё это с данным делом?

Тан Кэси не подозревала об их мыслях. Она просто взяла мать за руку и с любопытством спросила: «Мама, значит, твоя фамилия Бай? Я никогда раньше не слышала, чтобы ты её упоминала».

Госпожа Е хранила молчание.

Хэ Би сказал: «Более двадцати лет назад лорд Тан и глава секты Тао Хуаюй были близкими друзьями. Я слышал, что ваша жена тоже находилась в резиденции семьи Тао в то время?»

Услышав это имя, госпожа Е вздрогнула и молча кивнула.

«Полагаю, госпожа также узнает мастера Тао?»

Последовала долгая пауза.

Она тихо вздохнула, посмотрела в окно и пробормотала: «Я знаю его не просто… он мой… старший брат».

Взгляд Ли Ю слегка мелькнул: "Старший брат?"

Госпожа Е слабо улыбнулась, в ее голосе звучала печаль: «Я рано потеряла отца, а когда мне было одиннадцать, я разлучилась с матерью и скиталась по улицам. К счастью, меня спас брат Тао, и с тех пор я живу в семье Тао».

Все были ошеломлены.

Так вот каким было её прошлое! Ян Наньцин, переполненная печалью, втайне задумалась. Она так откровенно рассказала о своём прошлом, и её тон совсем не звучал как ложь. Может быть, она вообще не имела никакого отношения к «близнецам из клана Бай» и действительно была несправедливо обижена?

Ли Ю опустил голову и сказал: «Я оговорился, госпожа…»

«Поскольку это расследование, мы, естественно, должны расспросить как можно больше людей», — прервала его госпожа Е с улыбкой. «Ваша Эр тоже стала гораздо сдержаннее в последние два дня. Я так ей благодарна, как я могу ее винить?»

Закончив говорить, она небрежно взглянула на Ян Няньцина.

Ян Няньцин ничего этого не замечала. Втайне она радовалась за Тан Кэю. Он и так был не из тех людей; он просто не мог распутать узел в своем сердце. Она надеялась, что он скоро во всем разберется.

Ли Ю кашлянул и спросил: «Что вы тогда думали о деле о восстании семьи Тао?»

Когда затронули этот вопрос, лицо госпожи Е побледнело.

Спустя долгое время она медленно покачала головой: «Как он вообще мог взбунтоваться?»

Ли Ю сказал: «В мире боевых искусств ходит много слухов о том, что мастера Тао подставили. Интересно, кто сообщил об этом суду?»

Она молчала, но в ее глазах читалась еще большая боль.

Наньгун Сюэ слегка улыбнулся: «Императорский двор, естественно, держит эти дела в секрете. Даже если их раскроют, как он один сможет искупить более ста невинных жизней, потерянных в семье Тао? Говорят, что господин Тан расследует эти дела уже много лет. Интересно, добился ли он каких-либо успехов?»

Лицо госпожи Е побледнело еще сильнее. Спустя мгновение она внезапно встала и, выдавив из себя улыбку, сказала: «Прошло много лет, и я действительно… не хочу снова об этом говорить. Полагаю, у вас у всех есть дела, поэтому я больше не буду вас беспокоить».

Все встали и обменялись несколькими вежливыми словами.

Госпожа Е обернулась: «Сиси, заходи со мной, чтобы ты здесь не шали».

Тан Кэси украдкой взглянула на Наньгун Сюэ, стоявшую рядом, затем подкралась к Ян Няньцин и потянула ее за собой, словно прося о помощи, умоляя мать: «Мама, я хочу еще немного поиграть с сестрой Ян».

Ян Няньцин счёл это забавным.

Она совсем не хотела со мной играть; было очевидно, что она думает о своем брате Наньгуне!

Госпожа Е ничего не заметила, подумав, что та просто шутит. Беспомощно отругав, она сказала: «Приходи пораньше. Твоей сестре Ян и остальным нужно заняться важными делами. Не шали и не беспокойте их!»

Тан Кэси тут же кивнула: «Хорошо!»

Как только госпожа Е ушла, все остальные последовали за ней из кабинета. Хэ Би вернулся в свою комнату, не сказав ни слова.

Увидев, что Наньгун Сюэ и Цю Байлу всё ещё стоят там, Тан Кэси, оставив Ян Няньцина, подбежал к Наньгун Сюэ и стал умолять: «Брат Наньгун, можешь научить меня рисовать?»

Наньгун Сюэ взглянул на Цю Байлу и, немного поколебавшись, сказал: «Боюсь, сегодня мне нужно обсудить с братом Цю несколько важных дел…»

Чувак, ты не можешь придумать другое оправдание?

Ян Няньцин потерял дар речи. Отношения между ними действительно были такими же близкими, как между Хэ Би и Ли Ю. Цю Байлу, этот великий врач, действительно обладал духом спасения людей до самого конца и часто служил защитой для Наньгун Сюэ.

Увидев его отказ, Тан Кэси разочарованно опустила голову.

Наньгун Сюэ посмотрел на неё, на его красивом лице мелькнуло извинение: «Я правда…»

Тан Кэси вдруг поднял на него взгляд, улыбнулся и прервал: «Всё в порядке, брат Наньгун, иди и делай свою работу. Я вернусь позже, хорошо?»

Наньгун Сюэ покачала головой.

В конце концов он ничего не сказал, лишь вздохнул, повернулся и ушел вместе с Цю Байлу.

Ян Няньцин немного пожалела Тан Кэси, поэтому быстро подошла, взяла её за руку и утешила: «У брата Наньгуна сегодня дела, почему бы тебе не выйти и не повеселиться с нами, хорошо?»

Она не двигалась.

Ян Няньцин посоветовал ей: «Это всего лишь мужчина, что в нём такого особенного? Кроме этого дерева, есть целый лес, где ты можешь собирать урожай. Как говорится, рыбы в море предостаточно!»

Тан Кэси никогда прежде не слышала таких странных слов, и, конечно же, она подняла голову.

Ли Ю пробормотал: «Под небом повсюду полно красивых женщин. Я не знал этой фразы. Не ожидал, что госпожа Ян окажется такой осведомленной».

"Чепуха!" Ты ещё не видела моих знаний. Когда у меня будет свободное время, я могу прочитать несколько стихотворений, спеть несколько песен и решить несколько задач, чтобы напугать тебя до смерти! Ян Наньцин втайне обрадовалась, но, конечно же, не произнесла эти слова вслух.

Ли Ю с трудом сдержала смех: «Мисс Ян очень эрудирована. Рыбы в море предостаточно. Почему бы вам не продолжить чтение?»

Недолго думая, Ян Няньцин сказал: «Зачем вообще сюда смотреть?»

Ли Ю покачал головой и вздохнул: «Опять заблокировано».

Тан Кэси наконец рассмеялась: «Сестра, то, что ты сказала, действительно интересно. Похоже, Су Дунпо написал это не так».

Ян Няньцин закатила глаза: «Конечно, он не сможет это написать!»

«Вам не кажется, что это классическая фраза? В мире полно хороших мужчин, а ты такая красивая и милая, зачем же цепляться за этого?» Она кашлянула и подмигнула Тан Кэси. «Если он плохо с тобой обращается, тебе лучше найти кого-нибудь получше».

Тан Кэси была ошеломлена.

В наше время какая девушка когда-либо слышала о подобной точке зрения?

Ли Ю на мгновение опешилась, а затем посмотрела на нее с кривой усмешкой: «Мисс Ян может говорить такие вещи с легкостью».

Ян Наньцин вызывающе посмотрела на него, втайне посмеиваясь.

Тан Кэси прикусила губу и сказала: «Вы... вы все меня ненавидите?»

Услышав это, Ян Наньцин сразу вспомнила суть разговора: «Конечно, нет, ты такая милая, ты нам всем очень нравишься, можешь спросить у этого брата Ли, если не веришь мне».

Она тайно спала с Ли Ю.

Тан Кэси действительно посмотрел на него.

Ли Ю улыбнулся и сказал: «У того, кто не любит девушек, должно быть, проблемы со зрением».

«Вы все мне лжете», — надула губы Тан Кэси, и слезы снова навернулись ей на глаза. «Вы явно молодой господин Ли Ю, так почему вы притворялись Ли Яном? Вы все мне солгали».

«Мы…» Ян Няньцин не знала, как это объяснить.

Ли Ю вздохнула: «Госпожа, вы меня неправильно поняли. Просто мое имя мне слишком неприятно слышать. Я боялась, что вы будете смеяться надо мной, если я его произнесу, это было бы слишком неловко. Поэтому я специально изменила его на более приятное. Как я могла намеренно вас обмануть?»

Не успев договорить, Тан Кэси сквозь слезы разразилась смехом.

Ян Няньцин надулся.

Он произнес эти слова так мило, даже глазом не моргнув, и так обрадовал женщину. Этот парень действительно знает, как обращаться с женщинами; он, наверное, давно умеет льстить. В будущем мне нужно будет быть осторожнее… Но, похоже, он никогда раньше не говорил ничего настолько приятного, разве что когда издевался надо мной!

Тан Кэси, казалось, тоже в это поверила, но, хорошенько подумав, вдруг покраснела: «Тогда... почему брат Наньгун меня игнорирует?»

Рыбы в море много, но эта красавица кажется упрямой и не желает менять своих предпочтений. Ян Наньцин колебалась. Она ведь не могла сказать Наньгун Сюэ, что он ей не нравится, правда? После долгих раздумий, чтобы избежать трагедии, она решила поставить любовь выше дружбы и помочь этому красавцу Наньгун Сюэ разрешить его романтические отношения.

Затем она глубоко вздохнула: «Увы, ты не знаешь, брат Наньгун, он…»

Это было сделано намеренно.

Тан Кэси поспешно спросил: «Что с ним не так?»

«Разве ты не слышала, чтобы кто-то так говорил?» — Ян Няньцин покачала головой, на ее лице читалось сожаление. — «Наньгун Сюэ, лучший молодой мастер мира боевых искусств, не интересуется женщинами. Он вообще не любит женщин».

Тан Кэси действительно была ошеломлена: «Он... действительно не любит женщин?»

«Да», — Ян Наньцин серьёзно кивнула. Видя, что Тан Кэси ей не верит, она тут же указала на Ли Ю: «Мы все знаем. Если не веришь мне, спроси его».

«Неужели?» — подумала Тан Кэ, всё ещё не убежденная. — «Но ты же тоже девушка, так почему же брат Наньгун всё ещё шутит с тобой и держит тебя за руку?»

Ян Няньцин потерял дар речи.

Ли Ю тоже на мгновение растерялся, затем посмотрел на нее, слегка нахмурив длинные брови и выразив задумчивость.

Тан Кэси тоже смотрела на нее широко раскрытыми глазами.

Ян Няньцин почувствовал себя неловко под их взглядами, по-настоящему разозлился и тут же ответил: «Я… конечно, всё по-другому, мы же хорошие друзья».

«Я тоже мог бы стать хорошим другом Наньгун-гэгэ», — надулся и пробормотал Тан Кэси, явно озадаченный, — «но он не любит со мной разговаривать, и он не любит со мной разговаривать…»

Затем она растерянно спросила: «Ты девушка, и я тоже девушка, так почему же брат Наньгун меня игнорирует? Что я сказала не так?»

Ян Няньцин смутилась: "Это..."

«Конечно, ты не права», — внезапно перебила её Ли Ю, оттаскивая прочь. «Она не женщина».

Спасибо за вашу поддержку, друзья. В 4 томе Наньгун появляется гораздо чаще на экране, и, возможно, он вам понравится больше, чем Сяо Ли.

Предложения по сюжету приветствуются. Меня также расстраивает проблема с "умереть завтра"; я планирую постепенно переработать её после завершения. Хм, а может, пока изменим ситуацию и сделаем "умереть послезавтра"? ~0~ Хе-хе

Тем, кому не нравится главная героиня, скажу, что я уже устала — прошу прощения, если эта статья испортила вам настроение :)

Том третий: Тайна, скрытая в картине любви.

«Я не женщина, так вы что, обнимаете и целуете мужчину?» Конечно, такие слова имели бы серьезные последствия, поэтому Ян Няньцин, на этот раз необычайно рациональный, проглотил их.

«Как меня можно не считать женщиной!»

Ли Ю наконец остановилась, отпустила её руку и посмотрела на неё: «Конечно, нет. Какая девушка может похвастаться таким громким голосом и таким характером?»

Прежде чем она успела ответить, он небрежно повернулся в сторону и сказал: "К тому же, ну... какая девушка позволит мужчине так легко взять ее за руку?"

Ян Няньцин на мгновение опешилась, затем, поняв, что происходит, моргнула и неуверенно спросила: «Ты... ты ревнуешь?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219