Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 64

Chapter 64

Глаза Тан Кэси расширились: «Мама, твоя фамилия не Е?»

Оказалось, она тоже об этом не знала.

Ли Ю посмотрел на госпожу Е и улыбнулся: «Если это вам неудобно, госпожа, пожалуйста, сделайте вид, что я не просил».

Госпожа Е пришла в себя и слегка улыбнулась: «Все в порядке. Моя первоначальная фамилия была Бай, но позже, из-за некоторых печальных событий, я сменила фамилию на Е и свое имя».

Когда она произнесла слова «душераздирающие вещи», хотя на ее чистом и нежном лице все еще была улыбка, в глазах промелькнули нотки грусти и отчаяния.

Все были очень удивлены; они не ожидали, что она так легко в этом признается.

Е Суйюй отказалась от своей прежней фамилии и сменила имя на Суйюй… Каковы её отношения с Тао Хуаю, бывшим вождём клана Тао? В чём именно заключается её так называемая «печальная история»? И связано ли всё это с данным делом?

Тан Кэси не подозревала об их мыслях. Она просто взяла мать за руку и с любопытством спросила: «Мама, значит, твоя фамилия Бай? Я никогда раньше не слышала, чтобы ты её упоминала».

Госпожа Е хранила молчание.

Хэ Би сказал: «Более двадцати лет назад лорд Тан и глава секты Тао Хуаюй были близкими друзьями. Я слышал, что ваша жена тоже находилась в резиденции семьи Тао в то время?»

Услышав это имя, госпожа Е вздрогнула и молча кивнула.

«Полагаю, госпожа также узнает мастера Тао?»

Последовала долгая пауза.

Она тихо вздохнула, посмотрела в окно и пробормотала: «Я знаю его не просто… он мой… старший брат».

Взгляд Ли Ю слегка мелькнул: "Старший брат?"

Госпожа Е слабо улыбнулась, в ее голосе звучала печаль: «Я рано потеряла отца, а когда мне было одиннадцать, я разлучилась с матерью и скиталась по улицам. К счастью, меня спас брат Тао, и с тех пор я живу в семье Тао».

Все были ошеломлены.

Так вот каким было её прошлое! Ян Наньцин, переполненная печалью, втайне задумалась. Она так откровенно рассказала о своём прошлом, и её тон совсем не звучал как ложь. Может быть, она вообще не имела никакого отношения к «близнецам из клана Бай» и действительно была несправедливо обижена?

Ли Ю опустил голову и сказал: «Я оговорился, госпожа…»

«Поскольку это расследование, мы, естественно, должны расспросить как можно больше людей», — прервала его госпожа Е с улыбкой. «Ваша Эр тоже стала гораздо сдержаннее в последние два дня. Я так ей благодарна, как я могу ее винить?»

Закончив говорить, она небрежно взглянула на Ян Няньцина.

Ян Няньцин ничего этого не замечала. Втайне она радовалась за Тан Кэю. Он и так был не из тех людей; он просто не мог распутать узел в своем сердце. Она надеялась, что он скоро во всем разберется.

Ли Ю кашлянул и спросил: «Что вы тогда думали о деле о восстании семьи Тао?»

Когда затронули этот вопрос, лицо госпожи Е побледнело.

Спустя долгое время она медленно покачала головой: «Как он вообще мог взбунтоваться?»

Ли Ю сказал: «В мире боевых искусств ходит много слухов о том, что мастера Тао подставили. Интересно, кто сообщил об этом суду?»

Она молчала, но в ее глазах читалась еще большая боль.

Наньгун Сюэ слегка улыбнулся: «Императорский двор, естественно, держит эти дела в секрете. Даже если их раскроют, как он один сможет искупить более ста невинных жизней, потерянных в семье Тао? Говорят, что господин Тан расследует эти дела уже много лет. Интересно, добился ли он каких-либо успехов?»

Лицо госпожи Е побледнело еще сильнее. Спустя мгновение она внезапно встала и, выдавив из себя улыбку, сказала: «Прошло много лет, и я действительно… не хочу снова об этом говорить. Полагаю, у вас у всех есть дела, поэтому я больше не буду вас беспокоить».

Все встали и обменялись несколькими вежливыми словами.

Госпожа Е обернулась: «Сиси, заходи со мной, чтобы ты здесь не шали».

Тан Кэси украдкой взглянула на Наньгун Сюэ, стоявшую рядом, затем подкралась к Ян Няньцин и потянула ее за собой, словно прося о помощи, умоляя мать: «Мама, я хочу еще немного поиграть с сестрой Ян».

Ян Няньцин счёл это забавным.

Она совсем не хотела со мной играть; было очевидно, что она думает о своем брате Наньгуне!

Госпожа Е ничего не заметила, подумав, что та просто шутит. Беспомощно отругав, она сказала: «Приходи пораньше. Твоей сестре Ян и остальным нужно заняться важными делами. Не шали и не беспокойте их!»

Тан Кэси тут же кивнула: «Хорошо!»

Как только госпожа Е ушла, все остальные последовали за ней из кабинета. Хэ Би вернулся в свою комнату, не сказав ни слова.

Увидев, что Наньгун Сюэ и Цю Байлу всё ещё стоят там, Тан Кэси, оставив Ян Няньцина, подбежал к Наньгун Сюэ и стал умолять: «Брат Наньгун, можешь научить меня рисовать?»

Наньгун Сюэ взглянул на Цю Байлу и, немного поколебавшись, сказал: «Боюсь, сегодня мне нужно обсудить с братом Цю несколько важных дел…»

Чувак, ты не можешь придумать другое оправдание?

Ян Няньцин потерял дар речи. Отношения между ними действительно были такими же близкими, как между Хэ Би и Ли Ю. Цю Байлу, этот великий врач, действительно обладал духом спасения людей до самого конца и часто служил защитой для Наньгун Сюэ.

Увидев его отказ, Тан Кэси разочарованно опустила голову.

Наньгун Сюэ посмотрел на неё, на его красивом лице мелькнуло извинение: «Я правда…»

Тан Кэси вдруг поднял на него взгляд, улыбнулся и прервал: «Всё в порядке, брат Наньгун, иди и делай свою работу. Я вернусь позже, хорошо?»

Наньгун Сюэ покачала головой.

В конце концов он ничего не сказал, лишь вздохнул, повернулся и ушел вместе с Цю Байлу.

Ян Няньцин немного пожалела Тан Кэси, поэтому быстро подошла, взяла её за руку и утешила: «У брата Наньгуна сегодня дела, почему бы тебе не выйти и не повеселиться с нами, хорошо?»

Она не двигалась.

Ян Няньцин посоветовал ей: «Это всего лишь мужчина, что в нём такого особенного? Кроме этого дерева, есть целый лес, где ты можешь собирать урожай. Как говорится, рыбы в море предостаточно!»

Тан Кэси никогда прежде не слышала таких странных слов, и, конечно же, она подняла голову.

Ли Ю пробормотал: «Под небом повсюду полно красивых женщин. Я не знал этой фразы. Не ожидал, что госпожа Ян окажется такой осведомленной».

"Чепуха!" Ты ещё не видела моих знаний. Когда у меня будет свободное время, я могу прочитать несколько стихотворений, спеть несколько песен и решить несколько задач, чтобы напугать тебя до смерти! Ян Наньцин втайне обрадовалась, но, конечно же, не произнесла эти слова вслух.

Ли Ю с трудом сдержала смех: «Мисс Ян очень эрудирована. Рыбы в море предостаточно. Почему бы вам не продолжить чтение?»

Недолго думая, Ян Няньцин сказал: «Зачем вообще сюда смотреть?»

Ли Ю покачал головой и вздохнул: «Опять заблокировано».

Тан Кэси наконец рассмеялась: «Сестра, то, что ты сказала, действительно интересно. Похоже, Су Дунпо написал это не так».

Ян Няньцин закатила глаза: «Конечно, он не сможет это написать!»

«Вам не кажется, что это классическая фраза? В мире полно хороших мужчин, а ты такая красивая и милая, зачем же цепляться за этого?» Она кашлянула и подмигнула Тан Кэси. «Если он плохо с тобой обращается, тебе лучше найти кого-нибудь получше».

Тан Кэси была ошеломлена.

В наше время какая девушка когда-либо слышала о подобной точке зрения?

Ли Ю на мгновение опешилась, а затем посмотрела на нее с кривой усмешкой: «Мисс Ян может говорить такие вещи с легкостью».

Ян Наньцин вызывающе посмотрела на него, втайне посмеиваясь.

Тан Кэси прикусила губу и сказала: «Вы... вы все меня ненавидите?»

Услышав это, Ян Наньцин сразу вспомнила суть разговора: «Конечно, нет, ты такая милая, ты нам всем очень нравишься, можешь спросить у этого брата Ли, если не веришь мне».

Она тайно спала с Ли Ю.

Тан Кэси действительно посмотрел на него.

Ли Ю улыбнулся и сказал: «У того, кто не любит девушек, должно быть, проблемы со зрением».

«Вы все мне лжете», — надула губы Тан Кэси, и слезы снова навернулись ей на глаза. «Вы явно молодой господин Ли Ю, так почему вы притворялись Ли Яном? Вы все мне солгали».

«Мы…» Ян Няньцин не знала, как это объяснить.

Ли Ю вздохнула: «Госпожа, вы меня неправильно поняли. Просто мое имя мне слишком неприятно слышать. Я боялась, что вы будете смеяться надо мной, если я его произнесу, это было бы слишком неловко. Поэтому я специально изменила его на более приятное. Как я могла намеренно вас обмануть?»

Не успев договорить, Тан Кэси сквозь слезы разразилась смехом.

Ян Няньцин надулся.

Он произнес эти слова так мило, даже глазом не моргнув, и так обрадовал женщину. Этот парень действительно знает, как обращаться с женщинами; он, наверное, давно умеет льстить. В будущем мне нужно будет быть осторожнее… Но, похоже, он никогда раньше не говорил ничего настолько приятного, разве что когда издевался надо мной!

Тан Кэси, казалось, тоже в это поверила, но, хорошенько подумав, вдруг покраснела: «Тогда... почему брат Наньгун меня игнорирует?»

Рыбы в море много, но эта красавица кажется упрямой и не желает менять своих предпочтений. Ян Наньцин колебалась. Она ведь не могла сказать Наньгун Сюэ, что он ей не нравится, правда? После долгих раздумий, чтобы избежать трагедии, она решила поставить любовь выше дружбы и помочь этому красавцу Наньгун Сюэ разрешить его романтические отношения.

Затем она глубоко вздохнула: «Увы, ты не знаешь, брат Наньгун, он…»

Это было сделано намеренно.

Тан Кэси поспешно спросил: «Что с ним не так?»

«Разве ты не слышала, чтобы кто-то так говорил?» — Ян Няньцин покачала головой, на ее лице читалось сожаление. — «Наньгун Сюэ, лучший молодой мастер мира боевых искусств, не интересуется женщинами. Он вообще не любит женщин».

Тан Кэси действительно была ошеломлена: «Он... действительно не любит женщин?»

«Да», — Ян Наньцин серьёзно кивнула. Видя, что Тан Кэси ей не верит, она тут же указала на Ли Ю: «Мы все знаем. Если не веришь мне, спроси его».

«Неужели?» — подумала Тан Кэ, всё ещё не убежденная. — «Но ты же тоже девушка, так почему же брат Наньгун всё ещё шутит с тобой и держит тебя за руку?»

Ян Няньцин потерял дар речи.

Ли Ю тоже на мгновение растерялся, затем посмотрел на нее, слегка нахмурив длинные брови и выразив задумчивость.

Тан Кэси тоже смотрела на нее широко раскрытыми глазами.

Ян Няньцин почувствовал себя неловко под их взглядами, по-настоящему разозлился и тут же ответил: «Я… конечно, всё по-другому, мы же хорошие друзья».

«Я тоже мог бы стать хорошим другом Наньгун-гэгэ», — надулся и пробормотал Тан Кэси, явно озадаченный, — «но он не любит со мной разговаривать, и он не любит со мной разговаривать…»

Затем она растерянно спросила: «Ты девушка, и я тоже девушка, так почему же брат Наньгун меня игнорирует? Что я сказала не так?»

Ян Няньцин смутилась: "Это..."

«Конечно, ты не права», — внезапно перебила её Ли Ю, оттаскивая прочь. «Она не женщина».

Спасибо за вашу поддержку, друзья. В 4 томе Наньгун появляется гораздо чаще на экране, и, возможно, он вам понравится больше, чем Сяо Ли.

Предложения по сюжету приветствуются. Меня также расстраивает проблема с "умереть завтра"; я планирую постепенно переработать её после завершения. Хм, а может, пока изменим ситуацию и сделаем "умереть послезавтра"? ~0~ Хе-хе

Тем, кому не нравится главная героиня, скажу, что я уже устала — прошу прощения, если эта статья испортила вам настроение :)

Том третий: Тайна, скрытая в картине любви.

«Я не женщина, так вы что, обнимаете и целуете мужчину?» Конечно, такие слова имели бы серьезные последствия, поэтому Ян Няньцин, на этот раз необычайно рациональный, проглотил их.

«Как меня можно не считать женщиной!»

Ли Ю наконец остановилась, отпустила её руку и посмотрела на неё: «Конечно, нет. Какая девушка может похвастаться таким громким голосом и таким характером?»

Прежде чем она успела ответить, он небрежно повернулся в сторону и сказал: "К тому же, ну... какая девушка позволит мужчине так легко взять ее за руку?"

Ян Няньцин на мгновение опешилась, затем, поняв, что происходит, моргнула и неуверенно спросила: «Ты... ты ревнуешь?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379